diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da_DK.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl_NL.po | 151 |
3 files changed, 156 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po index 8e6ac96..22f9c46 100644 --- a/po/da_DK.po +++ b/po/da_DK.po @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Undertekster" msgid "Key$Schedule" msgstr "Programoversigt" @@ -187,31 +187,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandoer" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Bruger1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Bruger2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Bruger3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Bruger4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Bruger5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Bruger6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Bruger7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Bruger8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Bruger9" msgid "Disk" msgstr "Disk" @@ -259,10 +259,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid" @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Indtast venligst %d cifre!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "CAM svarer ikke!" msgid "Recording info" msgstr "Optagelses info" @@ -502,25 +502,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Anvend lille skrift" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Standard skrift" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Lille skrift" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Fast skrift" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Standard skrift størrelse (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Lille skrift størrelse (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Fast skrift størrelse (pixel)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Placering af kanalinfo" @@ -633,22 +633,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio sprog" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Vis undertekster" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Undertekst sprog (ant.)" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Undertekst sprog" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Undertekst offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Undertekst forgrundsgennemsigtighed" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Undertekst baggrundsgennemsigtighed" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -666,13 +666,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Øvre LNB frekvens (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "CAM nulstil" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM til stede" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM klar" msgid "CAM" msgstr "CAM" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" msgid "Button$Reset" -msgstr "Nulstille" +msgstr "Nulstil" msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Åbner CAM menu..." @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Kan ikke åbne CAM menuen!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM er i brug - virkelig nulstille?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Kan ikke nulstille CAM!" @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Zap timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Kanal adgang timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanal ved opstart" @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Lydstyrke ved opstart" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Nødudgang" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -840,13 +840,13 @@ msgid "No audio available!" msgstr "Ingen lyd tilgængelig!" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ingen undertekster" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Undertekster" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "Ingen undertekster tilgængelig!" msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "For lidt harddisk plads til optagelse!" @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Kan ikke slukke - parameter '-s' ikke angivet!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Redigering igang - sluk alligevel?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Optagelse igang - sluk alligevel?" @@ -921,10 +921,10 @@ msgstr "sluk alligevel?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Plugin %s vågner om %ld min, fortsæt?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Redigering igang - genstart alligevel?" msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Optagelse igang - genstart alligevel?" @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Recording started" msgstr "Optagelse startet" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR slukker senere - tryk Sluk for at tvinge" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Tryk vilkårlig tast for at annullere sluk" @@ -993,8 +993,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Redigeringsproces afsluttet" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Tryk vilkårlig knap for at annullere genstart" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR slukker om %s minutter" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 413a8d1..030fa6f 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-16 02:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-21 20:29+0100\n" "Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Channel not available!" msgstr "Canale non disponibile!" msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Impossibile iniziare la modalità di trasferimento!" +msgstr "Impossibile avviare la modalità di trasferimento!" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Inizio scansione EPG" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "LanguageCode$eng" msgstr "ita" msgid "Phase 1: Detecting RC code type" -msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC" +msgstr "Fase 1: Rilevamento tipo codice RC" msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Premi un tasto dell'unità RC" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Do not press any key..." msgstr "Non premere alcun tasto..