summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca_ES.po205
-rw-r--r--po/es_ES.po109
-rw-r--r--po/it_IT.po82
-rw-r--r--po/pl_PL.po90
-rw-r--r--po/sv_SE.po27
-rw-r--r--po/uk_UA.po32
6 files changed, 274 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index bfa1680..208d049 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
# Jordi Vilŕ <jvila@tinet.org>, 2003
+# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Vilŕ <jvila@tinet.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Catalanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -27,10 +28,10 @@ msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "No puc iniciar el mode de transferčncia!"
msgid "Starting EPG scan"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciant exploració EPG"
msgid "No title"
-msgstr ""
+msgstr "Sense títol"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Key$Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
msgid "Key$Play"
msgstr "Reproduir"
@@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Enrera rŕpidament"
msgid "Key$Next"
-msgstr ""
+msgstr "Següent"
msgid "Key$Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power"
msgstr "Aturar"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal -"
msgid "Key$PrevChannel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum +"
@@ -165,10 +166,10 @@ msgid "Key$Mute"
msgstr "En silenci"
msgid "Key$Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ŕudio"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guia de Programació"
@@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Ordres"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 9"
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
@@ -222,10 +223,10 @@ msgid "free"
msgstr "lliure"
msgid "Free To Air"
-msgstr ""
+msgstr "No codificat"
msgid "encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Codificat"
msgid "auto"
msgstr "auto"
@@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Fi"
msgid "VPS"
-msgstr ""
+msgstr "VPS"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
msgid "Delete timer?"
msgstr "Esborrar el temporitzador?"
@@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Temporitzador"
msgid "Button$Record"
msgstr "Gravar"
@@ -419,23 +420,23 @@ msgstr "Guia de Programació - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest esdeveniment - %s"
msgid "This event - all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest esdeveniment - tots els canals"
msgid "All events - all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els esdeveniments - tots els canals"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau introdueixi %d digitos"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM no respon"
msgid "Recording info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de la gravació"
msgid "Button$Play"
msgstr "Reproduir"
@@ -465,13 +466,13 @@ msgid "Recording commands"
msgstr "Ordres de gravació"
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
msgid "skin dependent"
-msgstr ""
+msgstr "depčn de l'aparença"
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "sempre"
msgid "OSD"
msgstr "Informació en pantalla"
@@ -480,16 +481,16 @@ msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Setup.OSD$Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença"
msgid "Setup.OSD$Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
msgid "Setup.OSD$Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra"
msgid "Setup.OSD$Top"
-msgstr ""
+msgstr "A dalt"
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Amplada"
@@ -501,28 +502,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Durada dels missatges (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr ""
+msgstr "Usar font petita"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr ""
+msgstr "Antidentat"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Font predeterminada"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr ""
+msgstr "Font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Font fixa"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida font predeterminada (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida font fixa"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posició de la informació del canal"
@@ -534,22 +535,22 @@ msgid "top"
msgstr "a dalt"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de l'informació de canal (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informació del canvi de canal"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera informació de canal solˇlicitada"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Desplaçar pŕgina sencera"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament circular"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla menu tanca"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Gravacions en subcarpetes"
@@ -558,7 +559,7 @@ msgid "EPG"
msgstr "Guia de Programes"
msgid "Button$Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneig"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Mŕxim d'Hores a cercar per la Guia"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivell de correcció de la Guia"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps manteniment EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajustar l'hora del sistema"
@@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Usar el temps del múltiplex"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes preferits"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma preferit"
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
@@ -596,19 +597,19 @@ msgid "no"
msgstr "no"
msgid "names only"
-msgstr ""
+msgstr "només noms"
msgid "PIDs only"
-msgstr ""
+msgstr "només PIDs"
msgid "names and PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "noms i PIDs"
msgid "add new channels"
-msgstr ""
+msgstr "afegir nous canals"
msgid "add new transponders"
-msgstr ""
+msgstr "afegir nous transponders"
msgid "DVB"
msgstr "Tarja DVB"
@@ -620,37 +621,37 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format del vídeo"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de visualització de vídeo"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
-msgstr ""
+msgstr "Fer servir Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza canals"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes d'ŕudio"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma d'ŕudio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparčncia primer pla subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparčncia fons subtítols"
msgid "LNB"
msgstr "Configuració de l'LNB"
@@ -668,16 +669,16 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freqüčncia LNB alta (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar CAM"
msgid "CAM present"
-msgstr ""
+msgstr "CAM present"
msgid "CAM ready"
-msgstr ""
+msgstr "CAM preparat"
msgid "CAM"
-msgstr "CI Accés condicional"
+msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menú"
@@ -686,13 +687,13 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Opening CAM menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Obrint menu CAM..."
