summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk_SK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorlouis <louis.braun@gmx.de>2013-09-18 11:51:25 +0200
committerlouis <louis.braun@gmx.de>2013-09-18 11:51:25 +0200
commite04d23aa7cdeeb306456be490a9fe9daafaa7570 (patch)
tree8e3047016a7717cd9d7c585c5f8ef4ac44d33e69 /po/sk_SK.po
parentfdbdcb6efcbb3b9dc5c0a549646764f9cf8a9565 (diff)
downloadskin-nopacity-e04d23aa7cdeeb306456be490a9fe9daafaa7570.tar.gz
skin-nopacity-e04d23aa7cdeeb306456be490a9fe9daafaa7570.tar.bz2
update slovak translation
Diffstat (limited to 'po/sk_SK.po')
-rw-r--r--po/sk_SK.po313
1 files changed, 92 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
index 8d69fa4..fff155e 100644
--- a/po/sk_SK.po
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -6,19 +6,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vdr-skinnopacity 0.0.6\n"
+"Project-Id-Version: vdr-skinnopacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-18 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
msgid "free"
msgstr "voľné"
@@ -27,7 +24,7 @@ msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
msgid "Actors"
-msgstr ""
+msgstr "Herci"
msgid "min"
msgstr "min"
@@ -39,7 +36,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "cut"
-msgstr "vystrihnúť"
+msgstr "zostrihané"
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
@@ -51,13 +48,13 @@ msgid "Est. bitrate"
msgstr "Odhadovaná prenosová rýchlosť"
msgid "Search timer"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať plán"
msgid "Transp."
msgstr "Transp."
msgid "No EPG Information found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenašli sa EPG informácie"
msgid "Duration"
msgstr "Dĺžka"
@@ -66,7 +63,7 @@ msgid "recording"
msgstr "nahraté"
msgid "recordings"
-msgstr "Nahrávky"
+msgstr "nahrávky"
msgid "new"
msgstr "nový"
@@ -78,25 +75,25 @@ msgid "VDR Menu: Common Settings"
msgstr "VDR ponuka: Všeobecné nastavenia"
msgid "VDR Menu: Main and Setup Menu"
-msgstr "VDR ponuka: hlavná ponuka a ponuka nastavenia"
+msgstr "VDR ponuka: hlavná ponuka a ponuka Nastavenie"
msgid "VDR Menu: Schedules Menu"
-msgstr "VDR ponuka: ponuka tv program"
+msgstr "VDR ponuka: TV program"
msgid "VDR Menu: Channels Menu"
-msgstr "VDR ponuka: ponuka kanálov"
+msgstr "VDR ponuka: Kanály"
msgid "VDR Menu: Timers Menu"
-msgstr "VDR ponuka: ponuka plánov nahrávania"
+msgstr "VDR ponuka: Plány nahrávania"
msgid "VDR Menu: Recordings Menu"
-msgstr "VDR ponuka: ponuka nahráviek"
+msgstr "VDR ponuka: Nahrávky"
msgid "Channel Switching"
-msgstr "Prepnúť kanál"
+msgstr "Prepínanie kanálu"
msgid "Replay"
-msgstr "Pehrávanie nahrávok"
+msgstr "Prehrávanie nahrávok"
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Zvuková stopa"
@@ -105,7 +102,7 @@ msgid "Messages"
msgstr "Správy"
msgid "RSS Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "RSS čítačky"
msgid "right"
msgstr "vpravo"
@@ -126,13 +123,13 @@ msgid "fast"
msgstr "rýchlo"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "áno"
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "automaticky"
msgid "Number of Default Menu Entries per Page"
msgstr "Počet položiek základného menu na stránke"
@@ -186,7 +183,7 @@ msgid "Adjust Font Size - Detail View Text"
msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Podrobné zobrazenie textu"
msgid "Adjust Font Size - Detail View Text Small"
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobenie veľkosti písma - Podrobné zobrazenie malého textu"
msgid "Adjust Font Size - Detail View Header"
msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Podrobné zobrazenie hlavičky"
@@ -195,19 +192,19 @@ msgid "Adjust Font Size - Detail View Header Large"
msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Podrobné zobrazenie veľkej hlavičky"
msgid "\"VDR\" plus VDR version"
-msgstr ""
+msgstr "\"VDR\" plus VDR verzia"
