diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca_ES.po | 205 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv_SE.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk_UA.po | 32 |
6 files changed, 274 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index bfa1680..208d049 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003 # Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003 # Jordi Vilŕ <jvila@tinet.org>, 2003 +# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Jordi Vilŕ <jvila@tinet.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n" +"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n" "Language-Team: Catalanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -27,10 +28,10 @@ msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "No puc iniciar el mode de transferčncia!" msgid "Starting EPG scan" -msgstr "" +msgstr "Iniciant exploració EPG" msgid "No title" -msgstr "" +msgstr "Sense títol" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively msgid "LanguageName$English" @@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Key$Blue" msgstr "Blau" msgid "Key$Info" -msgstr "" +msgstr "Informació" msgid "Key$Play" msgstr "Reproduir" @@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew" msgstr "Enrera rŕpidament" msgid "Key$Next" -msgstr "" +msgstr "Següent" msgid "Key$Prev" -msgstr "" +msgstr "Anterior" msgid "Key$Power" msgstr "Aturar" @@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-" msgstr "Canal -" msgid "Key$PrevChannel" -msgstr "" +msgstr "Canal anterior" msgid "Key$Volume+" msgstr "Volum +" @@ -165,10 +166,10 @@ msgid "Key$Mute" msgstr "En silenci" msgid "Key$Audio" -msgstr "" +msgstr "Ŕudio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítols" msgid "Key$Schedule" msgstr "Guia de Programació" @@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Ordres" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Usuari 1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Usuari 2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Usuari 3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Usuari 4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Usuari 5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Usuari 6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Usuari 7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Usuari 8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Usuari 9" msgid "Disk" msgstr "Disc" @@ -222,10 +223,10 @@ msgid "free" msgstr "lliure" msgid "Free To Air" -msgstr "" +msgstr "No codificat" msgid "encrypted" -msgstr "" +msgstr "Codificat" msgid "auto" msgstr "auto" @@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "PID Teletext" @@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Fi" msgid "VPS" -msgstr "" +msgstr "VPS" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Button$On/Off" msgstr "On/Off" msgid "Button$Info" -msgstr "" +msgstr "Informació" msgid "Delete timer?" msgstr "Esborrar el temporitzador?" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgstr "Temporitzador" msgid "Button$Record" msgstr "Gravar" @@ -419,23 +420,23 @@ msgstr "Guia de Programació - %s" #, c-format msgid "This event - %s" -msgstr "" +msgstr "Aquest esdeveniment - %s" msgid "This event - all channels" -msgstr "" +msgstr "Aquest esdeveniment - tots els canals" msgid "All events - all channels" -msgstr "" +msgstr "Tots els esdeveniments - tots els canals" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "" +msgstr "Si us plau introdueixi %d digitos" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "CAM no respon" msgid "Recording info" -msgstr "" +msgstr "Informació de la gravació" msgid "Button$Play" msgstr "Reproduir" @@ -465,13 +466,13 @@ msgid "Recording commands" msgstr "Ordres de gravació" msgid "never" -msgstr "" +msgstr "mai" msgid "skin dependent" -msgstr "" +msgstr "depčn de l'aparença" msgid "always" -msgstr "" +msgstr "sempre" msgid "OSD" msgstr "Informació en pantalla" @@ -480,16 +481,16 @@ msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Idioma" msgid "Setup.OSD$Skin" -msgstr "" +msgstr "Aparença" msgid "Setup.OSD$Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" msgid "Setup.OSD$Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" msgid "Setup.OSD$Top" -msgstr "" +msgstr "A dalt" msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Amplada" @@ -501,28 +502,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Durada dels missatges (s)" msgid "Setup.OSD$Use small font" -msgstr "" +msgstr "Usar font petita" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Antidentat" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Font predeterminada" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Font petita" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Font fixa" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Mida font predeterminada (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Mida font petita" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Mida font fixa" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posició de la informació del canal" @@ -534,22 +535,22 @@ msgid "top" msgstr "a dalt" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" -msgstr "" +msgstr "Temps de l'informació de canal (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informació del canvi de canal" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "" +msgstr "Temps d'espera informació de canal solˇlicitada" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Desplaçar pŕgina sencera" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament circular" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "" +msgstr "Tecla menu tanca" msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Gravacions en subcarpetes" @@ -558,7 +559,7 @@ msgid "EPG" msgstr "Guia de Programes" msgid "Button$Scan" -msgstr "" +msgstr "Escaneig" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Mŕxim d'Hores a cercar per la Guia" @@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Nivell de correcció de la Guia" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "" +msgstr "Temps manteniment EPG (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ajustar l'hora del sistema" @@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Usar el temps del múltiplex" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomes preferits" #. TRANSLATORS: note the singular! msgid "Setup.EPG$Preferred language" -msgstr "" +msgstr "Idioma