# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2012 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # louis, 2012. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: skinnopacity 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-10 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-11 17:49+0200\n" "Last-Translator: louis\n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "free" msgstr "frei" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" msgid "RERUNS OF THIS SHOW" msgstr "Wiederholungen dieser Sendung" msgid "Size" msgstr "Größe" msgid "cut" msgstr "geschnitten" msgid "Length" msgstr "Länge" msgid "Format" msgstr "Format" msgid "Est. bitrate" msgstr "Geschätzte Bitrate" msgid "Transp." msgstr "Transp." msgid "No EPG Information found" msgstr "Keine EPG Informationen verfügbar" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgid "min" msgstr "min" msgid "recording" msgstr "Aufnahme" msgid "recordings" msgstr "Aufnahmen" msgid "new" msgstr "neu" msgid "Font" msgstr "Schriftart" msgid "VDR Menu: Common Settings" msgstr "VDR Menü: Allgemeine Einstellungen" msgid "VDR Menu: Main and Setup Menu" msgstr "VDR Menü: Haupt- und Setup Menü" msgid "VDR Menu: Schedules Menu" msgstr "VDR Menü: Programm Menü" msgid "VDR Menu: Channels Menu" msgstr "VDR Menü: Kanal Menü" msgid "VDR Menu: Timers Menu" msgstr "VDR Menü: Timer Menü" msgid "VDR Menu: Recordings Menu" msgstr "VDR Menü: Aufzeichnungs Menü" msgid "Channel Switching" msgstr "Kanalwechsel" msgid "Replay" msgstr "Wiedergabe von Aufzeichnungen" msgid "Audio Tracks" msgstr "Audio Spuren" msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS Feeds" msgid "right" msgstr "rechts" msgid "left" msgstr "links" msgid "off" msgstr "aus" msgid "slow" msgstr "langsam" msgid "medium" msgstr "mittel" msgid "fast" msgstr "schnell" msgid "no" msgstr "nein" msgid "yes" msgstr "ja" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "Number of Default Menu Entries per Page" msgstr "Anzahl der Default-Menüelemente pro Seite" msgid "Adjust Font Size - Default Menu Item" msgstr "Schriftgröße anpassen - Default Menübuttons" msgid "Adjustment of narrow menus" msgstr "Ausrichtung der schmalen Menüs" msgid "Scale Video size to fit into menu window" msgstr "TV-Bildgröße in Menüfenster einpassen" msgid "Header Height (Percent of OSD Height)" msgstr "Header Höhe (in % der OSD Höhe)" msgid "Header Icon Size (Square Header Menu Icons)" msgstr "Größe der quadratischen Headericons" msgid "Footer Height (Percent of OSD Height)" msgstr "Footer Höhe (in % der OSD Höhe)" msgid "Rounded Corners for menu items and buttons" msgstr "Abgerundete Ecken für Menüelemente und Buttons" msgid "Radius of rounded corners" msgstr "Radius der abgerundeten Ecken" msgid "Fade-In Time in ms (Zero for switching off fading)" msgstr "Fade-In Zeit in ms (Null zum Abschalten)" msgid "Menu Items Scrolling Speed" msgstr "Scroll Geschwindigkeit der Menüelemente" msgid "Menu Items Scrolling Delay in s" msgstr "Scroll Verzögerung der Menüelemente in s" msgid "Adjust Font Size - Header" msgstr "Schriftgröße anpassen - Header" msgid "Adjust Font Size - Date" msgstr "Schriftgröße anpassen - Datum und Uhrzeit" msgid "Adjust Font Size - Color Buttons" msgstr "Schriftgröße anpassen - Farbbuttons" msgid "Adjust Font Size - Messages" msgstr "Schriftgröße anpassen - Nachrichten" msgid "Adjust Font Size - Detail View Text" msgstr "Schriftgröße anpassen - Text EPG Detailanzeige" msgid "Adjust Font Size - Detail View Header" msgstr "Schriftgröße anpassen - Header EPG Detailanzeige" msgid "Adjust Font Size - Detail View Header Large" msgstr "Schriftgröße anpassen - Header Groß EPG Detailanzeige" msgid "\"VDR\" plus VDR version" msgstr "\"VDR\" und VDR Version" msgid "only VDR version" msgstr "nur VDR Version" msgid "no title" msgstr "kein Titel" msgid "free time in hours" msgstr "freie Zeit in Stunden" msgid "free space in GB" msgstr "freier Platz in GB" msgid "Use narrow main