msgid "only VDR version"
-msgstr ""
+msgstr "iba VDR verzia"
msgid "no title"
-msgstr ""
+msgstr "žiadny názov"
msgid "free time in hours"
-msgstr ""
+msgstr "voľný čas v hodinách"
msgid "free space in GB"
-msgstr ""
+msgstr "voľné miesto v GB"
msgid "small without logo"
msgstr ""
@@ -228,7 +225,7 @@ msgid "Icon Size (Square)"
msgstr "Veľkosť ikony (do štvorca)"
msgid "Main menu title style"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl názvu hlavného menu"
msgid "Display Disk Usage"
msgstr "Zobraziť využitie disku"
@@ -237,19 +234,19 @@ msgid "Size (square, Percent of OSD Width)"
msgstr "Veľkosť (do štvorca, percento z OSD šírky)"
msgid "Free Disc Display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť využitie disku"
msgid "Adjust Font Size - free"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - voľné"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - voľné"
msgid "Adjust Font Size - percent"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - percento"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - percento"
msgid "Display Timers"
-msgstr "Zobrazené plány nahrávania"
+msgstr "Zobraziť plány nahrávania"
msgid "Maximum number of Timers"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálny počet zobrazených plánov"
msgid "Width of Timers (Percent of OSD Width)"
msgstr "Šírka zobrazeného plánu nahrávania (Percento s OSD šírky)"
@@ -261,7 +258,7 @@ msgid "Channel Logo Height"
msgstr "Výška loga kanálu"
msgid "Adjust Font Size - Title"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - Názov"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Názov"
msgid "Show Timer Conflicts"
msgstr "Zobraziť konflikty plánu nahrávania"
@@ -273,7 +270,7 @@ msgid "Header Logo Height"
msgstr "Výška loga hlavičky"
msgid "Adjust Font Size - Menu Items"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - Položky menu"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Položky menu"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
@@ -285,19 +282,19 @@ msgid "always"
msgstr "vždy"
msgid "only if no tvscraper media available"
-msgstr ""
+msgstr "iba ak je tvscraper dostupný"
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "v okienku"
msgid "full screen"
-msgstr ""
+msgstr "na celej obrazovke"
msgid "Use narrow menu"
msgstr "Použiť úzku ponuku"
msgid "Mode of EPG Window"
-msgstr ""
+msgstr "Spôsob zobrazenia EPG okna"
msgid "EPG Window Fade-In Time in ms (Zero for switching off fading)"
msgstr "Čas efektu zmiznutia EPG okna v ms (nula vypne efekt)"
@@ -315,7 +312,7 @@ msgid "Height of EPG Info Window (Percent of OSD Height)"
msgstr "Výška informačného EPG okna (Percent z OSD výšky)"
msgid "Border around detailed EPG view"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj okolo podrobného zobrazenia EPG"
msgid "Display Reruns in detailed EPG View"
msgstr "Zobraziť reprízy v podrobnostiach EPG"
@@ -330,7 +327,7 @@ msgid "Display additional EPG Pictures in detailed EPG View"
msgstr "Zobraziť viac obrázkov v podrobnostiach EPG"
msgid "Number of EPG pictures to display"
-msgstr "Počet EPG obrázkov na obazovke"
+msgstr "Počet EPG obrázkov na obrazovke"
msgid "Detail EPG View Logo Width"
msgstr "Šírka loga v podrobnom zobrazení EPG"
@@ -351,40 +348,40 @@ msgid "Detail EPG View additional EPG Image Height"
msgstr "Výška ďalšieho obrázku v podrobnom zobrazení EPG"
msgid "Adjust Font Size - Menu Item"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - položky ponuky"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - položky ponuky"
msgid "Adjust Font Size - Menu Item Small"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - Malé položky ponuky"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Malé položky ponuky"
msgid "Adjust Font Size - EPG Info Window"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - EPG informačné okno"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - EPG informačné okno"
