diff options
author | Klaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de> | 2007-10-14 18:00:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de> | 2007-10-14 18:00:00 +0200 |
commit | dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984 (patch) | |
tree | 4cc72f28e78f4a8dd63a63c5236bcbb77502073b /po/it_IT.po | |
parent | 46c882c04d5200cc97262b15db2e4841b305664d (diff) | |
download | vdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.gz vdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.bz2 |
Version 1.5.10vdr-1.5.10
- Implemented handling DVB subtitles (thanks to Marco Schlüßler, and also to
Pekka Virtanen for writing the subtitle plugin, which helped in implementing
subtitle handling in VDR).
- The new remote control key "Subtitles" can be used to bring up the list
of available subtitles.
- The new setup option "DVB/Subtitle languages" can be used to define the
preferred languages for subtitles.
- Fixed selecting the audio track when pressing Ok in the Audio menu (thanks
to Marco Schlüßler).
- Implemented display of DVB subtitles in live viewing mode.
- Implemented subtitle track selection.
- Implemented bitmap color reduction and shrinking to display subtitles even
on devices that can't display the necessary number of colors.
- Added compatibility mode for playback of recordings made with the subtitles
plugin (with some help from Rolf Ahrenberg).
- The new setup option "DVB/Subtitle offset" can be used to shift the location
of the subtitles in the vertical direction.
- The new setup options "DVB/Subtitle foreground/background transparency"
define an additional level of transparency for the foreground and background
color of subtitles.
- Existing recordings made with the subtitle plugin can be given an 'X' record
in their info.vdr file, so that subtitles can be automatically selected upon
replay, according to the preferred language setup, as in
X 3 03 ger deutsch
(see vdr.5). Note that these entries need to be added in the proper sequence,
so that they correspond with the actual track languages in the recording.
- Now generating translation files without line numbers to avoid unnecessarily
large diffs. Plugin authors may want to replace the -F option with
--no-location in the xgettext and msgmerge calls in their Makefiles.
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Added a missing Channels.SetModified(true) call when deleting or moving a
channel in the Channels menu (reported by Halim Sahin).
- Fixed a missing '-' at the next to last line of SVDRP help texts (reported by
Denis Knauf).
- Added a missing SetVolumeDevice() call in cDevice::SetPrimaryDevice() (reported
by Reinhard Nissl).
- Fixed a crash when pressing Left while at the first character of a cMenuEditStrItem
(thanks to Christian Wieninger).
- Only creating a new cDvbOsdProvider in cDvbDevice::MakePrimaryDevice() if 'On'
is true (i.e. this device is being made the primary device).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Fixed handling reallocated memory in cCharSetConv::Convert() (reported by Udo
Richter).
- Fixed a new[]/delete mismatch in cMenuEditStrItem::LeaveEditMode() (thanks to
Udo Richter).
- Implemented sending all frames to devices that can handle them in fast forward
trick speeds (thanks to Timo Eskola).
- Updated the Hungarian language texts (thanks to Thomas Günther).
- Fixed description of DeviceSetAvailableTrack() and cReceiver(), and added an
example ~cMyReceiver() in PLUGINS.html (thanks to Marco Schlüßler).
- Improved the description of where logging goes in the INSTALL file (thanks to
Elias Luttinen).
- Added a note about how to initiate internationalization support to the
README.i18n file. The Makefile generated by the 'newplugin' script now has the
'i18n' target automatically create an initial 'po/pluginname.pot' file.
Plugin authors may want to add the '$(I18Npot)' dependency to the 'i18n'
target in their Makefiles, as in
i18n: $(I18Npot) $(I18Nmo)
(based on a suggestion by Torsten Kunkel).
- Removed a duplicate ',' from the ca_ES.po file (thanks to Thomas Günther).
- Added the 'ß' character to the "allowed characters" in the de_DE.po file
(suggested by Thomas Günther).
- Made the default copy ctor of cRecording private (thanks to Markus Hahn).
Same for the assign operator.
- Added cRecording::Undelete() (based on a patch from Markus Hahn).
- Added cDevice::CloseFilter() to allow a device to have complete control over
both opening and closing section filters (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Some fixes to PLUGINS.html (thanks to Rolf Ahrenberg).