menu" msgstr "Schmales Hauptmenü verwenden" msgid "Width (Percent of OSD Width)" msgstr "Breite (% der OSD Breite)" msgid "Use narrow setup menu" msgstr "Schmales Setup Menü verwenden" msgid "Use menu icons" msgstr "Menü Icons benutzen" msgid "Icon Size (Square)" msgstr "Icon Größe (quadratisch)" msgid "Main menu title style" msgstr "Titel Stil im Hauptmenü" msgid "Display Disk Usage" msgstr "Festplattenstatus anzeigen" msgid "Size (square, Percent of OSD Width)" msgstr "Größe (quadr., % der OSD Breite)" msgid "Free Disc Display" msgstr "Anzeige des verfügbaren Plattenplatzes" msgid "Adjust Font Size - free" msgstr "Schriftgröße anpassen - frei" msgid "Adjust Font Size - percent" msgstr "Schriftgröße anpassen - %" msgid "Display Timers" msgstr "Timer anzeigen" msgid "Maximum number of Timers" msgstr "Maximale Timer Anzahl" msgid "Width of Timers (Percent of OSD Width)" msgstr "Breite der Timer (% der OSD Breite)" msgid "Channel Logo Width" msgstr "Breite der Kanallogos" msgid "Channel Logo Height" msgstr "Höhe der Kanallogos" msgid "Adjust Font Size - Title" msgstr "Schriftgröße anpassen - Titel" msgid "Show Timer Conflicts" msgstr "Timer Konflikte anzeigen" msgid "Header Logo Width" msgstr "Header Logo Breite" msgid "Header Logo Height" msgstr "Header Logo Höhe" msgid "Adjust Font Size - Menu Items" msgstr "Schriftgröße anpassen - Menüelemente" msgid "never" msgstr "nie" msgid "if exists" msgstr "falls vorhanden" msgid "always" msgstr "immer" msgid "Use narrow menu" msgstr "Schmales Menü verwenden" msgid "EPG Window Fade-In Time in ms (Zero for switching off fading)" msgstr "Fade-In Zeit des EPG Fensters in ms (Null zum Abschalten)" msgid "EPG Window Display Delay in s" msgstr "Anzeigeverzögerung des EPG Fensters in s" msgid "EPG Window Scroll Delay in s" msgstr "Scroll Verzögerung des EPG Fensters in s" msgid "EPG Window Text Scrolling Speed" msgstr "Text Scroll Geschwindigkeit des EPG Fensters" msgid "Height of EPG Info Window (Percent of OSD Height)" msgstr "Höhe des EPG Info Fensters (% der OSD Höhe)" msgid "Display Reruns in detailed EPG View" msgstr "Wiederholungen in der detailierten EPG Ansicht anzeigen" msgid "Number of reruns to display" msgstr "Anzahl der dargestellten Wiederholungen" msgid "Use Subtitle for reruns" msgstr "Untertitel für Wiederholungssuche nutzen" msgid "Display additional EPG Pictures in detailed EPG View" msgstr "Weitere EPG Bilder in der detaillierten EPG Ansicht anzeigen" msgid "Number of EPG pictures to display" msgstr "Anzahl der zusätzlichen EPG Bilder" msgid "Detail EPG View Logo Width" msgstr "Breite der Kanallogos in der EPG Detailanzeige" msgid "Detail EPG View Logo Height" msgstr "Höhe der Kanallogos in der EPG Detailanzeige" msgid "Detail EPG View EPG Image Width" msgstr "Breite der EPG Bilder in der EPG Detailanzeige" msgid "Detail EPG View EPG Image Height" msgstr "Höhe der EPG Bilder in der EPG Detailanzeige" msgid "Detail EPG View additional EPG Image Width" msgstr "Breite der zusätzlichen EPG Bilder" msgid "Detail EPG View additional EPG Image Height" msgstr "Höhe der zusätzlichen EPG Bilder" msgid "Adjust Font Size - Menu Item" msgstr "Schriftgröße anpassen - Menüelement" msgid "Adjust Font Size - Menu Item Small" msgstr "Schriftgröße anpassen - Menüelement klein" msgid "Adjust Font Size - EPG Info Window" msgstr "Schriftgröße anpassen - EPG Infofenster" msgid "Transponder Information" msgstr "Transponder Information" msgid "Current Schedule" msgstr "Aktuelles Programm" msgid "Menu Items display mode" msgstr "Anzeigemodus Menüelemente" msgid "Number of EPG Entries in Schedules Info Window" msgstr "Anzahl der EPG Einträge im Programm Info Fenster" msgid "Display additional EPG Pictures in detailed recording View" msgstr "Weitere EPG Bilder in der detaillierten Aufnahmeansicht anzeigen" msgid "Folder Icon Size" msgstr "Order Icon Größe" msgid "simple, one common image" msgstr "einfach, eine gemeinsame Graphik" msgid "complex, dedicated