msgid "Adjust Font Size - EPG Info Window Header"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Hlavička EPG info okna"
msgid "Transponder Information"
-msgstr ""
+msgstr "s informáciami o transportéri"
msgid "Current Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "s aktuálnou reláciou"
msgid "Plain Channels"
-msgstr ""
+msgstr "iba kanály"
msgid "Menu Items display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zobrazenia menu položiek"
msgid "Display schedules with time info"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť reláciu s časom vysielania"
msgid "Number of EPG Entries in Schedules Info Window"
-msgstr ""
+msgstr "Počet EPG položiek v okne TV programu"
msgid "Mode of recording Window"
-msgstr ""
+msgstr "Spôsob zobrazenia okna nahrávok"
msgid "Border around detailed recording view"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj okolo podrobného zobrazenia nahrávky"
msgid "Display additional EPG Pictures in detailed recording View"
msgstr "Zobraziť ďalšie EPG obrázky v podrobnom zobrazení nahrávky"
@@ -393,34 +390,34 @@ msgid "Folder Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikony priečinku"
msgid "Width of manually set recording poster"
-msgstr ""
+msgstr "Ručne nastaviť šírku plagátov nahrávok"
msgid "Height of manually set recording poster"
-msgstr ""
+msgstr "Ručne nastaviť výšku plagátov nahrávok"
msgid "simple, one common image"
-msgstr ""
+msgstr "jednoduchý, jeden spoločný obrázok"
msgid "complex, dedicated images"
-msgstr ""
+msgstr "komplexné, špecializované obrázky"
msgid "transparent channel logo"
-msgstr ""
+msgstr "priesvitné logo kanálu"
msgid "full osd width"
-msgstr ""
+msgstr "celá OSD šírka"
msgid "do not display"
msgstr "nezobrazovať"
msgid "show elapsed time"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť uplynulý čas"
msgid "show remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť zostávajúci čas"
msgid "Height of Channel Display (Percent of OSD Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Výška zobrazeného kanálu"
msgid "Left & Right Border Width"
msgstr "Šírka ľavého a pravého okraja"
@@ -429,10 +426,10 @@ msgid "Bottom Border Height"
msgstr "Výška spodného okraja"
msgid "Background Style"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl pozadia"
msgid "Rounded Corners"
-msgstr ""
+msgstr "Zaoblené rohy"
msgid "Channel Logo Position"
msgstr "Pozícia loga kanálu"
@@ -441,52 +438,52 @@ msgid "Channel Logo Border"
msgstr "Okraj loga kanálu"
msgid "Kind of time display for current schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Druh zobrazenia času pre aktuálnu reláciu"
msgid "Display Signal Strength & Quality"
msgstr "Zobraziť silu a kvalitu signálu"
msgid "Display Channel Source information"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zdroj kanálu"
msgid "Display Poster or Fanart from TVScraper"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazenie plagátu alebo Fanartu z TVScraper"
msgid "Display previous and next Channel Group"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť predchádzajúcu a nasledujúcu skupinu kanálu"
msgid "Screen Resolution Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikony rozlíšenia obrazovky"
msgid "Status Icons Size"
-msgstr "Veľkosť ikón panelu úloh"
+msgstr "Veľkosť ikon panelu úloh"
msgid "Status Icon Style"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl stavovej ikony"
msgid "Adjust Font Size - EPG Text"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - EPG text"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - EPG text"
msgid "Adjust Font Size - EPG Infotext"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - EPG informačný text"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - EPG informačný text"
msgid "Adjust Font Size - Channel Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Skupina kanálu"
