diff options
author | Klaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de> | 2007-10-14 18:00:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de> | 2007-10-14 18:00:00 +0200 |
commit | dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984 (patch) | |
tree | 4cc72f28e78f4a8dd63a63c5236bcbb77502073b /po/da_DK.po | |
parent | 46c882c04d5200cc97262b15db2e4841b305664d (diff) | |
download | vdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.gz vdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.bz2 |
Version 1.5.10vdr-1.5.10
- Implemented handling DVB subtitles (thanks to Marco Schlüßler, and also to
Pekka Virtanen for writing the subtitle plugin, which helped in implementing
subtitle handling in VDR).
- The new remote control key "Subtitles" can be used to bring up the list
of available subtitles.
- The new setup option "DVB/Subtitle languages" can be used to define the
preferred languages for subtitles.
- Fixed selecting the audio track when pressing Ok in the Audio menu (thanks
to Marco Schlüßler).
- Implemented display of DVB subtitles in live viewing mode.
- Implemented subtitle track selection.
- Implemented bitmap color reduction and shrinking to display subtitles even
on devices that can't display the necessary number of colors.
- Added compatibility mode for playback of recordings made with the subtitles
plugin (with some help from Rolf Ahrenberg).
- The new setup option "DVB/Subtitle offset" can be used to shift the location
of the subtitles in the vertical direction.
- The new setup options "DVB/Subtitle foreground/background transparency"
define an additional level of transparency for the foreground and background
color of subtitles.
- Existing recordings made with the subtitle plugin can be given an 'X' record
in their info.vdr file, so that subtitles can be automatically selected upon
replay, according to the preferred language setup, as in
X 3 03 ger deutsch
(see vdr.5). Note that these entries need to be added in the proper sequence,
so that they correspond with the actual track languages in the recording.
- Now generating translation files without line numbers to avoid unnecessarily
large diffs. Plugin authors may want to replace the -F option with
--no-location in the xgettext and msgmerge calls in their Makefiles.
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Added a missing Channels.SetModified(true) call when deleting or moving a
channel in the Channels menu (reported by Halim Sahin).
- Fixed a missing '-' at the next to last line of SVDRP help texts (reported by
Denis Knauf).
- Added a missing SetVolumeDevice() call in cDevice::SetPrimaryDevice() (reported
by Reinhard Nissl).
- Fixed a crash when pressing Left while at the first character of a cMenuEditStrItem
(thanks to Christian Wieninger).
- Only creating a new cDvbOsdProvider in cDvbDevice::MakePrimaryDevice() if 'On'
is true (i.e. this device is being made the primary device).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Fixed handling reallocated memory in cCharSetConv::Convert() (reported by Udo
Richter).
- Fixed a new[]/delete mismatch in cMenuEditStrItem::LeaveEditMode() (thanks to
Udo Richter).
- Implemented sending all frames to devices that can handle them in fast forward
trick speeds (thanks to Timo Eskola).
- Updated the Hungarian language texts (thanks to Thomas Günther).
- Fixed description of DeviceSetAvailableTrack() and cReceiver(), and added an
example ~cMyReceiver() in PLUGINS.html (thanks to Marco Schlüßler).
- Improved the description of where logging goes in the INSTALL file (thanks to
Elias Luttinen).
- Added a note about how to initiate internationalization support to the
README.i18n file. The Makefile generated by the 'newplugin' script now has the
'i18n' target automatically create an initial 'po/pluginname.pot' file.
Plugin authors may want to add the '$(I18Npot)' dependency to the 'i18n'
target in their Makefiles, as in
i18n: $(I18Npot) $(I18Nmo)
(based on a suggestion by Torsten Kunkel).
- Removed a duplicate ',' from the ca_ES.po file (thanks to Thomas Günther).
- Added the 'ß' character to the "allowed characters" in the de_DE.po file
(suggested by Thomas Günther).
- Made the default copy ctor of cRecording private (thanks to Markus Hahn).
Same for the assign operator.
- Added cRecording::Undelete() (based on a patch from Markus Hahn).
- Added cDevice::CloseFilter() to allow a device to have complete control over
both opening and closing section filters (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Some fixes to PLUGINS.html (thanks to Rolf Ahrenberg).
