summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2008-03-16 18:00:00 +0100
committerKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2008-03-16 18:00:00 +0100
commit7ba8708b5b38ea311a3a1247f7d74032a0530b82 (patch)
tree630ed7928c75094723aab263e31ce77ce97cf48c /po/ca_ES.po
parent0872cba0a10c1350e6f694ea2296947428a97326 (diff)
downloadvdr-patch-lnbsharing-7ba8708b5b38ea311a3a1247f7d74032a0530b82.tar.gz
vdr-patch-lnbsharing-7ba8708b5b38ea311a3a1247f7d74032a0530b82.tar.bz2
Version 1.5.18vdr-1.5.18
- Added a missing reset of maxNumber in cChannels::Renumber() (reported by Sundararaj Reel). - Revoked the fixed change of the default character set for SI data and introduced an environment variable to control it (thanks to Ales Jurik for reporting broken SI data on the Czech/Slovak channels, which actually do follow the standard). Users who want to set the default character set to something different can do this by setting the environment variable VDR_CHARSET_OVERRIDE to something like ISO-8859-9. - Fixed a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine() (thanks to Tobias Grimm). - Updated the Spanish and Catalanian OSD texts (thanks to Luca Olivetti). - Fixed automatically selecting the preferred subtitle language (based on a patch from Rolf Ahrenberg). - Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk). - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - Updated the Polish OSD texts (thanks to Michael Rakowski). - Fixed formatting the name section in the VDR man pages (thanks to Tobias Grimm). - Updated the Swedish OSD texts (thanks to Magnus Andersson). - Added Russian translations to the 'skincurses' and 'pictures' plugins (thanks to Alexander Gross). - Fixed displaying the free disk space when entering the recordings menu where the last replayed recording was in a subdirectory, and pressing Back (thanks to Rolf Ahrenberg). - Fixed tuning to a live channel after a recording has been stopped using the 'Back' key. - Resetting a timer's 'pending' flag when it has ended.
Diffstat (limited to 'po/ca_ES.po')
-rw-r--r--po/ca_ES.po205
1 files changed, 103 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index bfa1680..208d049 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
# Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003
+# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Vilà <jvila@tinet.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Catalanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -27,10 +28,10 @@ msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "No puc iniciar el mode de transferència!"
msgid "Starting EPG scan"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciant exploració EPG"
msgid "No title"
-msgstr ""
+msgstr "Sense títol"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Key$Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
msgid "Key$Play"
msgstr "Reproduir"
@@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Enrera ràpidament"
msgid "Key$Next"
-msgstr ""
+msgstr "Següent"
msgid "Key$Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power"
msgstr "Aturar"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal -"
msgid "Key$PrevChannel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum +"
@@ -165,10 +166,10 @@ msgid "Key$Mute"
msgstr "En silenci"
msgid "Key$Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guia de Programació"
@@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Ordres"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 9"
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
@@ -222,10 +223,10 @@ msgid "free"
msgstr "lliure"
msgid "Free To Air"
-msgstr ""
+msgstr "No codificat"
msgid "encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Codificat"
msgid "auto"
msgstr "auto"
@@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Fi"
msgid "VPS"
-msgstr ""
+msgstr "VPS"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
msgid "Delete timer?"
msgstr "Esborrar el temporitzador?"
