summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
authorlouis <louis.braun@gmx.de>2014-04-27 15:33:25 +0200
committerlouis <louis.braun@gmx.de>2014-04-27 15:33:25 +0200
commitcd33c3dfe2a9d65cf1711f6422d100920f7b5f15 (patch)
tree16941015754132cfde487ead7ba9390a3deaafb7 /po/ca_ES.po
parent595d9168d5871b453c6eb8f546fc070cd9243873 (diff)
downloadskin-nopacity-cd33c3dfe2a9d65cf1711f6422d100920f7b5f15.tar.gz
skin-nopacity-cd33c3dfe2a9d65cf1711f6422d100920f7b5f15.tar.bz2
cleaned up and restructured setup menu
Diffstat (limited to 'po/ca_ES.po')
-rw-r--r--po/ca_ES.po128
1 files changed, 73 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index d616f60..6fbb658 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: skinnopacity 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-27 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Gabychan <gbonich@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -197,6 +197,9 @@ msgstr "Menu VDR: Menú timer"
msgid "VDR Menu: Recordings Menu"
msgstr "Menu VDR: Menu gravacions"
+msgid "VDR Menu: Detailed EPG & Recordings View"
+msgstr ""
+
msgid "Channel Switching"
msgstr "Canvi de canal"
@@ -383,18 +386,6 @@ msgstr "Alçada logo capçalera"
msgid "Adjust Font Size - Menu Items"
msgstr "Ajusta mida de la font - Elements de menú"
-msgid "never"
-msgstr "mai"
-
-msgid "if exists"
-msgstr "si existeix"
-
-msgid "always"
-msgstr "sempre"
-
-msgid "only if no tvscraper media available"
-msgstr "Sols si tvscraper media no disponible"
-
msgid "window"
msgstr "finestre"
@@ -422,42 +413,6 @@ msgstr "Velocitat desplaçament text finestra EPG"
msgid "Height of EPG Info Window (Percent of OSD Height)"
msgstr "Alçada Finestra Info EPG (% alçada OSD)"
-msgid "Border around detailed EPG view"
-msgstr "Vora al voltant de vista detallada EPG"
-
-msgid "Detailed EPG view Scroll Speed (number of lines)"
-msgstr ""
-
-msgid "Header Height detailed EPG view (Perc. of OSD Height)"
-msgstr ""
-
-msgid "Display Reruns in detailed EPG View"
-msgstr "Mostra Reemissions a vista detallada EPG"
-
-msgid "Number of reruns to display"
-msgstr "Nombre de reemissions a mostrar"
-
-msgid "Use Subtitle for reruns"
-msgstr "Utilitza subtítols a les reemissions"
-
-msgid "Display additional EPG Pictures in detailed EPG View"
-msgstr "Mostra imatges addicionals a vista detallada EPG"
-
-msgid "Number of EPG pictures to display"
-msgstr "Nombre d'imatges EPG a mostrar"
-
-msgid "Detail EPG View EPG Image Width"
-msgstr "Amplada imatges a vista detallada EPG"
-
-msgid "Detail EPG View EPG Image Height"
-msgstr "Alçada imatges a vista detallada EPG"
-
-msgid "Detail EPG View additional EPG Image Width"
-msgstr "Amplada imatges addicionals a vista detallada EPG"
-
-msgid "Detail EPG View additional EPG Image Height"
-msgstr "Alçada imatges addicionals a vista detallada EPG"
-
msgid "Adjust Font Size - Menu Item"
msgstr "Ajusta mida de la Font - Element de menú"
@@ -488,18 +443,21 @@ msgstr "Veure horaris amb informació en temps"
msgid "Number of EPG Entries in Schedules Info Window"
msgstr "Nombre d'entrades EPG a la Finestra de Programació"
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+msgid "only if no tvscraper media available"
+msgstr "Sols si tvscraper media no disponible"
+
msgid "Mode of recording Window"
msgstr "Mode de gravació"
msgid "Border around detailed recording view"
msgstr "Vora al voltant de vista registre detallat"
-msgid "Header Height detailed recording view (Perc. of OSD Height)"
-msgstr ""
-
-msgid "Display additional EPG Pictures in detailed recording View"
-msgstr "Mostra imatges EPG addicionals a vista detallada gravacions"
-
msgid "Use folder poster if available"
msgstr "Utilitzeu carpeta cartell si està disponible"
@@ -509,6 +467,39 @@ msgstr "Ample del cartell de gravació ajustat manualment"
msgid "Height of manually set recording poster"
msgstr "Alçada del cartell de gravació ajustat manualment"
+msgid "if exists"
+msgstr "si existeix"
+
+msgid "Border around view"
+msgstr ""
+
+msgid "Scroll Speed with up / down (number of lines)"
+msgstr ""
+
+msgid "Header Height detailed EPG view (Perc. of OSD Height)"
+msgstr ""
+
+msgid "Header Height detailed recording view (Perc. of OSD Height)"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of reruns to display"
+msgstr "Nombre de reemissions a mostrar"
+
+msgid "Use Subtitle for reruns"
+msgstr "Utilitza subtítols a les reemissions"
+
+msgid "EPG Image Width"
+msgstr ""
+
+msgid "EPG Image Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Large EPG Image Width"
+msgstr ""
+
+msgid "Large EPG Image Height"
+msgstr ""
+
msgid "transparent channel logo"
msgstr "Logo del canal transparent"
@@ -662,6 +653,33 @@ msgstr "conflicte"
msgid "conflicts"
msgstr "conflictes"
+#~ msgid "Display additional EPG Pictures in detailed recording View"
+#~ msgstr "Mostra imatges EPG addicionals a vista detallada gravacions"
+
+#~ msgid "Number of EPG pictures to display"
+#~ msgstr "Nombre d'imatges EPG a mostrar"
+
+#~ msgid "Border around detailed EPG view"
+#~ msgstr "Vora al voltant de vista detallada EPG"
+
+#~ msgid "Display Reruns in detailed EPG View"
+#~ msgstr "Mostra Reemissions a vista detallada EPG"
+
+#~ msgid "Display additional EPG Pictures in detailed EPG View"
+#~ msgstr "Mostra imatges addicionals a vista detallada EPG"
+
+#~ msgid "Detail EPG View EPG Image Width"
+#~ msgstr "Amplada imatges a vista detallada EPG"
+
+#~ msgid "Detail EPG View EPG Image Height"
+#~ msgstr "Alçada imatges a vista detallada EPG"
+
+#~ msgid "Detail EPG View additional EPG Image Width"
+#~ msgstr "Amplada imatges addicionals a vista detallada EPG"
+
+#~ msgid "Detail EPG View additional EPG Image Height"
+#~ msgstr "Alçada imatges addicionals a vista detallada EPG"
+
#~ msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
#~ msgstr "REEMISSIONS"