preferit" msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" @@ -596,19 +597,19 @@ msgid "no" msgstr "no" msgid "names only" -msgstr "" +msgstr "només noms" msgid "PIDs only" -msgstr "" +msgstr "només PIDs" msgid "names and PIDs" -msgstr "" +msgstr "noms i PIDs" msgid "add new channels" -msgstr "" +msgstr "afegir nous canals" msgid "add new transponders" -msgstr "" +msgstr "afegir nous transponders" msgid "DVB" msgstr "Tarja DVB" @@ -620,37 +621,37 @@ msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Format del vídeo" msgid "Setup.DVB$Video display format" -msgstr "" +msgstr "Format de visualització de vídeo" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" -msgstr "" +msgstr "Fer servir Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "" +msgstr "Actualitza canals" msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomes d'ŕudio" msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "" +msgstr "Idioma d'ŕudio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Visualitza subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomes subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Idioma subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparčncia primer pla subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparčncia fons subtítols" msgid "LNB" msgstr "Configuració de l'LNB" @@ -668,16 +669,16 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Freqüčncia LNB alta (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar CAM" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM present" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM preparat" msgid "CAM" -msgstr "CI Accés condicional" +msgstr "CAM" msgid "Button$Menu" msgstr "Menú" @@ -686,13 +687,13 @@ msgid "Button$Reset" msgstr "Reiniciar" msgid "Opening CAM menu..." -msgstr "" +msgstr "Obrint menu CAM..." msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM en ús - reiniciar?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "No puc reiniciar la CAM!" @@ -725,10 +726,10 @@ msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi" msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "" +msgstr "Fer servir VPS" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" -msgstr "" +msgstr "Marge VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Marcar gravació instantŕnia" @@ -770,22 +771,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP Timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" -msgstr "" +msgstr "Temps d'espera Zap (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Temps d'introducció canal (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "" +msgstr "Canal inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" -msgstr "" +msgstr "anterior" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "" +msgstr "Volum inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Sortida d'emergčncia" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -817,7 +818,7 @@ msgid " Stop replaying" msgstr " Aturar la reproducció" msgid "Button$Audio" -msgstr "" +msgstr "Ŕudio" msgid "Button$Pause" msgstr "Pausa" @@ -839,19 +840,19 @@ msgid "Cancel editing?" msgstr "Cancelˇlar l'edició?" msgid "No audio available!" -msgstr "" +msgstr "No hi ha ŕudio disponible!" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Sense subtítols" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítols" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "No hi ha subtítols disponibles!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "" +msgstr "No hi ha espai en disc per a iniciar la gravació!" msgid "No free DVB device to record!" msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!" @@ -882,7 +883,7 @@ msgid "yes" msgstr "sí" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr "" +msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcáç2\tdefé3\tghií4\tjkl5\tmnońó6\tpqrs7\ttuvú8\twxyz9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" @@ -909,7 +910,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editant - Apagar de totes maneres?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?" @@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "Apagar de totes maneres?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "El plugin %s s'activarŕ en %ld minuts, continuar?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editant - Reiniciar de totes maneres?" msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?" @@ -939,10 +940,10 @@ msgid "Volume " msgstr "Volum " msgid "Classic VDR" -msgstr "" +msgstr "VDR clasico" msgid "ST:TNG Panels" -msgstr "" +msgstr "Quadres ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday msgid "MTWTFSS" @@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "" +msgstr "Gravació a punt d'iniciar!" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Gravació començada" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR s'apagarŕ més tard, prem Power per a forçar" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Prem qualsevol tecla per cancelˇlar l'aturada" @@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Procés d'edició finalitzat" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Prem qualsevol tecla per cancelˇlar el reinici" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR s'apagarŕ en %s minuts" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 3626752..ed1ea5b 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006 +# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n" +"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" @@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Key$FastRew" msgstr "Retroceso rápido" msgid "Key$Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" msgid "Key$Prev" -msgstr "" +msgstr "Anterior" msgid "Key$Power" msgstr "Apagar" @@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Key$Channel-" msgstr "Canal-" msgid "Key$PrevChannel" -msgstr "" +msgstr "Canal anterior" msgid "Key$Volume+" msgstr "Volumen+" @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítulos" msgid "Key$Schedule" msgstr "Guía de Programación" @@ -187,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Órdenes" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Usuario 1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Usuario 2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Usuario 3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Usuario 4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Usuario 5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Usuario 6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Usuario 7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Usuario 8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Usuario 9" msgid "Disk" msgstr "Disco" @@ -259,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid" @@ -430,13 +431,13 @@ msgid "Please enter %d digits!" msgstr "ĄEscriba %d dígitos!