Diffstat (limited to 'po/it_IT.po')
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 544 |
1 files changed, 136 insertions, 408 deletions
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index e87b05f..2a2ed95 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001 # Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003 # Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005 +# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Sean Carlos <seanc@libero.it>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -17,1256 +18,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canale NON valido ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Canale non disponibile!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!" +msgstr "Impossibile iniziare la modalità di trasferimento!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Inizio scansione EPG" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Senza titolo" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Italiano" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "ita" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Premere un tasto dell'unita' RC" +msgstr "Premi un tasto dell'unità RC" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Codice RC rilevato!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Non premere alcun tasto..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Premere il tasto per '%s'" +msgstr "Premi il tasto per '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Premere 'Su' per confermare" +msgstr "Premi 'Su' per confermare" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Premere 'Giu' per continuare" +msgstr "Premi 'Giù' per continuare" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)" +msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "('Giu' per finire la definizione tasti)" +msgstr "(premi 'Giù' per concludere la definizione tasti)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)" +msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Apprendimento tasti unita' remota" +msgstr "Apprendimento tasti unità remota" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare" +msgstr "'Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Su" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" -msgstr "Giu" +msgstr "Giù" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Indietro" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Sinistra" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Destra" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Rosso" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Verde" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Giallo" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Blu" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Informazioni" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Riproduzione" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pausa" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Ferma" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Registrazione" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" -msgstr "Avanti Veloce" +msgstr "Avanti veloce" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" -msgstr "Indietro Veloce" +msgstr "Indietro veloce" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Prossimo" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Precedente" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Power" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Canale +" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Canale -" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Canale Prec." -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volume +" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volume -" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Muto" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Programmi" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Canali" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timer" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Registrazioni" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Opzioni" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Comandi" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Utente1" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Utente2" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Utente3" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Utente4" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Utente5" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Utente6" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Utente7" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Utente8" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Utente9" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "in chiaro" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "criptato" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automatico" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Modifica canale" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "PID Video" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "PID Pcr" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "PID Audio (1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "PID Audio (2)" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "PID AC3 (1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "PID Teletext" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "SymbolRate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "off" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda passante" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Parametri canale non univoci!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Cancella" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Modifica" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Marca" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nuovo" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Cancella" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marca" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Canale occupato da un timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Cancellare il canale?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Modifica timer" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Giorno" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Fine" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" -msgstr "Priorita'" +msgstr "Priorità" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Durata" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Nome" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Primo giorno" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Informazioni" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "On/Off" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Informazioni" + msgid "Delete timer?" msgstr "Cancellare il timer?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer in registrazione - cancellare?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Eventi" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Button$Record" msgstr "Registra" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Cambia" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Timer" +msgid "What's on now?" +msgstr "In programmazione adesso" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Prossimi programmi" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "In programmazione adesso" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Prossimo" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Adesso" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Programma" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Impossibile cambiare canale!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Programma - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Questo evento - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Questo evento - tutti i canali" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Tutti gli eventi - tutti i canali" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "Inserire %d cifre!" +msgstr "Inserisci %d cifre!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "La CAM non risponde!" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Informazioni registrazione" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Riproduci" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Riavvolgi" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Registrazioni" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Apri" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Cancellare la registrazione?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Errore nel cancellare la registrazione!