images" msgstr "aufwändig, einzelne Graphiken" msgid "transparent channel logo" msgstr "Kanallogo transparent" msgid "full osd width" msgstr "volle OSD Breite" msgid "do not display" msgstr "nicht anzeigen" msgid "show elapsed time" msgstr "vergangene Zeit anzeigen" msgid "show remaining time" msgstr "verbleibende Zeit anzeigen" msgid "Height of Channel Display (Percent of OSD Height)" msgstr "Höhe der Kanalwechsel Anzeige (% der OSD Höhe)" msgid "Left & Right Border Width" msgstr "Breite des linken und rechten Rands" msgid "Bottom Border Height" msgstr "Höhe des unteren Rands" msgid "Background Style" msgstr "Hintergrund Stil" msgid "Rounded Corners" msgstr "Abgerundete Ecken" msgid "Channel Logo Position" msgstr "Kanallogo Position" msgid "Channel Logo Border" msgstr "Rand um die Kanallogos" msgid "Kind of time display for current schedule" msgstr "Art der Zeitanzeige für die laufende Sendung" msgid "Display Signal Strength & Quality" msgstr "Signalstärke- und Qualität anzeigen" msgid "Display Channel Source information" msgstr "Quellinformationen für Kanal anzeigen" msgid "Display previous and next Channel Group" msgstr "Vorherige und nächste Kanalgruppe anzeigen" msgid "Screen Resolution Icon Size" msgstr "Größe des Icons zur Anzeige der Bildschirmauflösung" msgid "Status Icons Size" msgstr "Status Icon Größe" msgid "Status Icon Style" msgstr "Status Icon Stil" msgid "Adjust Font Size - EPG Text" msgstr "Schriftgröße anpassen - EPG Text" msgid "Adjust Font Size - EPG Infotext" msgstr "Schriftgröße anpassen - EPG Infotext" msgid "Adjust Font Size - Channel Group" msgstr "Schriftgräße Anpassen - Kanalgruppen" msgid "Adjust Font Size - Next/Prev Channel Group" msgstr "Schriftgräße Anpassen - vorh./nächste Kanalgruppe" msgid "Height of Replay Display (Percent of OSD Height)" msgstr "Höhe der Wiedergabe Anzeige (% der OSD Höhe)" msgid "Adjust Font Size - Text" msgstr "Schriftgröße anpassen - Anzeigetext" msgid "Width of Tracks Display (Percent of OSD Width)" msgstr "Breite der Audio Tracks Anzeige (% der OSD Breite)" msgid "Height of Track Items (in pixels)" msgstr "Höhe der Track Elemente (in Pixel)" msgid "Position (0: bot. center, 1: bot. left, ... , 7: bot. right)" msgstr "Position (0: unten mitte, 1: unten links, ... , 7: unten rechts)" msgid "Border Top / Bottom" msgstr "Rand oben und unten" msgid "Border Left / Right" msgstr "Rand links und rechts" msgid "Adjust Font Size - Buttons" msgstr "Schriftgröße anpassen - Buttons" msgid "Width of Message Display (Percent of OSD Height)" msgstr "Breite der Nachrichten Anzeige (% der OSD Breite)" msgid "Height of Message Display (Percent of OSD Height)" msgstr "Höhe der Nachrichten Anzeige (% der OSD Höhe)" msgid "Adjust Font Size" msgstr "Schriftgröße anpassen" msgid "Volume Display" msgstr "Lautstärke Anzeige" msgid "Width of Volume Display (Percent of OSD Height)" msgstr "Breite der Lautstärken Anzeige (% der OSD Breite)" msgid "Height of Volume Display (Percent of OSD Height)" msgstr "Höhe der Lautstärken Anzeige (% der OSD Höhe)" msgid "none" msgstr "keiner" msgid "bottom" msgstr "unten" msgid "top" msgstr "oben" msgid "Display RSS Feed in Skin" msgstr "RSS Feed im Skin anzeigen" msgid "Height of RSS Feed Line (Percent of OSD Height)" msgstr "Höhe des RSS Feeds (% der OSD Höhe)" msgid "Height of standalone RSS Feed (Percent of OSD Height)" msgstr "Höhe des Standalone RSS Feeds (% der OSD Höhe)" msgid "Adjust Font Size of standalone Feed" msgstr "Schriftgröße des standalone Feeds anpassen" msgid "Standalone RSS Feed Position" msgstr "Position des standalone Feeds" msgid "RSS Feed 1" msgstr "RSS Feed 1" msgid "RSS Feed 2" msgstr "RSS Feed 2" msgid "RSS Feed 3" msgstr "RSS Feed 3" msgid "RSS Feed 4" msgstr "RSS Feed 4" msgid "RSS Feed 5" msgstr "RSS Feed 5" msgid "Scrolling Speed" msgstr "Scroll Geschwindigkeit" msgid "Scrolling Delay in s" msgstr "Scroll Verzögerung in s" msgid "conflict" msgstr "Konflikt" msgid "conflicts" msgstr "Konflikte"