summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi_FI.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2007-08-12 18:00:00 +0200
committerKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2007-08-12 18:00:00 +0200
commit4c65b525dc1e3c62336b223d200a46fb30dc7e52 (patch)
tree4a6b2381dd6a50792d90b6a3bd3635260ba0737b /po/fi_FI.po
parent8849308cf9ad1e85ed1790aa832806ce7f74e565 (diff)
downloadvdr-patch-lnbsharing-4c65b525dc1e3c62336b223d200a46fb30dc7e52.tar.gz
vdr-patch-lnbsharing-4c65b525dc1e3c62336b223d200a46fb30dc7e52.tar.bz2
Version 1.5.7vdr-1.5.7
- All logging now goes to LOG_ERR, because some systems split error, info and debug messages into separate files, which repeatedly caused extra efforts to find out when incomplete log excerpts were attached to problem reports in the past. - Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). - Fixed a problem with characters >0x7F in the modified version of skipspace() (thanks to Marco Schlüßler). - Fixed a bug I introduced when simplifying the original patch for detecting Premiere NVOD channel links (crash reported by Malte Schröder). - Internationalization is now done with 'gettext' (following a suggestion by Lucian Muresan). Plugin authors may want to use the Perl script 'i18n-to-gettext.pl' to convert their internationalized texts to the gettext format (see the instructions inside that script file). The function cPlugin::RegisterI18n() is still present for compatibility, but doesn't have any more functionality. So plugins that don't convert their texts to the gettext format will only present English texts. See PLUGINS.html, section "Internationalization", for instructions on how to make strings in arrays translatable. See README.i18n for information on how to create new or maintain existing translations. - The three letter language codes and their aliases are stored in i18n.c, and each translation file only contains one of them to link that language name to the code. - The 'newplugin' script has been extended to generate the Makefile section for i18n support. - The parameter OSDLanguage in 'setup.conf' is now a string and holds the locale code of the selected OSD language (e.g. en_US). If Setup.OSDLanguage is not set to a particular locale that is found in VDR's locale directory, the locale as defined in the system environment is used by default. - The list of tracks given in cStatus::SetAudioTrack() is now NULL terminated, so that plugins can actually use all the strings in the list, not just the one pointed to by Index (thanks to Alexander Rieger). - Fixed handling kLeft in the calls to cStatus::MsgOsdTextItem() (thanks to Alexander Rieger). - Added the "...or (at your option) any later version" phrase to the license information of all plugins, and also the 'newplugin' script (suggested by Ville Skyttä). Plugin authors may want to consider doing the same. - Fixed the link to the GPL2 at http://www.gnu.org in vdr.c (thanks to Ville Skyttä). - cBitmap::SetXpm() now checks whether the given Xpm pointer is not NULL, to avoid a crash with files that only contain "/* XPM */" (suggested by Andreas Mair). - Added a debug error message to cReceiver::~cReceiver() in case it is still attached to a device (thanks to Reinhard Nissl).