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Comandi di registrazione" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "mai" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "in base allo stile" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "sempre" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Lingua" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Stile interfaccia" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tema colori" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Sinistra" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "In alto" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Larghezza OSD" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Altezza OSD" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Tempo del messaggio (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Utilizzare caratteri piccoli" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Anti-alias" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri predefiniti" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri piccoli" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri fissi" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posizione informazioni canale" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "in basso" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "in alto" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Durata informazioni canale (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Mostrare informazioni al cambio canale" +msgstr "Mostra informazioni al cambio canale" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Scadenza informazioni canale richieste" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" -msgstr "Scorrere per pagine" +msgstr "Scorri per pagine" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Scorrere riavvolgendo" +msgstr "Scorri riavvolgendo" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Usare il bottone Menu per chiudere" +msgstr "Utilizza il pulsante Menu per chiudere" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directory di registrazione" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Guida programmi EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Scansione" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Livello correzione EPG" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" -msgstr "Settare orario automatico" +msgstr "Imposta orario automatico" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" -msgstr "Utilizzare orario da transponder" +msgstr "Utilizza orario da transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Lingue preferite" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Lingua preferita" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "no" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "solo nomi" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "solo PID" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nomi e PID" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "nuovi canali" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "nuovi transponder" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "Scheda DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Scheda DVB primaria" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Formato video" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Formato di visualizz. video" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "Aggiornare i canali" +msgstr "Aggiorna i canali" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "Lingue per l'Audio" +msgstr "Lingue per l'audio" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "Lingua per l'Audio" +msgstr "Lingua per l'audio" + +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Utilizza DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Freq LO LNB (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Freq HI LNB (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "Reimposta la CAM" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "La CAM è presente" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "La CAM è pronta" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "Accesso condizionato CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" -msgstr "Resetta" +msgstr "Reimposta" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Apertura menu CAM..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "La CAM è in uso - vuoi reimpostarla?" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Margine iniziale (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Margine finale (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Limite primario" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" -msgstr "Priorita' predefinita" +msgstr "Priorità predefinita" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Durata predefinita (gg)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" -msgstr "Priorita' di pausa" +msgstr "Priorità di pausa" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Durata pausa (gg)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" -msgstr "Usare nome episodio" +msgstr "Utilizza nome episodio" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "Usare VPS" +msgstr "Utilizza VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Margine VPS" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Marcare registrazione immediata" +msgstr "Marca registrazione immediata" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nome registrazione immediata" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Tempo registrazione immediata (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Dimensione massima file video (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Dividi i file modificati" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Riproduzione" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Modalita' multispeed" +msgstr "Modalità multispeed" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" -msgstr "Mostrare modalita' riproduzione" +msgstr "Mostra modalità riproduzione" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID di rispristino" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Generici" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Scadenza minima evento (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Periodo minimo di inattivita' (min)" +msgstr "Periodo minimo di inattività (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Scadenza SVDRP (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Scadenza Zapping (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Scadenza voce canale (ms)" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Canale iniziale" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "come prima" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volume iniziale" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Opzioni" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Riavvio" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Eseguire un riavvio?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " -msgstr " Stop registrazione " +msgstr " Ferma registrazione " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Programmi" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + msgid "free" msgstr "liberi" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" -msgstr " Stop riproduzione" +msgstr " Ferma riproduzione" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pausa" -#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Ferma" + msgid "Button$Resume" msgstr "Riprendi" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Stop" -msgstr "Stop" - #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" -msgstr " Annullare modifiche" +msgstr " Annulla modifiche" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Fermare la registrazione?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Annullare la modifica?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Nessun audio disponibile!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Spazio su disco insufficiente per registrare!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Nessuna periferica DVB disponibile per registrare!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pausa del canale in visione..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Vai a: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Impossibile iniziare processo di modifica!" +msgstr "Impossibile iniziare il processo di modifica!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Processo di modifica iniziato" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" -msgstr "Processo di modifica gia' attivo!" +msgstr "Processo di modifica già attivo!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" -msgstr "si" +msgstr "sì" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Inserisci" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" -msgstr "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere" +msgstr "Su/Giù per nuova posizione - OK per muovere" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Poco spazio su disco!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" -msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!" +msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non assegnato!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Modifica in corso - spegnere comunque?" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" -msgstr "In registrazione - spegnere comunque?" +msgstr "Registrazione in corso - spegnere comunque?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Registrazione fra %ld minuti - spegnere comunque?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "spegnere comunque?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Il plugin %s si ripristina tra %ld min, continuare?" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Modifica in corso - riavviare comunque?" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "In registrazione - riavviare comunque?" +msgstr "Registrazione in corso - riavviare comunque?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "riavviare comunque?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volume " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "VDR Classico" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Consolle ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMGVSD" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "LunMarMerGioVenSabDom" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" -msgstr "mercoledì" +msgstr "Mercoledì" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "Registrazione VPS imminente!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Registrazione avviata" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premi Power per forzare" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento" +msgstr "Premi un tasto per annullare lo spegnimento" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." -msgstr "Cambio su card DVB primaria..." +msgstr "Cambio della scheda DVB primaria..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Processo di modifica fallito!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Processo di modifica terminato" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Premi un tasto per annullare il riavvio" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR si spegnerà tra %s minuti" |