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti" +msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti" #, c-format msgid "Press key for '%s'" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "'Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare" +msgstr "Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare" msgid "Key$Up" msgstr "Su" @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "Key$Sottotitoli" +msgstr "Sottotitoli" msgid "Key$Schedule" msgstr "Programmi" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Free To Air" msgstr "in chiaro" msgid "encrypted" -msgstr "criptato" +msgstr "codificato" msgid "auto" msgstr "automatico" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Srate" msgstr "SymbolRate" msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" +msgstr "Inversione" msgid "off" msgstr "off" @@ -298,19 +298,19 @@ msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" msgid "Modulation" -msgstr "Modulation" +msgstr "Modulazione" msgid "Bandwidth" msgstr "Banda passante" msgid "Transmission" -msgstr "Transmission" +msgstr "Trasmissione" msgid "Guard" msgstr "Guard" msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarchy" +msgstr "Gerarchia" msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Parametri canale non univoci!" @@ -325,16 +325,16 @@ msgid "Button$New" msgstr "Nuovo" msgid "Button$Delete" -msgstr "Cancella" +msgstr "Elimina" msgid "Button$Mark" -msgstr "Marca" +msgstr "Segna" msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Canale occupato da un timer!" msgid "Delete channel?" -msgstr "Cancellare il canale?" +msgstr "Eliminare il canale?" msgid "Edit timer" msgstr "Modifica timer" @@ -373,16 +373,16 @@ msgid "Timers" msgstr "Timer" msgid "Button$On/Off" -msgstr "On/Off" +msgstr "Attivo/Disattivo" msgid "Button$Info" msgstr "Informazioni" msgid "Delete timer?" -msgstr "Cancellare il timer?" +msgstr "Eliminare il timer?" msgid "Timer still recording - really delete?" -msgstr "Timer in registrazione - cancellare?" +msgstr "Timer in registrazione - eliminare?" msgid "Event" msgstr "Eventi" @@ -457,10 +457,10 @@ msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!" msgid "Delete recording?" -msgstr "Cancellare la registrazione?" +msgstr "Eliminare la registrazione?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Errore nel cancellare la registrazione!" +msgstr "Errore eliminazione della registrazione!" msgid "Recording commands" msgstr "Comandi di registrazione" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "never" msgstr "mai" msgid "skin dependent" -msgstr "in base allo stile" +msgstr "in base allo stile interfaccia" msgid "always" msgstr "sempre" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Tempo del messaggio (s)" msgid "Setup.OSD$Use small font" -msgstr "Utilizzare caratteri piccoli" +msgstr "Utilizza caratteri piccoli" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "Anti-alias" @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Mostra informazioni al cambio canale" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "Scadenza informazioni canale richieste" +msgstr "Scadenza richieste informazioni canale" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Scorri per pagine" @@ -550,7 +550,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Scorri riavvolgendo" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Utilizza il pulsante Menu per chiudere" +msgstr "Utilizza il tasto Menu per chiudere" msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directory di registrazione" @@ -562,13 +562,13 @@ msgid "Button$Scan" msgstr "Scansione" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)" +msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Livello correzione EPG" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)" +msgstr "Visualizzazione vecchi dati EPG (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Imposta orario automatico" @@ -636,22 +636,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Lingua per l'audio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "Setup.DVB$Mostra sottotitoli" +msgstr "Mostra sottotitoli" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "Setup.DVB$Lingue sottotitoli" +msgstr "Lingue sottotitoli" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "Setup.DVB$Lingua sottotitoli" +msgstr "Lingua sottotitoli" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "Setup.DVB$Posizione sottotitolo" +msgstr "Posizione sottotitoli" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "Setup.DVB$Trasparenza primo piano sottotitoli" +msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "Setup.DVB$Trasparenza sfondo sottotitoli" +msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -729,10 +729,10 @@ msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Utilizza VPS" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" -msgstr "Margine VPS" +msgstr "Margine VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Marca registrazione immediata" +msgstr "Segna registrazione immediata" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nome registrazione immediata" @@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Mostra modalità riproduzione" msgid "Setup.Replay$Resume ID" -msgstr "ID di rispristino" +msgstr "ID di ripristino" msgid "Miscellaneous" msgstr "Generici" @@ -786,7 +786,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volume iniziale" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Uscita d'emergenza" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -846,7 +846,7 @@ msgid "No subtitles" msgstr "Nessun sottotitolo" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "Button$Sottotitoli" +msgstr "Sottotitoli" msgid "No subtitles available!" msgstr "Nessun sottotitolo disponibile!" @@ -868,10 +868,10 @@ msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Impossibile iniziare il processo di modifica!" +msgstr "Impossibile avviare il processo di modifica!" msgid "Editing process started" -msgstr "Processo di modifica iniziato" +msgstr "Processo di modifica avviato" msgid "Editing process already active!" msgstr "Processo di modifica già attivo!" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index 59deeef..729423e 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001 # Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003 # Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>, 2005 +# Carel Willemse <ca_willemse@planet.nl>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-18 17:50+0200\n" +"Last-Translator: Carel Willemse <ca_willemse@planet.nl>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" @@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew" msgstr "Terugspoelen" msgid "Key$Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende" msgid "Key$Prev" -msgstr "" +msgstr "Vorige" msgid "Key$Power" msgstr "Uitschakelen" @@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanaal-" msgid "Key$PrevChannel" -msgstr "" +msgstr "VorigKanaal" msgid "Key$Volume+" msgstr "Volume+" @@ -168,10 +169,10 @@ msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ondertiteling" msgid "Key$Schedule" -msgstr "Gids" +msgstr "ProgrammaGids" msgid "Key$Channels" msgstr "Kanalen" @@ -189,43 +190,43 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Commando's" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker9" msgid "Disk" -msgstr "Disk" +msgstr "Schijf" msgid "free" msgstr "vrij" msgid "Free To Air" -msgstr "" +msgstr "Vrij te ontvangen" msgid "encrypted" -msgstr "" +msgstr "gecodeerd" msgid "auto" msgstr "auto" @@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid" @@ -297,19 +298,19 @@ msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" msgid "Modulation" -msgstr "Modulation" +msgstr "Modulatie" msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandwidth" +msgstr "Bandbreedte" msgid "Transmission" -msgstr "Transmission" +msgstr "Transmissie" msgid "Guard" msgstr "Guard" msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarchy" +msgstr "Hierarchie" msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanaalinstellingen zijn niet uniek!" @@ -363,7 +364,7 @@ msgid "Lifetime" msgstr "Bewaarduur" msgid "File" -msgstr "Filenaam" +msgstr "Bestandnaam" msgid "First day" msgstr "Eerste dag" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event" msgstr "Uitzending" msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer" msgid "Button$Record" msgstr "Opnemen" @@ -408,7 +409,7 @@ msgid "Button$Now" msgstr "Nu" msgid "Button$Schedule" -msgstr "Programma" +msgstr "Programmagids" msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kan geen kanaal wisselen!" @@ -419,20 +420,20 @@ msgstr "Programma - %s" #, c-format msgid "This event - %s" -msgstr "" +msgstr "Deze uitzending - %s" msgid "This event - all channels" -msgstr "" +msgstr "Deze uitzending - alle kanalen" msgid "All events - all channels" -msgstr "" +msgstr "Alle uitzendingen - alle kanalen" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Vul %d cijfers in!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "CAM reageert niet!" msgid "Recording info" msgstr "Opname info" @@ -504,25 +505,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Klein lettertype gebruiken" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Standaard lettertype" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Kleine lettertype" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Letter met vaste breedte" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Afmetingen standaard lettertype (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Afmetingen klein lettertype (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Afmetingen lettertype met vaste breedte (pixel)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanaal info positie" @@ -540,7 +541,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Kanaal info tonen" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "" +msgstr "Tijdsduur opgevraagde kanaalinfo." msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Scrollen per pagina" @@ -549,10 +550,10 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Rondom scrollen" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "" +msgstr "Menu toets sluit ook af" msgid "Setup.OSD$Recording directories" -msgstr "Opname directories" +msgstr "Opname mappen" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -599,7 +600,7 @@ msgid "names only" msgstr "alleen namen" msgid "PIDs only" -msgstr "" +msgstr "alleen PIDs" msgid "names and PIDs" msgstr "namen en PIDs" @@ -635,22 +636,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio taal" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Toon ondertiteling" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Talen ondertiteling" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Taal ondertiteling" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Positie ondertiteling" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparantie voorgrond ondertiteling" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparantie achtergrond ondertiteling" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -668,13 +669,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "CAM herstarten" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM aanwezig" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM gereed" msgid "CAM" msgstr "CAM" @@ -692,7 +693,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Kan CAM-menu niet openen!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM wordt gebruikt - werkelijk herstarten?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Kan CAM niet herstarten!" @@ -773,19 +774,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Zap timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Tijdsduur kanaalinvoer (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "" +msgstr "Opstartkanaal" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" -msgstr "" +msgstr "zoals eerder" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "" +msgstr "Opstartvolume" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Nooduitgang" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -807,7 +808,7 @@ msgid " Stop recording " msgstr " Stop opnemen " msgid "Schedule" -msgstr "Gids" +msgstr "Programmagids" msgid "VDR" msgstr "VDR" @@ -826,7 +827,7 @@ msgid "Button$Stop" msgstr "Eindigen" msgid "Button$Resume" -msgstr "Verder" +msgstr "Hervat" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Cancel editing" @@ -842,16 +843,16 @@ msgid "No audio available!" msgstr "Geen audio beschikbaar!" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Geen ondertiteling" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ondertiteling" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "Geen ondertiteling beschikbaar" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende hardeschijfruimte voor deze opname!" msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Geen vrije DVB kaart om op te nemen!" @@ -903,13 +904,13 @@ msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanaal geblokkeerd (neemt op)!" msgid "Low disk space!" -msgstr "Disk bijna vol!" +msgstr "Hardeschijf bijna vol!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Bewerken aktief - toch uitschakelen?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Opname loopt - toch uitschakelen?" @@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "toch uitschakelen?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Plugin %s wordt binnen %ld min. aktief, doorgaan?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Bewerken aktief - toch herstarten?" msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Opname loopt - toch opnieuw starten?" @@ -953,13 +954,13 @@ msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "MaaDinWoeDonVryZatZon" msgid "Monday" -msgstr "maandag" +msgstr "Maandag" msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" msgid "Wednesday" -msgstr "woensdag" +msgstr "Woensdag" msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" @@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday" msgstr "Zondag" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "" +msgstr "Opname start binnenkort!" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Opname is gestart!" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR zal later uitschakelen - Druk 'Power' om te forceren" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Druk een toets om shutdown af te breken" @@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Bewerken is klaar" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Druk een willekeurige toets om herstarten af te breken" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR zal na %s minuten uitschakelen" |