summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da_DK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2007-10-14 18:00:00 +0200
committerKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2007-10-14 18:00:00 +0200
commitdbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984 (patch)
tree4cc72f28e78f4a8dd63a63c5236bcbb77502073b /po/da_DK.po
parent46c882c04d5200cc97262b15db2e4841b305664d (diff)
downloadvdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.gz
vdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.bz2
Version 1.5.10vdr-1.5.10
- Implemented handling DVB subtitles (thanks to Marco Schlüßler, and also to Pekka Virtanen for writing the subtitle plugin, which helped in implementing subtitle handling in VDR). - The new remote control key "Subtitles" can be used to bring up the list of available subtitles. - The new setup option "DVB/Subtitle languages" can be used to define the preferred languages for subtitles. - Fixed selecting the audio track when pressing Ok in the Audio menu (thanks to Marco Schlüßler). - Implemented display of DVB subtitles in live viewing mode. - Implemented subtitle track selection. - Implemented bitmap color reduction and shrinking to display subtitles even on devices that can't display the necessary number of colors. - Added compatibility mode for playback of recordings made with the subtitles plugin (with some help from Rolf Ahrenberg). - The new setup option "DVB/Subtitle offset" can be used to shift the location of the subtitles in the vertical direction. - The new setup options "DVB/Subtitle foreground/background transparency" define an additional level of transparency for the foreground and background color of subtitles. - Existing recordings made with the subtitle plugin can be given an 'X' record in their info.vdr file, so that subtitles can be automatically selected upon replay, according to the preferred language setup, as in X 3 03 ger deutsch (see vdr.5). Note that these entries need to be added in the proper sequence, so that they correspond with the actual track languages in the recording. - Now generating translation files without line numbers to avoid unnecessarily large diffs. Plugin authors may want to replace the -F option with --no-location in the xgettext and msgmerge calls in their Makefiles. - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Added a missing Channels.SetModified(true) call when deleting or moving a channel in the Channels menu (reported by Halim Sahin). - Fixed a missing '-' at the next to last line of SVDRP help texts (reported by Denis Knauf). - Added a missing SetVolumeDevice() call in cDevice::SetPrimaryDevice() (reported by Reinhard Nissl). - Fixed a crash when pressing Left while at the first character of a cMenuEditStrItem (thanks to Christian Wieninger). - Only creating a new cDvbOsdProvider in cDvbDevice::MakePrimaryDevice() if 'On' is true (i.e. this device is being made the primary device). - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - Fixed handling reallocated memory in cCharSetConv::Convert() (reported by Udo Richter). - Fixed a new[]/delete mismatch in cMenuEditStrItem::LeaveEditMode() (thanks to Udo Richter). - Implemented sending all frames to devices that can handle them in fast forward trick speeds (thanks to Timo Eskola). - Updated the Hungarian language texts (thanks to Thomas Günther). - Fixed description of DeviceSetAvailableTrack() and cReceiver(), and added an example ~cMyReceiver() in PLUGINS.html (thanks to Marco Schlüßler). - Improved the description of where logging goes in the INSTALL file (thanks to Elias Luttinen). - Added a note about how to initiate internationalization support to the README.i18n file. The Makefile generated by the 'newplugin' script now has the 'i18n' target automatically create an initial 'po/pluginname.pot' file. Plugin authors may want to add the '$(I18Npot)' dependency to the 'i18n' target in their Makefiles, as in i18n: $(I18Npot) $(I18Nmo) (based on a suggestion by Torsten Kunkel). - Removed a duplicate ',' from the ca_ES.po file (thanks to Thomas Günther). - Added the 'ß' character to the "allowed characters" in the de_DE.po file (suggested by Thomas Günther). - Made the default copy ctor of cRecording private (thanks to Markus Hahn). Same for the assign operator. - Added cRecording::Undelete() (based on a patch from Markus Hahn). - Added cDevice::CloseFilter() to allow a device to have complete control over both opening and closing section filters (thanks to Rolf Ahrenberg). - Some fixes to PLUGINS.html (thanks to Rolf Ahrenberg).