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "ĄCAM no responde!" msgid "Recording info" msgstr "Información de grabación" msgid "Button$Play" -msgstr "Play" +msgstr "Reproducir" msgid "Button$Rewind" msgstr "Rebobinar" @@ -502,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Usar letra pequeńa" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Alisado de fuentes" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Fuente por defecto" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Fuente pequeńa" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Fuente fija" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Tamańo fuente por defecto (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Tamańo fuente pequeńa (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Tamańo fuente fija (pixel)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posición para información de canal" @@ -597,7 +598,7 @@ msgid "names only" msgstr "sólo nombres" msgid "PIDs only" -msgstr "" +msgstr "sólo PIDs" msgid "names and PIDs" msgstr "nombres y PIDs" @@ -633,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Idioma de audio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Visualizar subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomas subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Idioma subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia primer plano subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia fondo subtítulos" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -666,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "Reset CAM" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM presente" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM preparado" msgid "CAM" msgstr "CAM" @@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "ĄNo se puede abrir el menú CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM en uso - żreiniciar?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "ĄNo se puede reiniciar CAM!" @@ -771,19 +772,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Considerar canal como visto (sg)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo introducción canal (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "" +msgstr "Canal inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" -msgstr "" +msgstr "anterior" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Salida de emergencia" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -840,16 +841,16 @@ msgid "No audio available!" msgstr "ĄNo hay audio disponible!" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Sin subtítulos" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítulos" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "ĄNo hay subtítulos disponibles!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "" +msgstr "ĄSin espacio en disco para iniciar grabación!" msgid "No free DVB device to record!" msgstr "ĄNingún dispositivo DVB disponible para grabar!" @@ -907,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "ĄNo se puede apagar - falta el parámetro '-s'!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editando -żapagar igualmente?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Grabación en curso - żapagar igualmente?" @@ -921,10 +922,10 @@ msgstr "żapagar igualmente?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Plugin %s inicia en %ld min, żcontinuar?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editando - żreiniciar igualmente?" msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Grabación en curso - żreiniciar igualmente?" @@ -972,13 +973,13 @@ msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "" +msgstr "ĄGrabación a punto de empezar!" msgid "Recording started" msgstr "Iniciando grabación" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR se apagará más tarde - pulse Power para forzar" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar" @@ -993,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Proceso de edición terminado" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Pulse cualquier tecla para cancelar reinicio" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR se apagará en %s minutos" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 54e4919..c3356c2 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-21 20:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:06+0100\n" "Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian\n" +"Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Channel not available!" msgstr "Canale non disponibile!" msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Impossibile avviare la modalitŕ di trasferimento!" +msgstr "Impossibile avviare mod. trasferimento!" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Inizio scansione EPG" @@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Do not press any key..." msgstr "Non premere alcun tasto..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti" +msgstr "Fase 2: Apprendimento codici dei tasti" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Premi il tasto per '%s'" +msgstr "Premi il tasto '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Premi 'Su' per confermare" @@ -71,13 +71,13 @@ msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "(premi 'Giů' per concludere la definizione tasti)" +msgstr "(premi 'Giů' per concludere definizione tasti)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Apprendimento tasti unitŕ remota" +msgstr "Apprendimento tasti RC" msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" @@ -119,10 +119,10 @@ msgid "Key$Blue" msgstr "Blu" msgid "Key$Info" -msgstr "Informazioni" +msgstr "Info" msgid "Key$Play" -msgstr "Riproduzione" +msgstr "Riproduci" msgid "Key$Pause" msgstr "Pausa" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Key$Stop" msgstr "Ferma" msgid "Key$Record" -msgstr "Registrazione" +msgstr "Registra" msgid "Key$FastFwd" msgstr "Avanti veloce" @@ -368,16 +368,16 @@ msgid "File" msgstr "Nome" msgid "First day" -msgstr "Primo giorno" +msgstr "1° giorno" msgid "Timers" msgstr "Timer" msgid "Button$On/Off" -msgstr "Attivo/Disattivo" +msgstr "On/Off" msgid "Button$Info" -msgstr "Informazioni" +msgstr "Info" msgid "Delete timer?" msgstr "Eliminare il timer?" