diff options
author | Klaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de> | 2007-10-14 18:00:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de> | 2007-10-14 18:00:00 +0200 |
commit | dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984 (patch) | |
tree | 4cc72f28e78f4a8dd63a63c5236bcbb77502073b /po/ro_RO.po | |
parent | 46c882c04d5200cc97262b15db2e4841b305664d (diff) | |
download | vdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.gz vdr-patch-lnbsharing-dbf38b7c68911187b6a48688b738c31612d35984.tar.bz2 |
Version 1.5.10vdr-1.5.10
- Implemented handling DVB subtitles (thanks to Marco Schlüßler, and also to
Pekka Virtanen for writing the subtitle plugin, which helped in implementing
subtitle handling in VDR).
- The new remote control key "Subtitles" can be used to bring up the list
of available subtitles.
- The new setup option "DVB/Subtitle languages" can be used to define the
preferred languages for subtitles.
- Fixed selecting the audio track when pressing Ok in the Audio menu (thanks
to Marco Schlüßler).
- Implemented display of DVB subtitles in live viewing mode.
- Implemented subtitle track selection.
- Implemented bitmap color reduction and shrinking to display subtitles even
on devices that can't display the necessary number of colors.
- Added compatibility mode for playback of recordings made with the subtitles
plugin (with some help from Rolf Ahrenberg).
- The new setup option "DVB/Subtitle offset" can be used to shift the location
of the subtitles in the vertical direction.
- The new setup options "DVB/Subtitle foreground/background transparency"
define an additional level of transparency for the foreground and background
color of subtitles.
- Existing recordings made with the subtitle plugin can be given an 'X' record
in their info.vdr file, so that subtitles can be automatically selected upon
replay, according to the preferred language setup, as in
X 3 03 ger deutsch
(see vdr.5). Note that these entries need to be added in the proper sequence,
so that they correspond with the actual track languages in the recording.
- Now generating translation files without line numbers to avoid unnecessarily
large diffs. Plugin authors may want to replace the -F option with
--no-location in the xgettext and msgmerge calls in their Makefiles.
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Added a missing Channels.SetModified(true) call when deleting or moving a
channel in the Channels menu (reported by Halim Sahin).
- Fixed a missing '-' at the next to last line of SVDRP help texts (reported by
Denis Knauf).
- Added a missing SetVolumeDevice() call in cDevice::SetPrimaryDevice() (reported
by Reinhard Nissl).
- Fixed a crash when pressing Left while at the first character of a cMenuEditStrItem
(thanks to Christian Wieninger).
- Only creating a new cDvbOsdProvider in cDvbDevice::MakePrimaryDevice() if 'On'
is true (i.e. this device is being made the primary device).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Fixed handling reallocated memory in cCharSetConv::Convert() (reported by Udo
Richter).
- Fixed a new[]/delete mismatch in cMenuEditStrItem::LeaveEditMode() (thanks to
Udo Richter).
- Implemented sending all frames to devices that can handle them in fast forward
trick speeds (thanks to Timo Eskola).
- Updated the Hungarian language texts (thanks to Thomas Günther).
- Fixed description of DeviceSetAvailableTrack() and cReceiver(), and added an
example ~cMyReceiver() in PLUGINS.html (thanks to Marco Schlüßler).
- Improved the description of where logging goes in the INSTALL file (thanks to
Elias Luttinen).
- Added a note about how to initiate internationalization support to the
README.i18n file. The Makefile generated by the 'newplugin' script now has the
'i18n' target automatically create an initial 'po/pluginname.pot' file.
Plugin authors may want to add the '$(I18Npot)' dependency to the 'i18n'
target in their Makefiles, as in
i18n: $(I18Npot) $(I18Nmo)
(based on a suggestion by Torsten Kunkel).
- Removed a duplicate ',' from the ca_ES.po file (thanks to Thomas Günther).
- Added the 'ß' character to the "allowed characters" in the de_DE.po file
(suggested by Thomas Günther).