Diffstat (limited to 'po/da_DK.po')
-rw-r--r--po/da_DK.po393
1 files changed, 60 insertions, 333 deletions
diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po
index 61ff642..a5e38fa 100644
--- a/po/da_DK.po
+++ b/po/da_DK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ugyldig kanal! ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanal er ikke tilgængelig!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan ikke starte Transfer Mode!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Starter EPG skanning"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Ingen titel"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Dansk"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "dan"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Detekterer fjernbetjenings-kodetype"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Tryk vilkårlig tast på fjernbetjeningen"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Fjernbetjenings-kodetype fundet!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Tryk ikke på nogen tast..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Lær individuelle tast koder"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Tryk tasten for '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Tryk 'Op' for at bekræfte"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Tryk 'Ned' for at fortsætte"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(tryk 'Op' for at gå tilbage)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(tryk 'Ned' for at afslutte indlæringen)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(tryk 'Menu' for at springe denne tast over)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Lærer fjernbetjeningstaster"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Gemmer tast koder"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Tryk 'Op' for at gemme, 'Ned' for at annullere"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Op"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Ned"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Tilbage"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Venstre"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Højre"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Rød"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Grøn"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gul"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Blå"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Afspil"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pause"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Optag"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Spol fremad"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Spol tilbage"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Fremad"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Tilbage"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Sluk"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kanal+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanal-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Foregående kanal"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Lydstyrke+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Lydstyrke-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Sluk lyd"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programoversigt"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timere"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Optagelser"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Indstillinger"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "Free To Air"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "kodet"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "automatisk"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Rediger kanal"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "fra"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Båndbredde"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanalindstillinger er ikke entydige!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Rediger"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Markér"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Ny"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Slet"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Markér"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal anvendes af en timer!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Slet kanal?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Rediger timer"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Første dag"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timere"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Til/Fra"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Slet timer?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timerstyret optagelse i gang - slet alligevel?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Udsendelse"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Optag"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Skift"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Hvad vises nu?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Hvad vises som det næste?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Hvad vises nu?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Næste"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Nu"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kan ikke skifte kanal!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Denne udsendelse - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Denne udsendelse - alle kanaler"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Alle udsendelser - alle kanaler"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Indtast venligst %d cifre!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Optagelses info"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Afspil"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Forfra"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Optagelser"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Åbn"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Fejl ved læsning af optagelse!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Slet optagelse?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Fejl ved sletning af optagelse!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Optage kommandoer"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "skin afhængig"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "altid"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Sprog"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Skin"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Tema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Venstre"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Top"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Bredde"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Højde"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tid beskeder skal vises (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Anvend lille skrift"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Placering af kanalinfo"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "bund"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "top"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Tid kanalinfo skal vises (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Info ved kanalskift"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Timeout ved anmodet kanal info"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scroll sidevis"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Scroll rundt"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Menu taste lukker"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Optagelser i foldere"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Skan"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Tid før EPG skanning (t)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Niveau for EPG fejlrettelse"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Vise gammel EPG info (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Indstil system tid"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Anvend tid fra transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Foretrukne sprog"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Foretrukket sprog"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "kun navne"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "kun PIDs"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "navne og PIDs"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "tilf. ny kanaler"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "tilf. ny transp."
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Primær DVB enhed"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Video display format"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Anvend Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Opdatér kanaler"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio sprog (ant.)"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio sprog"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Anvend DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Nedre LNB frekvens (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Øvre LNB frekvens (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Nulstille"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Åbner CAM menu..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Kan ikke åbne CAM menuen!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Kan ikke nulstille CAM!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Optagelse"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Margin ved start (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Margin ved stop (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Primær grænse"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Standard prioritet"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Standard levetid (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Pause prioritet"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Pause levetid (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Anvend udsendelsesnavn"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Anvend VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS margin (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Markér direkte optagelse"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Navngiv direkte optagelse"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Længde af direkte optagelse (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Max. video filstørrelse (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Opdel redigerede filer"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Afspilning"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multi hastighedsmodus"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Vis afspilningsmodus"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Genoptagelses ID"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Mindste hændelsespause (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Min. bruger inaktivitet (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP timeout (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Zap timeout (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanal ved opstart"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "som før"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Lydstyrke ved opstart"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Denne plugin har ingen parametre"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Indstillinger"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Vil du virkelig genstarte?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Stop optagelse "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Programoversigt"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "fri"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stop afspilning"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pause"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Fortsæt"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Fortsæt"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Afbryd redigering"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Stop optagelse?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Afbryd redigering?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Ingen lyd tilgængelig!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "For lidt harddisk plads til optagelse!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ingen fri DVB enhed til optagelse!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pausere live udsendelse..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Hop: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Der er ikke sat nogen redigeringsmærker!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprocessen!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeringsproces startet"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeringsproces er allerede aktiv!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcæå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoø6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Indsæt"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Op/Ned for ny placering - OK for at flytte"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanal blokeret (optagelse i gang)"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Kun lidt diskplads tilbage!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kan ikke slukke - parameter '-s' ikke angivet!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Optagelse igang - sluk alligevel?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Optagelse om %ld minutter - sluk alligevel?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "sluk alligevel?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Optagelse igang - genstart alligevel?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "genstart alligevel?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Lydstyrke "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassisk VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konsol"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS optagelse starter snart!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Optagelse startet"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Tryk vilkårlig tast for at annullere sluk"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Skifter primær DVB enhed..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Redigeringsproces fejlede!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeringsproces afsluttet"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""