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer in registrazione - eliminare?" msgid "Event" -msgstr "Eventi" +msgstr "Evento" msgid "Button$Timer" msgstr "Timer" @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "CAM not responding!" msgstr "La CAM non risponde!" msgid "Recording info" -msgstr "Informazioni registrazione" +msgstr "Info registrazione" msgid "Button$Play" msgstr "Riproduci" @@ -455,13 +455,13 @@ msgid "Commands" msgstr "Comandi" msgid "Error while accessing recording!" -msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!" +msgstr "Errore accesso alla registrazione!" msgid "Delete recording?" msgstr "Eliminare la registrazione?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Errore eliminazione della registrazione!" +msgstr "Errore eliminazione registrazione!" msgid "Recording commands" msgstr "Comandi di registrazione" @@ -518,16 +518,16 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Caratteri fissi" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)" +msgstr "Dim. caratteri pred. (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)" +msgstr "Dim. caratteri piccoli (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)" +msgstr "Dim. caratteri fissi (pixel)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" -msgstr "Posizione informazioni canale" +msgstr "Posizione info canale" msgid "bottom" msgstr "in basso" @@ -536,13 +536,13 @@ msgid "top" msgstr "in alto" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" -msgstr "Durata informazioni canale (s)" +msgstr "Durata info canale (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Mostra informazioni al cambio canale" +msgstr "Mostra info al cambio canale" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "Scadenza richieste informazioni canale" +msgstr "Scadenza richieste info canale" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Scorri per pagine" @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Scorri riavvolgendo" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Utilizza il tasto Menu per chiudere" +msgstr "Tasto Menu per chiudere" msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directory di registrazione" @@ -563,13 +563,13 @@ msgid "Button$Scan" msgstr "Scansione" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)" +msgstr "Scadenza aggiorn. EPG (ore)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Livello correzione EPG" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Visualizzazione vecchi dati EPG (min)" +msgstr "Mostra vecchi dati EPG (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Imposta orario automatico" @@ -631,10 +631,10 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Aggiorna i canali" msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "Lingue per l'audio" +msgstr "Lingue audio" msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "Lingua per l'audio" +msgstr "Lingua audio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgstr "Mostra sottotitoli" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgstr "Posizione sottotitoli" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli" +msgstr "Trasparenza sottotitoli" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli" @@ -733,16 +733,16 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Margine VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Segna registrazione immediata" +msgstr "Segna reg. immediata" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" -msgstr "Nome registrazione immediata" +msgstr "Nome reg. immediata" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" -msgstr "Tempo registrazione immediata (min)" +msgstr "Tempo reg. immediata (min)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" -msgstr "Dimensione massima file video (MB)" +msgstr "Dim. massima file video (MB)" msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Dividi i file modificati" @@ -763,10 +763,10 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Generici" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" -msgstr "Scadenza minima evento (min)" +msgstr "Scadenza min. evento (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Periodo minimo di inattivitŕ (min)" +msgstr "Periodo min. inattivitŕ (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Scadenza SVDRP (s)" @@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volume iniziale" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "Uscita d'emergenza" +msgstr "Uscita di emergenza" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!" +msgstr "Il plugin non ha parametri di configurazione!" msgid "Setup" msgstr "Opzioni" @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Stop recording?" msgstr "Fermare la registrazione?" msgid "Cancel editing?" -msgstr "Annullare la modifica?" +msgstr "Annullare le modifiche?" msgid "No audio available!" msgstr "Nessun audio disponibile!" @@ -878,13 +878,13 @@ msgid "Editing process already active!" msgstr "Processo di modifica giŕ attivo!" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" -msgstr " aáŕbcdeéčfghiěîjklmnoňpqrstuůvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" +msgstr " aáŕbcdeéčfghiěîjklmnoňpqrstuůvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°" msgid "yes" msgstr "sě" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\taŕbc2\tdečf3\tghiě4\tjkl5\tmnoň6\tpqrs7\ttuův8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taŕbc2\tdečf3\tghiě4\tjkl5\tmnoň6\tpqrs7\ttuův8\twxyz9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 3540791..ff21e96 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -1,7 +1,7 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003 +# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008 # Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006 # msgid "" @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n" +"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n" +"Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio" msgstr "Dźwięk" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Podtytuły" msgid "Key$Schedule" msgstr "Program" @@ -188,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Polecenia" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 9" msgid "Disk" msgstr "Dysk" @@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Proszę podać %d cyfr!