diff options
author | Klaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de> | 2007-10-14 18:00:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de> | 2007-10-14 18:00:00 +0200 |
commit | dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984 (patch) | |
tree | 4cc72f28e78f4a8dd63a63c5236bcbb77502073b /po/et_EE.po | |
parent | 46c882c04d5200cc97262b15db2e4841b305664d (diff) | |
download | vdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.gz vdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.bz2 |
Version 1.5.10vdr-1.5.10
- Implemented handling DVB subtitles (thanks to Marco Schlüßler, and also to
Pekka Virtanen for writing the subtitle plugin, which helped in implementing
subtitle handling in VDR).
- The new remote control key "Subtitles" can be used to bring up the list
of available subtitles.
- The new setup option "DVB/Subtitle languages" can be used to define the
preferred languages for subtitles.
- Fixed selecting the audio track when pressing Ok in the Audio menu (thanks
to Marco Schlüßler).
- Implemented display of DVB subtitles in live viewing mode.
- Implemented subtitle track selection.
- Implemented bitmap color reduction and shrinking to display subtitles even
on devices that can't display the necessary number of colors.
- Added compatibility mode for playback of recordings made with the subtitles
plugin (with some help from Rolf Ahrenberg).
- The new setup option "DVB/Subtitle offset" can be used to shift the location
of the subtitles in the vertical direction.
- The new setup options "DVB/Subtitle foreground/background transparency"
define an additional level of transparency for the foreground and background
color of subtitles.
- Existing recordings made with the subtitle plugin can be given an 'X' record
in their info.vdr file, so that subtitles can be automatically selected upon
replay, according to the preferred language setup, as in
X 3 03 ger deutsch
(see vdr.5). Note that these entries need to be added in the proper sequence,
so that they correspond with the actual track languages in the recording.
- Now generating translation files without line numbers to avoid unnecessarily
large diffs. Plugin authors may want to replace the -F option with
--no-location in the xgettext and msgmerge calls in their Makefiles.
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Added a missing Channels.SetModified(true) call when deleting or moving a
channel in the Channels menu (reported by Halim Sahin).
- Fixed a missing '-' at the next to last line of SVDRP help texts (reported by
Denis Knauf).
- Added a missing SetVolumeDevice() call in cDevice::SetPrimaryDevice() (reported
by Reinhard Nissl).
- Fixed a crash when pressing Left while at the first character of a cMenuEditStrItem
(thanks to Christian Wieninger).
- Only creating a new cDvbOsdProvider in cDvbDevice::MakePrimaryDevice() if 'On'
is true (i.e. this device is being made the primary device).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Fixed handling reallocated memory in cCharSetConv::Convert() (reported by Udo
Richter).
- Fixed a new[]/delete mismatch in cMenuEditStrItem::LeaveEditMode() (thanks to
Udo Richter).
- Implemented sending all frames to devices that can handle them in fast forward
trick speeds (thanks to Timo Eskola).
- Updated the Hungarian language texts (thanks to Thomas Günther).
- Fixed description of DeviceSetAvailableTrack() and cReceiver(), and added an
example ~cMyReceiver() in PLUGINS.html (thanks to Marco Schlüßler).
- Improved the description of where logging goes in the INSTALL file (thanks to
Elias Luttinen).
- Added a note about how to initiate internationalization support to the
README.i18n file. The Makefile generated by the 'newplugin' script now has the
'i18n' target automatically create an initial 'po/pluginname.pot' file.
Plugin authors may want to add the '$(I18Npot)' dependency to the 'i18n'
target in their Makefiles, as in
i18n: $(I18Npot) $(I18Nmo)
(based on a suggestion by Torsten Kunkel).
- Removed a duplicate ',' from the ca_ES.po file (thanks to Thomas Günther).
- Added the 'ß' character to the "allowed characters" in the de_DE.po file
(suggested by Thomas Günther).