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr ""
+msgstr "CAM en ús - reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "No puc reiniciar la CAM!"
@@ -725,10 +726,10 @@ msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
-msgstr ""
+msgstr "Fer servir VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Marge VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcar gravació instantŕnia"
@@ -770,22 +771,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP Timeout (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera Zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'introducció canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
-msgstr ""
+msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida d'emergčncia"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Aturar la reproducció"
msgid "Button$Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ŕudio"
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -839,19 +840,19 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Cancelˇlar l'edició?"
msgid "No audio available!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha ŕudio disponible!"
msgid "No subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sense subtítols"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha subtítols disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha espai en disc per a iniciar la gravació!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!"
@@ -882,7 +883,7 @@ msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr ""
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcáç2\tdefé3\tghií4\tjkl5\tmnońó6\tpqrs7\ttuvú8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
@@ -909,7 +910,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editant - Apagar de totes maneres?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?"
@@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "Apagar de totes maneres?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin %s s'activarŕ en %ld minuts, continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editant - Reiniciar de totes maneres?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?"
@@ -939,10 +940,10 @@ msgid "Volume "
msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR"
-msgstr ""
+msgstr "VDR clasico"
msgid "ST:TNG Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Quadres ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
@@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr ""
+msgstr "Gravació a punt d'iniciar!"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Gravació començada"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr ""
+msgstr "VDR s'apagarŕ més tard, prem Power per a forçar"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Prem qualsevol tecla per cancelˇlar l'aturada"
@@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Procés d'edició finalitzat"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr ""
+msgstr "Prem qualsevol tecla per cancelˇlar el reinici"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "VDR s'apagarŕ en %s minuts"
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 3626752..ed1ea5b 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006
+# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Retroceso rápido"
msgid "Key$Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
msgid "Key$Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power"
msgstr "Apagar"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal-"
msgid "Key$PrevChannel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volumen+"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guía de Programación"
@@ -187,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Órdenes"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 9"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
@@ -259,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
@@ -430,13 +431,13 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "ĄEscriba %d dígitos!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "ĄCAM no responde!"
msgid "Recording info"
msgstr "Información de grabación"
msgid "Button$Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Reproducir"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Rebobinar"
@@ -502,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Usar letra pequeńa"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alisado de fuentes"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente por defecto"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente pequeńa"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente fija"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamańo fuente por defecto (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamańo fuente pequeńa (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamańo fuente fija (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posición para información de canal"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgid "names only"
msgstr "sólo nombres"
msgid "PIDs only"
-msgstr ""
+msgstr "sólo PIDs"
msgid "names and PIDs"
msgstr "nombres y PIDs"
@@ -633,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Idioma de audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia primer plano subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia fondo subtítulos"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -666,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset CAM"
msgid "CAM present"
-msgstr ""
+msgstr "CAM presente"
msgid "CAM ready"
-msgstr ""
+msgstr "CAM preparado"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "ĄNo se puede abrir el menú CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr ""
+msgstr "CAM en uso - żreiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "ĄNo se puede reiniciar CAM!"
@@ -771,19 +772,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Considerar canal como visto (sg)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo introducción canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
-msgstr ""
+msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Salida de emergencia"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -840,16 +841,16 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "ĄNo hay audio disponible!"
msgid "No subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sin subtítulos"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr ""
+msgstr "ĄNo hay subtítulos disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr ""
+msgstr "ĄSin espacio en disco para iniciar grabación!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "ĄNingún dispositivo DVB disponible para grabar!"
@@ -907,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "ĄNo se puede apagar - falta el parámetro '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editando -żapagar igualmente?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Grabación en curso - żapagar igualmente?"
@@ -921,10 +922,10 @@ msgstr "żapagar igualmente?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin %s inicia en %ld min, żcontinuar?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editando - żreiniciar igualmente?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Grabación en curso - żreiniciar igualmente?"
@@ -972,13 +973,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr ""
+msgstr "ĄGrabación a punto de empezar!"
msgid "Recording started"
msgstr "Iniciando grabación"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr ""
+msgstr "VDR se apagará más tarde - pulse Power para forzar"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar"
@@ -993,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proceso de edición terminado"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse cualquier tecla para cancelar reinicio"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "VDR se apagará en %s minutos"
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index 54e4919..c3356c2 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-21 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
-msgstr "Impossibile avviare la modalitŕ di trasferimento!"