msgid "Adjust Font Size - Next/Prev Channel Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Predchádzajúca/nasledujúca skupina kanálu"
msgid "Height of Replay Display (Percent of OSD Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Výška zobrazenia prehrávania (Percento s OSD výšky)"
msgid "Adjust Font Size - Text"
-msgstr "Nastavenie veľkosťi písma - textu"
+msgstr "Nastavenie veľkosti písma - textu"
msgid "Width of Tracks Display (Percent of OSD Width)"
msgstr "Šírka zobrazenia výberu stopy (Percent z OSD šírky)"
msgid "Height of Track Items (in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Výška položiek zvukových stôp (v pixeloch)"
msgid "Position (0: bot. center, 1: bot. left, ... , 7: bot. right)"
msgstr "Pozícia (0: dole uprostred, 1: vľavo dole, ... , 7: vpravo dole)"
@@ -504,7 +501,7 @@ msgid "Width of Message Display (Percent of OSD Height)"
msgstr "Šírka zobrazenej správy (percento z časti OSD)"
msgid "Height of Message Display (Percent of OSD Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Výška zobrazenej správy (Percento s OSD výšky)"
msgid "Adjust Font Size"
msgstr "Nastavenie veľkosti písma"
@@ -516,181 +513,55 @@ msgid "Width of Volume Display (Percent of OSD Height)"
msgstr "Šírka zobrazenia hlasitosti (Percent z OSD šírky)"
msgid "Height of Volume Display (Percent of OSD Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Výška zobrazenia hlasitosti (Percento z OSD výšky)"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "žiadny"
msgid "bottom"
-msgstr ""
+msgstr "naspodku"
msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "navrchu"
msgid "Display RSS Feed in Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť RSS čítačku"
msgid "Height of RSS Feed Line (Percent of OSD Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Výška riadku RSS čítačky (Percento z OSD výšky)"
msgid "Height of standalone RSS Feed (Percent of OSD Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Výška RSS čítačky (Percento z OSD výšky)"
msgid "Adjust Font Size of standalone Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobenie veľkosti písma čítačky"
msgid "Standalone RSS Feed Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozícia RSS čítačky"
msgid "RSS Feed 1"
-msgstr ""
+msgstr "RSS čítačka 1"
msgid "RSS Feed 2"
-msgstr ""
+msgstr "RSS čítačka 2"
msgid "RSS Feed 3"
-msgstr ""
+msgstr "RSS čítačka 3"
msgid "RSS Feed 4"
-msgstr ""
+msgstr "RSS čítačka 4"
msgid "RSS Feed 5"
-msgstr ""
+msgstr "RSS čítačka 5"
msgid "Scrolling Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlosť rolovania"
msgid "Scrolling Delay in s"
-msgstr ""
+msgstr "Prerušenie rolovania v s"
msgid "conflict"
msgstr "konflikt"
msgid "conflicts"
msgstr "konflikty"
-
-#~ msgid "Hight of Channel Display (Percent of OSD Height)"
-#~ msgstr "Výška zobrazenia (Percento z OSD výšky)"
-
-#~ msgid "Hight of Replay Display (Percent of OSD Height)"
-#~ msgstr "Výška zobrazenia prehrávania (Percent z OSD výšky)"
-
-#~ msgid "Hight of Message Display (Percent of OSD Height)"
-#~ msgstr "Výška zobrazenej správy (percento z časti OSD výšky)"
-
-#~ msgid "Hight of Volume Display (Percent of OSD Height)"
-#~ msgstr "Výška zobrazenia hlasitosti (Percent z OSD výšky)"
-
-#~ msgid "Hight of Tracks Display (Percent of OSD Height)"
-#~ msgstr "Výška zobrazenia výberu stopy (Percent z OSD výšky)"
-
-#~ msgid "VDR Menu: Dimensions Settings"
-#~ msgstr "VDR menu: Nastavenie veľkosti"
-
-#~ msgid "VDR Menu: Font Sizes"
-#~ msgstr "VDR menu: Veľkosť písma"
-
-#~ msgid "Use narrow schedules menu"
-#~ msgstr "Úzke menu tv programu"
-
-#~ msgid "Use narrow channel menu"
-#~ msgstr "Úzke menu kakálov"
-
-#~ msgid "Use narrow timer menu"
-#~ msgstr "Úzke menu plánov nahrávania"
-
-#~ msgid "Use narrow recording menu"
-#~ msgstr "Úzke menu nahráviek"
-
-#~ msgid "Display Disk Usage in main menu"
