diff options
author | louis <louis.braun@gmx.de> | 2013-03-12 17:30:07 +0100 |
---|---|---|
committer | louis <louis.braun@gmx.de> | 2013-03-12 17:30:07 +0100 |
commit | 23cbb493b183ec28bacd9ad2525f33062c129985 (patch) | |
tree | 62ee74f9721ffa3460227d8d094348bba70cb78d | |
parent | 1e0423cd81945c4cd9f922e66822c93f396aeb2b (diff) | |
download | skin-nopacity-23cbb493b183ec28bacd9ad2525f33062c129985.tar.gz skin-nopacity-23cbb493b183ec28bacd9ad2525f33062c129985.tar.bz2 |
added Slovak translation
-rw-r--r-- | HISTORY | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk_SK.po | 492 |
2 files changed, 493 insertions, 0 deletions
@@ -157,3 +157,4 @@ Version 0.1.0: comlete screen width is used for channel display. - Updated README - Added more plugin icons (thanks @BooStar) +- Added Slovak translation diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po new file mode 100644 index 0000000..eb418dd --- /dev/null +++ b/po/sk_SK.po @@ -0,0 +1,492 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2012 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# louis, 2012. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: vdr-skinnopacity 0.0.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:59+0100\n" +"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" + +msgid "free" +msgstr "voľné" + +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitosť" + +msgid "RERUNS OF THIS SHOW" +msgstr "Repríza" + +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +msgid "cut" +msgstr "vystrihnúť" + +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" + +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +msgid "Est. bitrate" +msgstr "Odhadovaná prenosová rýchlosť" + +msgid "Transp." +msgstr "Transp." + +msgid "Duration" +msgstr "Dĺžka" + +msgid "min" +msgstr "min" + +msgid "recording" +msgstr "nahraté" + +msgid "recordings" +msgstr "Nahrávky" + +msgid "new" +msgstr "nový" + +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +msgid "VDR Menu: Common Settings" +msgstr "VDR ponuka: Všeobecné nastavenia" + +msgid "VDR Menu: Main and Setup Menu" +msgstr "VDR ponuka: hlavná ponuka a ponuka nastavenia" + +msgid "VDR Menu: Schedules Menu" +msgstr "VDR ponuka: ponuka tv program" + +msgid "VDR Menu: Channels Menu" +msgstr "VDR ponuka: ponuka kanálov" + +msgid "VDR Menu: Timers Menu" +msgstr "VDR ponuka: ponuka plánov nahrávania" + +msgid "VDR Menu: Recordings Menu" +msgstr "VDR ponuka: ponuka nahráviek" + +msgid "Channel Switching" +msgstr "Prepnúť kanál" + +msgid "Replay" +msgstr "Pehrávanie nahrávok" + +msgid "Audio Tracks" +msgstr "Zvuková stopa" + +msgid "Messages" +msgstr "Správy" + +msgid "right" +msgstr "vpravo" + +msgid "left" +msgstr "vľavo" + +msgid "off" +msgstr "vypnuté" + +msgid "slow" +msgstr "pomaly" + +msgid "medium" +msgstr "stredne" + +msgid "fast" +msgstr "rýchlo" + +msgid "Number of Default Menu Entries per Page" +msgstr "Počet položiek základného menu na stránke" + +msgid "Adjust Font Size - Default Menu Item" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Základné položky ponuky" + +msgid "Adjustment of narrow menus" +msgstr "Umiestnenie úzkej ponuky" + +msgid "Scale Video size to fit into menu window" +msgstr "Zmeniť veľkosť videa, aby sa zmestil do okna ponuky" + +msgid "Header Height (Percent of OSD Height)" +msgstr "Výška hlavičky (percento z časti OSD výšky)" + +msgid "Header Icon Size (Square Header Menu Icons)" +msgstr "Veľkosť ikony hlavičky (ikona hlavičky do štvorca)" + +msgid "Footer Height (Percent of OSD Height)" +msgstr "Výška zápätia (percento z časti OSD výšky)" + +msgid "Rounded Corners for menu items and buttons" +msgstr "Zaoblené rohy pre položky menu a tlačidiel" + +msgid "Radius of rounded corners" +msgstr "Polomer zaoblenia rohov" + +msgid "Fade-In Time in ms (Zero for switching off fading)" +msgstr "čas efektu