- Made the default copy ctor of cRecording private (thanks to Markus Hahn).
Same for the assign operator.
- Added cRecording::Undelete() (based on a patch from Markus Hahn).
- Added cDevice::CloseFilter() to allow a device to have complete control over
both opening and closing section filters (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Some fixes to PLUGINS.html (thanks to Rolf Ahrenberg).
Diffstat (limited to 'po/et_EE.po')
-rw-r--r-- | po/et_EE.po | 393 |
1 files changed, 60 insertions, 333 deletions
diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po index 56b8382..fd63f1e 100644 --- a/po/et_EE.po +++ b/po/et_EE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Vigane kanal ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanal ei ole kättesaadav!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Siirdemooduse start ebaõnnestus!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "EPG skaneerimine käivitatud" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Pealkiri puudub" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "eesti" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "est" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Samm 1: Kodeerimissüsteemi tuvastamine" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Vajuta puldil suvalist klahvi" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Kodeerimissüsteem tuvastatud!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Ära vajuta puldil ühtki klahvi..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Samm 2: Klahvide õpetamine" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Vajuta klahvile '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Kinnitamiseks vajuta 'Üles'" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Jätkamiseks vajuta 'Alla'" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(tagasiminekuks vajuta 'Üles')" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(lõpetamiseks vajuta 'Alla')" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(selle klahvi vahelejätmiseks vajuta 'Menüü')" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Kaugjuhtimispuldi õpetamine" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Samm 3: Klavhikoodide salvestamine" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Salvestamiseks vajuta 'Üles' ja katkestamiseks 'Alla'" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Üles" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Alla" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menüü" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Tagasi" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Vasakule" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Paremale" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Punane" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Roheline" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Kollane" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Sinine" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Start" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Paus" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stopp" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Salvestamine" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Edasikerimine" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Tagasikerimine" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Järgmine" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Eelmine" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Toide" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Eelmine kanal" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Helitugevus+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Helitugevus-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Hääletu" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Kava" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanalid" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Taimer" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Salvestused" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Sätted" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Käsud" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "FTA" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "krüptitud" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automaatne" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Kanali muutmine" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Allikas" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Sagedus" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisatsioon" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversioon" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "väljas" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "tühi" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulatsioon" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Ribalaius" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmissioon" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhia" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanalid" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Muuda" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Siirda" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Uus" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Kustuta" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Siirda" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanal on taimeri kasutuses!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Kustutada kanal?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Taimeri muutmine" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Päev" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Start" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioriteet" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Eluiga" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Fail" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Esimene päev" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Taimer" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "On/Off" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Kustutada taimer?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Salvestus aktiivne - kustutada?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Saade" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Taimer" + msgid "Button$Record" msgstr "Salvesta" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Vali" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Taimer" +msgid "What's on now?" +msgstr "Hetkel eetris" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Järgmisena eetris" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Hetkel eetris" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Tulekul" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Nüüd" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Ajakava" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kanali vahetus ei ole võimalik!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Ajakava - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Sama saade - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Sama saade - kõik kanalid" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Kõik saated - kõik kanalid" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Palun sisesta %d numbrit!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM ei vasta" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Salvestuse info" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Start" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Algusesse" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Salvestused" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Ava" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Käsud" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Salvestuse taasesitus ebaõnnestus!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Kustutada salvestus?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Salvestuse kustutamine ebaõnnestus!