-#~ msgstr "Stav disku v hlavnom menu"
-
-#~ msgid "Display Timers in main menu"
-#~ msgstr "Plány nahrávania v hlavnom menu"
-
-#~ msgid "Show Timer Conflicts in main menu"
-#~ msgstr "konflikty plánov v hlavnom menu"
-
-#~ msgid "Width of Main and Setup Menu (Percent of OSD Width)"
-#~ msgstr "Šírka menu, hlavného aj nastavenia (percento z OSD šírky)"
-
-#~ msgid "Width of Schedules Menu (Percent of OSD Width)"
-#~ msgstr "Šírka menu tv programu (percento z OSD šírky)"
-
-#~ msgid "Width of Channels Menu (Percent of OSD Width)"
-#~ msgstr "Šírka menu kanálov (percento z OSD šírky)"
-
-#~ msgid "Width of Timers Menu (Percent of OSD Width)"
-#~ msgstr "Šírka menu plánov nahrávania (percento z OSD šírky)"
-
-#~ msgid "Width of Recordings Menu (Percent of OSD Width)"
-#~ msgstr "Šírka menu nahráviek (percento z OSD šírky)"
-
-#~ msgid "Size of Disc Usage (square, Percent of OSD Width)"
-#~ msgstr "Stav využitia pevného disku (štvorec, percento z OSD šírky)"
-
-#~ msgid "Width of Timers Display (Percent of OSD Width)"
-#~ msgstr "Šírka zobrazeného plánu (percento z OSD šírky)"
-
-#~ msgid "Icon Size (Square Main Menu Icons)"
-#~ msgstr "Größe der quadratischen Hauptmenü Icons"
-
-#~ msgid "Channel Logo Width (on the Menu Buttons)"
-#~ msgstr "Breite der Kanallogos auf den Menübuttons"
-
-#~ msgid "Channel Logo Height (on the Menu Buttons)"
-#~ msgstr "Höhe der Kanallogos auf den Menübuttons"
-
-#~ msgid "Channel Logo Width (on timers in main menu)"
-#~ msgstr "Breite der Kanallogos auf den Timern im Hauptmenü"
-
-#~ msgid "Channel Logo Height (on timers in main menu)"
-#~ msgstr "Höhe der Kanallogos auf den Timern im Hauptmenü"
-
-#~ msgid "Main Menu Header Logo Width"
-#~ msgstr "Höhe des Logos im Hauptmenü"
-
-#~ msgid "Main Menu Header Logo Height"
-#~ msgstr "Breite des Logos im Hauptmenü"
-
-#~ msgid "Recordings Menu Folder Icon Size"
-#~ msgstr "Ordner Icon Größe im Aufnahmeverzeichnis"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Large Menu Item"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Veľké Menu položka"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Schedule Menu Item"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Programmübersicht Menübuttons"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Schedule Menu Item Small"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Programmübersicht Menübuttons klein"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Channels Menu Item"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Kanäle Menübuttons"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Channels Menu Item Small"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Kanäle Menübuttons klein"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Recordings Menu Item"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Aufzeichnungen Menübuttons"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Recordings Menu Item Small"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Aufzeichnungen Menübuttons klein"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Timers Menu Item"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Timer Menübuttons"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Timers Menu Item Small"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Timer Menübuttons klein"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Disc Usage (free)"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Festplatte frei"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Disc Usage (percent)"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Festplatte Prozent"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Timers Header"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Timer Header"
-
-#~ msgid "Adjust Font Size - Timers Title"
-#~ msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Timer Name"