Diffstat (limited to 'po/da_DK.po')
-rw-r--r-- | po/da_DK.po | 393 |
1 files changed, 60 insertions, 333 deletions
diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po index 61ff642..a5e38fa 100644 --- a/po/da_DK.po +++ b/po/da_DK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Ugyldig kanal! ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanal er ikke tilgængelig!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Kan ikke starte Transfer Mode!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Starter EPG skanning" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Ingen titel" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Dansk" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "dan" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: Detekterer fjernbetjenings-kodetype" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Tryk vilkårlig tast på fjernbetjeningen" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Fjernbetjenings-kodetype fundet!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Tryk ikke på nogen tast..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fase 2: Lær individuelle tast koder" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Tryk tasten for '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Tryk 'Op' for at bekræfte" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Tryk 'Ned' for at fortsætte" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(tryk 'Op' for at gå tilbage)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(tryk 'Ned' for at afslutte indlæringen)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(tryk 'Menu' for at springe denne tast over)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Lærer fjernbetjeningstaster" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Gemmer tast koder" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Tryk 'Op' for at gemme, 'Ned' for at annullere" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Op" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Ned" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Tilbage" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Venstre" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Højre" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Rød" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Grøn" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Gul" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Blå" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Afspil" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pause" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Optag" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Spol fremad" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Spol tilbage" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Fremad" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Tilbage" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Sluk" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Foregående kanal" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Lydstyrke+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Lydstyrke-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Sluk lyd" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Programoversigt" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanaler" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timere" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Optagelser" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Indstillinger" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandoer" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "Free To Air" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "kodet" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automatisk" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Rediger kanal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "fra" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "ingen" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarki" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanalindstillinger er ikke entydige!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Slet" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Rediger" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Markér" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Ny" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Slet" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Markér" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanal anvendes af en timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Slet kanal?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Rediger timer" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Start" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Levetid" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Fil" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Første dag" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timere" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Til/Fra" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Slet timer?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timerstyret optagelse i gang - slet alligevel?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Udsendelse" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Button$Record" msgstr "Optag" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Skift" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Timer" +msgid "What's on now?" +msgstr "Hvad vises nu?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Hvad vises som det næste?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Hvad vises nu?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Næste" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Nu" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kan ikke skifte kanal!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Program - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Denne udsendelse - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Denne udsendelse - alle kanaler" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Alle udsendelser - alle kanaler" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Indtast venligst %d cifre!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Optagelses info" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Afspil" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Forfra" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Optagelser" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Åbn" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Fejl ved læsning af optagelse!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Slet optagelse?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Fejl ved sletning af optagelse!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Optage kommandoer" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "skin afhængig" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "altid" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Sprog" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Skin" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Venstre" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Top" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Bredde" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Højde" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Tid beskeder skal vises (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Anvend lille skrift" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Placering af kanalinfo" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "bund" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "top" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Tid kanalinfo skal vises (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Info ved kanalskift" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Timeout ved anmodet kanal info" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Scroll sidevis" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Scroll rundt" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Menu taste lukker" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Optagelser i foldere" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Skan" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Tid før EPG skanning (t)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Niveau for EPG fejlrettelse" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Vise gammel EPG info (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Indstil system tid" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Anvend tid fra transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Foretrukne sprog" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Foretrukket sprog" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nej" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "kun navne" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "kun PIDs" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "navne og PIDs" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "tilf. ny kanaler" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "tilf. ny transp." -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Primær DVB enhed" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Video format" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Video display format" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Anvend Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Opdatér kanaler" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Audio sprog (ant.)" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio sprog" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Anvend DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Nedre LNB frekvens (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Øvre LNB frekvens (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Nulstille" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Åbner CAM menu..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Kan ikke åbne CAM menuen!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Kan ikke nulstille CAM!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Optagelse" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Margin ved start (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Margin ved stop (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Primær grænse" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Standard prioritet" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Standard levetid (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Pause prioritet" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Pause levetid (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Anvend udsendelsesnavn" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Anvend VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS margin (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Markér direkte optagelse" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Navngiv direkte optagelse" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Længde af direkte optagelse (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Max. video filstørrelse (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Opdel redigerede filer" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Afspilning" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Multi hastighedsmodus" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Vis afspilningsmodus" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Genoptagelses ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Mindste hændelsespause (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Min. bruger inaktivitet (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP timeout (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Zap timeout (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanal ved opstart" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "som før" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Lydstyrke ved opstart" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Denne plugin har ingen parametre" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Genstart" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Vil du virkelig genstarte?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Stop optagelse " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Programoversigt" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "fri" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Stop afspilning" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pause" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Fortsæt" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stop" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Fortsæt" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Afbryd redigering" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Stop optagelse?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Afbryd redigering?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Ingen lyd tilgængelig!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "For lidt harddisk plads til optagelse!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Ingen fri DVB enhed til optagelse!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pausere live udsendelse..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Hop: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Der er ikke sat nogen redigeringsmærker!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Kan ikke starte redigeringsprocessen!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Redigeringsproces startet" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Redigeringsproces er allerede aktiv!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "ja" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcæå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoø6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Indsæt" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Indsæt" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Op/Ned for ny placering - OK for at flytte" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanal blokeret (optagelse i gang)" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Kun lidt diskplads tilbage!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Kan ikke slukke - parameter '-s' ikke angivet!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Optagelse igang - sluk alligevel?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Optagelse om %ld minutter - sluk alligevel?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "sluk alligevel?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Optagelse igang - genstart alligevel?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "genstart alligevel?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Lydstyrke " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klassisk VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG konsol" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS optagelse starter snart!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Optagelse startet" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Tryk vilkårlig tast for at annullere sluk" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Skifter primær DVB enhed..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Redigeringsproces fejlede!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Redigeringsproces afsluttet" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" |