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Salvestuse käsud" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "mitte kunagi" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "kestast sõltuv" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "alati" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "Ekraanimenüü" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Keel" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Kest" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Teema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Vasakule" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Ülesse" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Laius" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Kõrgus" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Teate esitusaeg (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Väikese fondi kasutamine" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "Fondi silumine" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Vaikefont" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Väike font" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Fikseeritud font" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "Vaikefondi suurus (px)" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "Väikese fondi suurus (px)" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "Fiks. fondi suurus (px)" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanaliinfo asukoht" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "all" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "üleval" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Kanaliinfo esitusaeg (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Kanaliinfo näitamine" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Kanaliinfo kuvamise ajapiirang" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Lehekülje kerimine" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Ridade kerimine" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Sulgemine Menüü klahviga" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Kausta nime salvestamine" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Uuenda" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "EPG skaneerimise viide (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "EPG veaparanduse tase" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Vana EPG viide (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Kella sünkroniseerimine" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Kella sünkroniseerimise transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Eelistatuid keeli" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Eelistatud keel" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "ei" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "ainult nimed" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "ainult PID-id" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nimi ja PID-id" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "uute kanalite lisamine" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "uute transponderite lisamine" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Esmane DVB seade" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "TV külgsuhe" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Video kuvamise formaat" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Dolby Digital kasutamine" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Kanalite uuendamine" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Audio keeli" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio keel" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "DiSEqC kasutamine" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "LO LNB sagedus (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "HI LNB sagedus (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "CAM taaskäivitamine" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "CAM esitletud" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "CAM töövalmis" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menüü" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Nullimine" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "CAM-menüü avamine..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Ei saa avada CAM menüüd!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM on kasutuses - taaskäivitada?" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "CAM mooduli taaskäivitus ebaõnnestus!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Salvestamine" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Salvestamise algusvaru (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Salvestamise lõpuvaru (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Esmane prioriteet" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Vaikimisi prioriteet" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Salvestuse eluiga (päevi)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Pausi prioriteet" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Pausi eluiga (päevi)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Episoodi nime kasutamine" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "VPS-i kasutamine" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS-i algusvaru (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Otsesalvestuse märgistamine" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Otsesalvestuse nimi" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Otsesalvestuse kestus (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maksimaalne failisuurus (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Failide tükeldamine" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Taasesitus" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Multi-kiiruse moodus" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Korduse moodus" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Jätkamise ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muud sätted" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Min. sündmuse kestus (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP ooteaeg (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Kanalivahetuse ooteaeg (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanal käivitamisel" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "nagu enne" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Helitugevus käivitamisel" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Laiendusmoodulid" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Sätted" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Restart?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Lõpetada salvestamine " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Kava" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Ketas" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Ketas" + msgid "free" msgstr "vaba" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Lõpetada taasesitamine" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Paus" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Jätka" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stopp" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Jätka" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Katkestada redigeerimine" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Lõpetada salvestamine?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Tühistada muudatus?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Audio kättesaamatu!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Ebapiisavalt kettaruumi salvestamise alustamiseks!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Saate edastamise peatamine..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Hüpe: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Redigeerimise start ebaõnnestus!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Redigeerimine algas" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abcdefghijklmnopqrsðzþtuvwõäöüxy0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "jah" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoõö6\tpqrsð7\ttuvü8\twxyzþ9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Lisa (INS)" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Asenda (OVR)" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Lisa (INS)" + msgid "Plugin" msgstr "Laiendusmoodul" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "'Üles/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanal lukus (salvestamine aktiivne)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Kõvaketas täis!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Väljalülitamine ebaõnnestus - '-s' parameeter puudub!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "Redigeerimine aktiive - lülitan välja?" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Salvestamine aktiivne - lülitada välja?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Salvestamine algab %ld minuti pärast - lülitada välja?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "lülitada välja?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Laiendusmoodul %s ärkab %ld minuti pärast, jätkata?" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "Redigeerimine aktiivne - taaskäivitada?" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Salvestamine aktiivne - restart?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "restart?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Helitugevus " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klassikaline VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG konsool" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "ETKNRLP" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr " E T K N R L P " -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Reede" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS salvestamine tulekul!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Salvestamine algas" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR lülitub välja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Vajuta suvalist klahvi väljalülitamise tühistamiseks" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Esmase DVB seadme ümberlülitus..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Redigeerimine lõpetatud" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "VDR lülitub välja %s minuti pärast" |