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "CAM nie reaguje!" msgid "Recording info" msgstr "Informacje o nagraniu" @@ -503,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Używaj małej czcionki" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Wygładzanie" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Standardowa czcionka" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Mała czcionka" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Stała czcionka" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Standardowa czcionka wyjściowa (pixle)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Mała czcionka wyjściowa (pixle)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Ustalona czcionka wyjściowa (pixle)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Pozycja informacji o kanale" @@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Język dźwięku" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Obraz napisów" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Języki napisu" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Język napisu" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Zrównoważyć napis" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Przeźrocze podtytułów: Przód" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Przeźrocze podtytułów: Tło" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -667,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Górna częstotliwość LNB (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "CAM zresetowany" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM obecny" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM gotowy" msgid "CAM" msgstr "CAM" @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Nie można otworzyć menu CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM jest w użyciu - naprawdę zresetować?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Nie można zresetować CAM!" @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Minął czas wejścia do kanału" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Początkowy kanał" @@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Początkowa głośność" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Wyjście awaryjne" msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -841,13 +841,13 @@ msgid "No audio available!" msgstr "Dźwięk nie jest dostępny!" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Brak napisów" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Napisy" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "Napisy nie są dostępne" msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Nie można wyłączyć - nie podano opcji '-s'!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Montaż w trakcie - Wyłączyć mimo to?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Trwa nagrywanie - wyłączyć mimo to?" @@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "wyłączyć mimo to?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka %s obudzi się za %ld min, kontynuować?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Montaż w trakcie - Zrestartować mimo to?" msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartować mimo to?" @@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recording started" msgstr "Rozpoczęto nagrywanie" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR zostanie wyłączony później - Naciśnij Wyłącz (Power) aby wymusić" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Naciśnij dowolny klawisz aby nie wyłączać" @@ -994,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Proces edycji zakończony" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij dowolny klawisz aby nie zrestartować" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR zostanie wyłączony za %s minut" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index e184a46..8a204dd 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002, 2003, 2005, 2006 # Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003 # Tomas Berglund <tomber@telia.com>, 2008 +# Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 13:27+0200\n" -"Last-Translator: Tomas Berglund <tomber@telia.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:25+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandon" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Användare1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Användare2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Användare3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Användare4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Användare5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Användare6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Användare7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Användare8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Användare9" msgid "Disk" msgstr "Disk" @@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Mata in %d siffror!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "CAM svarar inte!" msgid "Recording info" msgstr "Inspelning" @@ -785,7 +786,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Ljudstyrka vid uppstart" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Oförutsedd avslutning" msgid "Plugins" msgstr "Moduler" diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 3109351..5d55d8c 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -1,14 +1,14 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007 +# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-07 14:17+0200\n" "Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,31 +187,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "şŢÜĐÝÔŘ" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç8" msgid "Disk" msgstr "´ŘáÚ" @@ -259,10 +259,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2 (AC3 2)" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "ÁăŃâŘâŕŘ żŚ´1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "ÁăŃâŘâŕŘ żŚ´2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid (âŐŰŐâŐÚáâ)" @@ -645,10 +645,10 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgstr "˛öÔáâăß áăŃâŘâŕöŇ" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "żŕŢ×Ţŕöáâě ßŐŕŐÔÝěŢÓŢ ßŰĐÝă áăŃâŘâŕöŇ" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "żŕŢ×Ţŕöáâě ×ĐÔÝěŢÓŢ ßŰĐÝă áăŃâŘâŕöŇ" msgid "LNB" msgstr "şŢÝŇŐŕâŐŕ" @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "łăçÝöáâě ßŕŘ ŇÚŰîçŐÝÝö" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "°ŇĐŕöŮÝŘŮ ŇŘĺöÔ" msgid "Plugins" msgstr "źŢÔăŰö ŕŢ×čŘŕŐÝÝď" |