- Made the default copy ctor of cRecording private (thanks to Markus Hahn).
Same for the assign operator.
- Added cRecording::Undelete() (based on a patch from Markus Hahn).
- Added cDevice::CloseFilter() to allow a device to have complete control over
both opening and closing section filters (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Some fixes to PLUGINS.html (thanks to Rolf Ahrenberg).
Diffstat (limited to 'po/ro_RO.po')
-rw-r--r-- | po/ro_RO.po | 393 |
1 files changed, 60 insertions, 333 deletions
diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po index 933389e..207c73c 100644 --- a/po/ro_RO.po +++ b/po/ro_RO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canal invalid ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Canal indisponibil" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Nu pot porni modul de transfer!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Pornesc achiziþia EPG" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Fãrã titlu" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Românã" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "rom" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Faza 1: Detecþia tipului telecomenzii" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Apãsaþi o tastã pe telecomandã" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "S-a detectat tipul telecomenzii!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Nu apãsaþi nici o tastã..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Faza 2: Învãþarea codurilor anumitor taste" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Apãsaþi tasta pentru '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Apãsaþi 'Sus' pentru confirmare" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Apãsaþi 'Jos' pentru continuare" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(Apãsaþi 'Sus' pentru revenire)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Apãsaþi 'Jos' pentru terminare)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "Apãsaþi 'Meniu' pentru a sãri peste aceastã tastã" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Învãþare taste telecomandã" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Faza 3: Salvarea codurilor de taste" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Apãsaþi 'Sus' pentru salvare, 'Jos' pentru anulare" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Sus" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Jos" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Meniu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "OK" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Înapoi" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Stânga" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Dreapta" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Roºu" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Verde" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Galben" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Albastru" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Redare" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pauzã" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Înregistrare" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Derulare înainte" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Derulare înapoi" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Urmãtor" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Anterior" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Închidere" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Canal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Canal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Canal anterior" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volum+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volum-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Fãrã sunet" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Sunet" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Program (EPG)" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Canale" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timer-e" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Înregistrãri" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Configuraþie" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Comenzi" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "FTA (necriptat)" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "criptat" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automat" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Modificare canal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Sursã" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frecvenþã" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "PID Video" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "PID Audio (1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "PID Audio (2)" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "PID AC3 (1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "PID Teletext" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA (Acces Condiþional)" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarizare" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Ratã simboluri" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversiune" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "inactiv" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "niciuna(ul)" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulaþie" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Lãrgime de bandã" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmisie" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Ierarhie" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Parametrii canalului nu sunt univoci!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "ªterge" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Modificã" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Marcheazã" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nou" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "ªterge" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcheazã" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Canalul este utilizat de un timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "ªterg canalul?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Modificare timer" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Activ" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Ziua" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Început" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Sfârºit" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Timp de pãstrare" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Fiºier" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Prima zi" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timer-e" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Act./Inact." -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "ªterg timer-ul?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer-ul tocmai înregistreazã - ºterg, totuºi?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Emisiune" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Button$Record" msgstr "Înregistr." -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Comutã" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Timer" +msgid "What's on now?" +msgstr "Ce emisiuni sunt acum?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Ce emisiuni urmeazã?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Ce emisiuni sunt acum?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Urmãtor" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Acum" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Nu pot comuta canalul!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Programul canalului %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Aceastã emisiune - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Aceastã emisiune - toate canalele" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Toate emisiunile - toate canalele" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Vã rog introduceþi %d cifre!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Detaliile înregistrãrii" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Redare" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Înapoi" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Înregistrãri" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Deschide" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Comenzi" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Eroare la accesarea înregistrãrii" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "ªterg înregistrarea?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Eroare la ºtergerea înregistrãrii!