zmiznutia v ms (nula vypnúť)" + +msgid "Menu Items Scrolling Speed" +msgstr "Rýchlosť rolovania položiek menu" + +msgid "Menu Items Scrolling Delay in s" +msgstr "Položky ponuky rolovať s meškaním (s)" + +msgid "Adjust Font Size - Header" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma - záhlavie" + +msgid "Adjust Font Size - Date" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma - dátum a čas" + +msgid "Adjust Font Size - Color Buttons" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma - farebné tlačidlá" + +msgid "Adjust Font Size - Messages" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma - správy" + +msgid "Adjust Font Size - Detail View Text" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Podrobné zobrazenie textu" + +msgid "Adjust Font Size - Detail View Header" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Podrobné zobrazenie hlavičky" + +msgid "Adjust Font Size - Detail View Header Large" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Podrobné zobrazenie veľkej hlavičky" + +msgid "Use narrow main menu" +msgstr "Úzke hlavné menu" + +msgid "Width (Percent of OSD Width)" +msgstr "Šírka (Percent z OSD šírky)" + +msgid "Use narrow setup menu" +msgstr "Úzke menu nastavenia" + +msgid "Use menu icons" +msgstr "Použiť ikony ponuky" + +msgid "Icon Size (Square)" +msgstr "Veľkosť ikony (do štvorca)" + +msgid "Display Disk Usage" +msgstr "Zobraziť využitie disku" + +msgid "Size (square, Percent of OSD Width)" +msgstr "Veľkosť (do štvorca, percento z OSD šírky)" + +msgid "Adjust Font Size - free" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - voľné" + +msgid "Adjust Font Size - percent" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - percento" + +msgid "Display Timers" +msgstr "Zobrazené plány nahrávania" + +msgid "Width of Timers (Percent of OSD Width)" +msgstr "Šírka zobrazeného plánu nahrávania (Percento s OSD šírky)" + +msgid "Channel Logo Width" +msgstr "Šírka loga kanálu" + +msgid "Channel Logo Height" +msgstr "Výška loga kanálu" + +msgid "Adjust Font Size - Title" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - Názov" + +msgid "Show Timer Conflicts" +msgstr "Zobraziť konflikty plánu nahrávania" + +msgid "Header Logo Width" +msgstr "Šírka loga hlavičky" + +msgid "Header Logo Height" +msgstr "Výška loga hlavičky" + +msgid "Adjust Font Size - Menu Items" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - Položky menu" + +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +msgid "if exists" +msgstr "ak je k dispozícii" + +msgid "always" +msgstr "vždy" + +msgid "Use narrow menu" +msgstr "Použiť úzku ponuku" + +msgid "EPG Window Fade-In Time in ms (Zero for switching off fading)" +msgstr "Čas efektu zmiznutia EPG okna v ms (nula vypne efekt)" + +msgid "EPG Window Display Delay in s" +msgstr "Okno EPG zobraziť z oneskorením (s)" + +msgid "EPG Window Scroll Delay in s" +msgstr "Oneskorenie rolovania textu v okne EPG. (s)" + +msgid "EPG Window Text Scrolling Speed" +msgstr "Rýchlosť rolovania textu v okne EPG" + +msgid "Height of EPG Info Window (Percent of OSD Height)" +msgstr "Výška informačného EPG okna (Percent z OSD výšky)" + +msgid "Display Reruns in detailed EPG View" +msgstr "Zobraziť reprízy v podrobnostiach EPG" + +msgid "Number of reruns to display" +msgstr "Počet repríz na zobrazenie" + +msgid "Use Subtitle for reruns" +msgstr "Použiť titulky pre reprízu" + +msgid "Display additional EPG Pictures in detailed EPG View" +msgstr "Zobraziť viac obrázkov v podrobnostiach EPG" + +msgid "Number of EPG pictures to display" +msgstr "Počet EPG obrázkov na obazovke" + +msgid "Detail EPG View Logo Width" +msgstr "Šírka loga v podrobnom zobrazení EPG" + +msgid "Detail EPG View Logo Height" +msgstr "Výška loga v podrobnom zobrazení EPG" + +msgid "Detail EPG View EPG Image Width" +msgstr "Šírka