Diffstat (limited to 'po/fi_FI.po')
-rw-r--r--po/fi_FI.po1273
1 files changed, 1273 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
new file mode 100644
index 0000000..f44f3c1
--- /dev/null
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -0,0 +1,1273 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002
+# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002
+# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003
+# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
+"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta! ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Ei esitystä"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "suomi"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng"
+msgstr "fin"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Jatka painamalla 'Alas'"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Kaukosäätimen opettaminen"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Vasemmalle"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Oikealle"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Toista"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Pikakelaus >>"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Pikakelaus <<"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Virta"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanava +"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanava -"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Edellinen kanava"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Äänenvoimakkuus +"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Äänenvoimakkuus -"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Mykistys"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Ajastimet"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Komennot"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "vapaa"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "salattu"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Muokkaa kanavaa"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Taajuus"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Kuva-PID"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "PCR-PID"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Ääni-PID (1)"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Ääni-PID (2)"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dolby-PID (1)"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dolby-PID (2)"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Teksti-TV-PID"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Salaus (CA)"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Palvelu-ID"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisaatio"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Symbolinopeus"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversio"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "pois"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "Suojaustaso (HP)"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "tyhjä"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "Suojaustaso (LP)"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulaatio"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Kaistanleveys"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmissio"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Suojaväli"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarkia"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Poistetaanko kanava?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Muokkaa ajastinta"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Päivä"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Aloitus"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Lopetus"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Elinikä"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "1. päivä"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Ajastimet"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Päällä/Pois"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Poistetaanko ajastin?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Tapahtuma"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Valitse"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Ajastin"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Tulossa seuraavaksi"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Menossa nyt"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Seuraavaksi"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Nyt"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Kanavan vaihtaminen ei mahdollista!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Ohjelmisto - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Tämä tapahtuma - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Syötä %d numeroa!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Tallenteen tiedot"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Toista"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Alkuun"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Komennot"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Poistetaanko tallenne?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Tallennekomennot"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "ulkoasun mukaan"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "aina"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "Kuvaruutunäyttö"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Ulkoasu"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Vaakakeskitys"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Pystykeskitys"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Leveys"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Viestien esitysaika (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Käytä pieniä kirjasimia"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr "Käytä reunan pehmennystä"
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr "Oletuskirjasintyyppi"
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr "Pieni kirjasintyyppi"
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi"
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (px)"
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (px)"
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (px)"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Kanavatiedon sijainti"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "alareuna"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "yläreuna"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Valikoiden vieritys ympäri"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Sulje valikkonäppäimellä"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Näytä tallennehakemistot"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "Ohjelmaopas"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Vanha tieto näkyy (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Tahdista kellonaika"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Vastaanota kellonaika transponderilta"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Suosikkikielet"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Suosikkikieli"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "vain nimet"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "vain PID:it"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "nimet ja PID:it"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "uudet kanavat"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "uudet transponderit"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Ensisijainen DVB-sovitin"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Näyttömuoto"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Päivitä kanavat"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Äänen kielet"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Äänen kieli"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "LNB-alataajuus (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Nollaa"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Avataan CA-moduulin valikkoa..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "CA-moduulin palautus alkutilaan epäonnistui!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Tallennus"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Aloitusmarginaali (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Lopetusmarginaali (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Ensisijaisen sovittimen prioriteettiraja"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Taukotallenteen prioriteetti"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Käytä jakson nimeä"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Käytä VPS-toimintoa"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Merkitse pikatallenne"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Nimeä pikatallenne"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Suurin tiedostokoko (Mt)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Jaottele muokatut tallenteet"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Toisto"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Näytä toiston tila"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Tallenteen paluutunniste"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalaiset"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)"
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Kanava käynnistettäessä"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "edellinen"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Laajennokset"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Lopeta tallennus "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Levy"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "vapaana"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Lopeta toisto"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3496
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Jatka"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Lopeta"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Peru muokkaus"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Lopetetaanko tallennus?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Perutaanko muokkaus?"
+
+#: menu.c:3526
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!"
+
+#: menu.c:3736
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!"
+
+#: menu.c:3767 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!"
+
+#: menu.c:3797
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pysäytetään lähetys..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4040
+msgid "Jump: "
+msgstr "Siirry: "
+
+#: menu.c:4184
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!"
+
+#: menu.c:4186
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!"
+
+#: menu.c:4188
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Muokkaus aloitettu"
+
+#: menu.c:4191
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Lisää"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Laajennos"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!"
+
+#: recording.c:189
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Tallennustila loppumassa!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Sammutus ei onnistu - '-s' parametri puuttuu!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr "Muokkaus kesken - sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Tallennus kesken - sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Tallennus alkaa %ld min kuluttua - sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Äänenvoimakkuus "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klassinen VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG konsoli"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTKTPLS"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "Ma Ti Ke To Pe La Su "
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Maanantai"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tiistai"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Keskiviikko"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torstai"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Perjantai"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lauantai"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnuntai"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "VPS-tallennus on alkamassa!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Tallennus aloitettu"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä"
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Muokkaus epäonnistui!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Muokkaus valmis"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä"
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr "VDR sammuu %s minuutin kuluttua"