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Comenzi pentru înregistrãri" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "niciodatã" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "dep. de skin" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "întotdeauna" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Limba OSD" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Skin" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Temã" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Stânga" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Sus" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Lãþime OSD" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Înãlþime OSD" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Timp afiºare mesaje (sec)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Utilizare fonturi mici" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Poziþia informaþiilor despre canal" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "jos" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "sus" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Durata afiºãrii info-canal (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informaþii la comutarea canalului" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Durata afiºãrii informaþii canal" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Deruleazã pagini" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Derulare circularã" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Tasta 'Meniu' închide" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directoare înregistrãri" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Cãutare canale" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Interval achiziþie EPG (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Nivel corecþie EPG" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Date EPG expirate cel mult (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Potriveºte ceasul sistem" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Preia ora din transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Limbi preferate" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Limba preferatã" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nu" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "doar numele" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "Numai PID-uri" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nume si PID-uri" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "adãugare canale noi" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "adãugare transpondere noi" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "Dispozitiv DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Dispozitiv DVB primar" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Format video" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Formatul redãrii video" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Sunet Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Actualizare canale" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Limbi sunet" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Limba sunetului" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Utilizare DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "Frecvenþã comutare bandã, SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Frecvnþã LNB inferioarã (Mhz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Frecvnþã LNB superioarã (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Meniu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Resetare" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Deschid meniul CAM..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Nu pot deschide meniul CAM" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Nu pot reseta CAM" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Înregistrare" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Marjã la pornire (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Marjã la oprire (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Limitã primarã" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Prioritate implicitã" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Timp de pãstrare predefinit (zile)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioritate pauzã" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Pãstrarea emisiunilor 'pauzate' (zile)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Utilizeazã numele episodului" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Utilizeazã VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Marjã de timp la utilizare VPS (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Marcheazã înregistrare imediatã" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nume înregistrare imediatã" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Timpul de înregistare imediatã (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Dimensiune maximã a fiºierului video (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Separare fiºiere montate" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Redare" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Mod multi-vitezã" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Afiºeazã redarea" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Identificator continuare" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Duratã minimã emisiuni (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Durata minimã de inactivitate (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Timeout SVDRP (sec)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Interval zapping (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Canalul de pornire" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "ca mai înainte" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volumul la pornire" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Acest plugin nu se configureazã!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Configuraþie" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Repornire" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Sigur repornesc?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Opreºte înregistrarea " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Program (EPG)" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disc" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + msgid "free" msgstr "liber" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Opreºte redarea" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Sunet" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pauzã" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Continuare" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stop" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuare" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Opreºte montajul înregistrãrii" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Opresc înregistrarea?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Opresc montajul înregistrãrii?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Lipseºte sunetul!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Insuficient spaþiul pe disc pentru înregistrare!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Nu mai sunt dispozitive DVB disponibile pentru înregistrare!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Trec în pauzã emisiunea transmisã..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Salt la: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru aceastã înregistrare" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Nu pot porni montajul înregistrãrii!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Montajul înregistrãrii a început" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Montajul înregistrãrii este deja activ!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " aãâbcdefghiîjklmnopqrsºtþuvwxyz0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "da" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\taãâbc2\tdef3\tghiî4\tjkl5\tmno6\tpqrsº7\ttþuv8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Insereazã" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Insereazã" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin (modul adiþional)" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Sus/Jos pentru noua locaþie - OK pentru a muta" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Canal blocat (înregistrare)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Spaþiul pe disc e foarte scãzut!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Nu pot închide - vezi opþiunea '-s'" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Tocmai se înregistreazã - închid, totuºi?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Înregistrez peste %ld minute - închid, totuºi?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "închid, totuºi?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Tocmai se înregistreazã - repornesc, totuºi?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "repornesc, totuºi?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volum " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "VDR clasic" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Cons. ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "LunMarMieJoiVinSâmDum" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Marþi" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbãtã" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Duminicã" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "Urmeazã o înregistrare VPS!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "A început înregistrarea" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Apasã orice tastã pentru a anula închiderea" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Comut dispozitiv DVB primar..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Montajul înregistrãrii a eºuat" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Montajul înregistrãrii s-a terminat" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" |