+msgstr "Impossibile avviare mod. trasferimento!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "Non premere alcun tasto..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
-msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti"
+msgstr "Fase 2: Apprendimento codici dei tasti"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
-msgstr "Premi il tasto per '%s'"
+msgstr "Premi il tasto '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Premi 'Su' per confermare"
@@ -71,13 +71,13 @@ msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
-msgstr "(premi 'Giů' per concludere la definizione tasti)"
+msgstr "(premi 'Giů' per concludere definizione tasti)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
-msgstr "Apprendimento tasti unitŕ remota"
+msgstr "Apprendimento tasti RC"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"
@@ -119,10 +119,10 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blu"
msgid "Key$Info"
-msgstr "Informazioni"
+msgstr "Info"
msgid "Key$Play"
-msgstr "Riproduzione"
+msgstr "Riproduci"
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Key$Stop"
msgstr "Ferma"
msgid "Key$Record"
-msgstr "Registrazione"
+msgstr "Registra"
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Avanti veloce"
@@ -368,16 +368,16 @@ msgid "File"
msgstr "Nome"
msgid "First day"
-msgstr "Primo giorno"
+msgstr "1° giorno"
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
msgid "Button$On/Off"
-msgstr "Attivo/Disattivo"
+msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info"
-msgstr "Informazioni"
+msgstr "Info"
msgid "Delete timer?"
msgstr "Eliminare il timer?"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer in registrazione - eliminare?"
msgid "Event"
-msgstr "Eventi"
+msgstr "Evento"
msgid "Button$Timer"
msgstr "Timer"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "La CAM non risponde!"
msgid "Recording info"
-msgstr "Informazioni registrazione"
+msgstr "Info registrazione"
msgid "Button$Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -455,13 +455,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
msgid "Error while accessing recording!"
-msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!"
+msgstr "Errore accesso alla registrazione!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Eliminare la registrazione?"
msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Errore eliminazione della registrazione!"
+msgstr "Errore eliminazione registrazione!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Comandi di registrazione"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Caratteri fissi"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)"
+msgstr "Dim. caratteri pred. (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)"
+msgstr "Dim. caratteri piccoli (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)"
+msgstr "Dim. caratteri fissi (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
-msgstr "Posizione informazioni canale"
+msgstr "Posizione info canale"
msgid "bottom"
msgstr "in basso"
@@ -536,13 +536,13 @@ msgid "top"
msgstr "in alto"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr "Durata informazioni canale (s)"
+msgstr "Durata info canale (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Mostra informazioni al cambio canale"
+msgstr "Mostra info al cambio canale"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr "Scadenza richieste informazioni canale"
+msgstr "Scadenza richieste info canale"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scorri per pagine"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Scorri riavvolgendo"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr "Utilizza il tasto Menu per chiudere"
+msgstr "Tasto Menu per chiudere"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Directory di registrazione"
@@ -563,13 +563,13 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scansione"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)"
+msgstr "Scadenza aggiorn. EPG (ore)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Livello correzione EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr "Visualizzazione vecchi dati EPG (min)"
+msgstr "Mostra vecchi dati EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Imposta orario automatico"
@@ -631,10 +631,10 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aggiorna i canali"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
-msgstr "Lingue per l'audio"
+msgstr "Lingue audio"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
-msgstr "Lingua per l'audio"
+msgstr "Lingua audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Mostra sottotitoli"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Posizione sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli"
+msgstr "Trasparenza sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli"
@@ -733,16 +733,16 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margine VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
-msgstr "Segna registrazione immediata"
+msgstr "Segna reg. immediata"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
-msgstr "Nome registrazione immediata"
+msgstr "Nome reg. immediata"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
-msgstr "Tempo registrazione immediata (min)"
+msgstr "Tempo reg. immediata (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
-msgstr "Dimensione massima file video (MB)"
+msgstr "Dim. massima file video (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dividi i file modificati"
@@ -763,10 +763,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Generici"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
-msgstr "Scadenza minima evento (min)"
+msgstr "Scadenza min. evento (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
-msgstr "Periodo minimo di inattivitŕ (min)"
+msgstr "Periodo min. inattivitŕ (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Scadenza SVDRP (s)"
@@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume iniziale"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr "Uscita d'emergenza"
+msgstr "Uscita di emergenza"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!"
+msgstr "Il plugin non ha parametri di configurazione!"
msgid "Setup"
msgstr "Opzioni"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Stop recording?"
msgstr "Fermare la registrazione?"
msgid "Cancel editing?"