@@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Temporitzador"
msgid "Button$Record"
msgstr "Gravar"
@@ -419,23 +420,23 @@ msgstr "Guia de Programació - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest esdeveniment - %s"
msgid "This event - all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest esdeveniment - tots els canals"
msgid "All events - all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els esdeveniments - tots els canals"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau introdueixi %d digitos"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM no respon"
msgid "Recording info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de la gravació"
msgid "Button$Play"
msgstr "Reproduir"
@@ -465,13 +466,13 @@ msgid "Recording commands"
msgstr "Ordres de gravació"
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
msgid "skin dependent"
-msgstr ""
+msgstr "depèn de l'aparença"
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "sempre"
msgid "OSD"
msgstr "Informació en pantalla"
@@ -480,16 +481,16 @@ msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Setup.OSD$Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença"
msgid "Setup.OSD$Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
msgid "Setup.OSD$Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra"
msgid "Setup.OSD$Top"
-msgstr ""
+msgstr "A dalt"
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Amplada"
@@ -501,28 +502,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Durada dels missatges (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr ""
+msgstr "Usar font petita"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr ""
+msgstr "Antidentat"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Font predeterminada"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr ""
+msgstr "Font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Font fixa"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida font predeterminada (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida font fixa"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posició de la informació del canal"
@@ -534,22 +535,22 @@ msgid "top"
msgstr "a dalt"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de l'informació de canal (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informació del canvi de canal"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera informació de canal sol·licitada"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Desplaçar pàgina sencera"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament circular"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla menu tanca"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Gravacions en subcarpetes"
@@ -558,7 +559,7 @@ msgid "EPG"
msgstr "Guia de Programes"
msgid "Button$Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneig"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Màxim d'Hores a cercar per la Guia"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivell de correcció de la Guia"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps manteniment EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajustar l'hora del sistema"
@@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Usar el temps del múltiplex"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes preferits"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma preferit"
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
@@ -596,19 +597,19 @@ msgid "no"
msgstr "no"
msgid "names only"
-msgstr ""
+msgstr "només noms"
msgid "PIDs only"
-msgstr ""
+msgstr "només PIDs"
msgid "names and PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "noms i PIDs"
msgid "add new channels"
-msgstr ""
+msgstr "afegir nous canals"
msgid "add new transponders"
-msgstr ""
+msgstr "afegir nous transponders"
msgid "DVB"
msgstr "Tarja DVB"
@@ -620,37 +621,37 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format del vídeo"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de visualització de vídeo"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
-msgstr ""
+msgstr "Fer servir Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza canals"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes d'àudio"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma d'àudio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparència primer pla subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparència fons subtítols"
msgid "LNB"
msgstr "Configuració de l'LNB"
@@ -668,16 +669,16 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freqüència LNB alta (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar CAM"
msgid "CAM present"
-msgstr ""
+msgstr "CAM present"
msgid "CAM ready"
-msgstr ""
+msgstr "CAM preparat"
msgid "CAM"
-msgstr "CI Accés condicional"
+msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menú"
@@ -686,13 +687,13 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Opening CAM menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Obrint menu CAM..."
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr ""
+msgstr "CAM en ús - reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "No puc reiniciar la CAM!"
@@ -725,10 +726,10 @@ msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
-msgstr ""
+msgstr "Fer servir VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Marge VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcar gravació instantània"
@@ -770,22 +771,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP Timeout (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera Zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'introducció canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
-msgstr ""
+msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida d'emergència"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Aturar la reproducció"
msgid "Button$Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio"
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -839,19 +840,19 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Cancel·lar l'edició?"
msgid "No audio available!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha àudio disponible!"
msgid "No subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sense subtítols"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha subtítols disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha espai en disc per a iniciar la gravació!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!"
@@ -882,7 +883,7 @@ msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr ""
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcáç2\tdefé3\tghií4\tjkl5\tmnoñó6\tpqrs7\ttuvú8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
@@ -909,7 +910,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editant - Apagar de totes maneres?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?"
@@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "Apagar de totes maneres?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin %s s'activarà en %ld minuts, continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editant - Reiniciar de totes maneres?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?"
@@ -939,10 +940,10 @@ msgid "Volume "
msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR"
-msgstr ""
+msgstr "VDR clasico"
msgid "ST:TNG Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Quadres ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
@@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr ""
+msgstr "Gravació a punt d'iniciar!"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Gravació començada"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr ""
+msgstr "VDR s'apagarà més tard, prem Power per a forçar"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar l'aturada"
@@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Procés d'edició finalitzat"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr ""
+msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar el reinici"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "VDR s'apagarà en %s minuts"