obrázku v podrobnom zobrazení EPG" + +msgid "Detail EPG View EPG Image Height" +msgstr "Výška obrázku v podrobnom zobrazení EPG" + +msgid "Detail EPG View additional EPG Image Width" +msgstr "Šírka ďalšieho obrázku v podrobnom zobrazení EPG" + +msgid "Detail EPG View additional EPG Image Height" +msgstr "Výška ďalšieho obrázku v podrobnom zobrazení EPG" + +msgid "Adjust Font Size - Menu Item" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - položky ponuky" + +msgid "Adjust Font Size - Menu Item Small" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - Malé položky ponuky" + +msgid "Adjust Font Size - EPG Info Window" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - EPG informačné okno" + +msgid "Display additional EPG Pictures in detailed recording View" +msgstr "Zobraziť ďalšie EPG obrázky v podrobnom zobrazení nahrávky" + +msgid "Folder Icon Size" +msgstr "Veľkosť ikony priečinku" + +msgid "do not display" +msgstr "nezobrazovať" + +msgid "Hight of Channel Display (Percent of OSD Height)" +msgstr "Výška zobrazenia (Percento z OSD výšky)" + +msgid "Left & Right Border Width" +msgstr "Šírka ľavého a pravého okraja" + +msgid "Bottom Border Height" +msgstr "Výška spodného okraja" + +msgid "Channel Logo Position" +msgstr "Pozícia loga kanálu" + +msgid "Channel Logo Border" +msgstr "Okraj loga kanálu" + +msgid "Display Signal Strength & Quality" +msgstr "Zobraziť silu a kvalitu signálu" + +msgid "Screen Resolution Icon Size" +msgstr "Veľkosť ikony rozlíšenia obrazovky" + +msgid "Status Icons Size" +msgstr "Veľkosť ikón panelu úloh" + +msgid "Adjust Font Size - EPG Text" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - EPG text" + +msgid "Adjust Font Size - EPG Infotext" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - EPG informačný text" + +msgid "Hight of Replay Display (Percent of OSD Height)" +msgstr "Výška zobrazenia prehrávania (Percent z OSD výšky)" + +msgid "Adjust Font Size - Text" +msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - textu" + +msgid "Width of Tracks Display (Percent of OSD Width)" +msgstr "Šírka zobrazenia výberu stopy (Percent z OSD šírky)" + +msgid "Hight of Tracks Display (Percent of OSD Height)" +msgstr "Výška zobrazenia výberu stopy (Percent z OSD výšky)" + +msgid "Position (0: bot. center, 1: bot. left, ... , 7: bot. right)" +msgstr "Pozícia (0: dole uprostred, 1: vľavo dole, ... , 7: vpravo dole)" + +msgid "Border Top / Bottom" +msgstr "okraje navrchu / na spodku" + +msgid "Border Left / Right" +msgstr "Okraje vľavo / vpravo" + +msgid "Adjust Font Size - Buttons" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Tlačítka" + +msgid "Width of Message Display (Percent of OSD Height)" +msgstr "Šírka zobrazenej správy (percento z časti OSD)" + +msgid "Hight of Message Display (Percent of OSD Height)" +msgstr "Výška zobrazenej správy (percento z časti OSD výšky)" + +msgid "Adjust Font Size" +msgstr "Nastavenie veľkosti písma" + +msgid "Volume Display" +msgstr "Zobrazenie hlasitosti" + +msgid "Width of Volume Display (Percent of OSD Height)" +msgstr "Šírka zobrazenia hlasitosti (Percent z OSD šírky)" + +msgid "Hight of Volume Display (Percent of OSD Height)" +msgstr "Výška zobrazenia hlasitosti (Percent z OSD výšky)" + +msgid "conflict" +msgstr "konflikt" + +msgid "conflicts" +msgstr "konflikty" + +#~ msgid "VDR Menu: Dimensions Settings" +#~ msgstr "VDR menu: Nastavenie veľkosti" + +#~ msgid "VDR Menu: Font Sizes" +#~ msgstr "VDR menu: Veľkosť písma" + +#~ msgid "Use narrow schedules menu" +#~ msgstr "Úzke menu tv programu" + +#~ msgid "Use narrow channel menu" +#~ msgstr "Úzke menu kakálov" + +#~ msgid "Use narrow timer menu" +#~ msgstr "Úzke menu plánov nahrávania" + +#~ msgid "Use narrow recording menu" +#~ msgstr "Úzke menu nahráviek" + +#~ msgid "Display Disk Usage in main menu" +#~ msgstr "Stav disku v hlavnom menu" + +#~ msgid "Display Timers in main menu" +#~ msgstr "Plány nahrávania v hlavnom menu" + +#~ msgid "Show Timer Conflicts in main menu" +#~ msgstr "konflikty plánov v hlavnom menu" + +#~ msgid "Width of Main and Setup Menu (Percent of OSD Width)" +#~ msgstr "Šírka menu, hlavného aj nastavenia (percento z OSD šírky)" + +#~ msgid "Width of Schedules Menu (Percent of OSD Width)" +#~ msgstr "Šírka menu tv programu (percento z OSD šírky)" + +#~ msgid "Width of Channels Menu (Percent of OSD Width)" +#~ msgstr "Šírka menu kanálov (percento z OSD šírky)" + +#~ msgid "Width of Timers Menu (Percent of OSD Width)" +#~ msgstr "Šírka menu plánov nahrávania (percento z OSD šírky)" + +#~ msgid "Width of Recordings Menu (Percent of OSD Width)" +#~ msgstr "Šírka menu nahráviek (percento z OSD šírky)" + +#~ msgid "Size of Disc Usage (square, Percent of OSD Width)" +#~ msgstr "Stav využitia pevného disku (štvorec, percento z OSD šírky)" + +#~ msgid "Width of Timers Display (Percent of OSD Width)" +#~ msgstr "Šírka zobrazeného plánu (percento z OSD šírky)" + +#~ msgid "Icon Size (Square Main Menu Icons)" +#~ msgstr "Größe der quadratischen Hauptmenü Icons" + +#~ msgid "Channel Logo Width (on the Menu Buttons)" +#~ msgstr "Breite der Kanallogos auf den Menübuttons" + +#~ msgid "Channel Logo Height (on the Menu Buttons)" +#~ msgstr "Höhe der Kanallogos auf den Menübuttons" + +#~ msgid "Channel Logo Width (on timers in main menu)" +#~ msgstr "Breite der Kanallogos auf den Timern im Hauptmenü" + +#~ msgid "Channel Logo Height (on timers in main menu)" +#~ msgstr "Höhe der Kanallogos auf den Timern im Hauptmenü" + +#~ msgid "Main Menu Header Logo Width" +#~ msgstr "Höhe des Logos im Hauptmenü" + +#~ msgid "Main Menu Header Logo Height" +#~ msgstr "Breite des Logos im Hauptmenü" + +#~ msgid "Recordings Menu Folder Icon Size" +#~ msgstr "Ordner Icon Größe im Aufnahmeverzeichnis" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Large Menu Item" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Veľké Menu položka" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Schedule Menu Item" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Programmübersicht Menübuttons" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Schedule Menu Item Small" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Programmübersicht Menübuttons klein" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Channels Menu Item" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Kanäle Menübuttons" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Channels Menu Item Small" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Kanäle Menübuttons klein" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Recordings Menu Item" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Aufzeichnungen Menübuttons" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Recordings Menu Item Small" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Aufzeichnungen Menübuttons klein" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Timers Menu Item" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Timer Menübuttons" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Timers Menu Item Small" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Timer Menübuttons klein" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Disc Usage (free)" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Festplatte frei" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Disc Usage (percent)" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Festplatte Prozent" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Timers Header" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Timer Header" + +#~ msgid "Adjust Font Size - Timers Title" +#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Timer Name" |