-msgstr "Annullare la modifica?"
+msgstr "Annullare le modifiche?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Nessun audio disponibile!"
@@ -878,13 +878,13 @@ msgid "Editing process already active!"
msgstr "Processo di modifica giŕ attivo!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr " aáŕbcdeéčfghiěîjklmnoňpqrstuůvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+msgstr " aáŕbcdeéčfghiěîjklmnoňpqrstuůvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
msgid "yes"
msgstr "sě"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\taŕbc2\tdečf3\tghiě4\tjkl5\tmnoň6\tpqrs7\ttuův8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taŕbc2\tdečf3\tghiě4\tjkl5\tmnoň6\tpqrs7\ttuův8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 3540791..ff21e96 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003
+# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
#
msgid ""
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Dźwięk"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Podtytuły"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program"
@@ -188,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Polecenia"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 9"
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
@@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Proszę podać %d cyfr!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM nie reaguje!"
msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu"
@@ -503,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Używaj małej czcionki"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr ""
+msgstr "Wygładzanie"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowa czcionka"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr ""
+msgstr "Mała czcionka"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Stała czcionka"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowa czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mała czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustalona czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozycja informacji o kanale"
@@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Język dźwięku"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz napisów"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Języki napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Język napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Zrównoważyć napis"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Przeźrocze podtytułów: Przód"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Przeźrocze podtytułów: Tło"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -667,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Górna częstotliwość LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr ""
+msgstr "CAM zresetowany"
msgid "CAM present"
-msgstr ""
+msgstr "CAM obecny"
msgid "CAM ready"
-msgstr ""
+msgstr "CAM gotowy"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie można otworzyć menu CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr ""
+msgstr "CAM jest w użyciu - naprawdę zresetować?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nie można zresetować CAM!"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Minął czas wejścia do kanału"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Początkowy kanał"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Początkowa głośność"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście awaryjne"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
@@ -841,13 +841,13 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "Dźwięk nie jest dostępny!"
msgid "No subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Brak napisów"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Napisy"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr ""
+msgstr "Napisy nie są dostępne"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nie można wyłączyć - nie podano opcji '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Montaż w trakcie - Wyłączyć mimo to?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - wyłączyć mimo to?"
@@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "wyłączyć mimo to?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka %s obudzi się za %ld min, kontynuować?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Montaż w trakcie - Zrestartować mimo to?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartować mimo to?"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Rozpoczęto nagrywanie"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr ""
+msgstr "VDR zostanie wyłączony później - Naciśnij Wyłącz (Power) aby wymusić"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Naciśnij dowolny klawisz aby nie wyłączać"
@@ -994,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces edycji zakończony"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij dowolny klawisz aby nie zrestartować"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "VDR zostanie wyłączony za %s minut"
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
index e184a46..8a204dd 100644
--- a/po/sv_SE.po
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002, 2003, 2005, 2006
# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003
# Tomas Berglund <tomber@telia.com>, 2008
+# Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 13:27+0200\n"
-"Last-Translator: Tomas Berglund <tomber@telia.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:25+0100\n"
+"Last-Translator: Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandon"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Användare1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Användare2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Användare3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Användare4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Användare5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Användare6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Användare7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Användare8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Användare9"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Mata in %d siffror!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM svarar inte!"
msgid "Recording info"
msgstr "Inspelning"
@@ -785,7 +786,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Ljudstyrka vid uppstart"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Oförutsedd avslutning"
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 3109351..5d55d8c 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007
+# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,31 +187,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "şŢÜĐÝÔŘ"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç8"
msgid "Disk"
msgstr "´ŘáÚ"
@@ -259,10 +259,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "ÁăŃâŘâŕŘ żŚ´1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "ÁăŃâŘâŕŘ żŚ´2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid (âŐŰŐâŐÚáâ)"
@@ -645,10 +645,10 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "˛öÔáâăß áăŃâŘâŕöŇ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "żŕŢ×Ţŕöáâě ßŐŕŐÔÝěŢÓŢ ßŰĐÝă áăŃâŘâŕöŇ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "żŕŢ×Ţŕöáâě ×ĐÔÝěŢÓŢ ßŰĐÝă áăŃâŘâŕöŇ"
msgid "LNB"
msgstr "şŢÝŇŐŕâŐŕ"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "łăçÝöáâě ßŕŘ ŇÚŰîçŐÝÝö"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "°ŇĐŕöŮÝŘŮ ŇŘĺöÔ"
msgid "Plugins"
msgstr "źŢÔăŰö ŕŢ×čŘŕŐÝÝď"