diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca_ES.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 701 | ||||
-rw-r--r-- | po/da_DK.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/el_GR.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/et_EE.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 276 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr_HR.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt_LT.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk_MK.po | 1324 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl_NL.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn_NO.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro_RO.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk_SK.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl_SI.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv_SE.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr_TR.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk_UA.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 8 |
26 files changed, 2118 insertions, 643 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index 1dd35e3..247113b 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n" "Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n" "Language-Team: Catalanian\n" @@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Configuraci" msgid "Key$Commands" msgstr "Ordres" +msgid "Key$User0" +msgstr "Usuari 0" + msgid "Key$User1" msgstr "Usuari 1" @@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Gravacions en subcarpetes" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "Guia de Programes" diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index e8c6687..f6313ba 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -1,381 +1,382 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Vladimr Brta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008 -# Ji Dobr <jdobry@centrum.cz>, 2008 +# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008 +# Jiří Dobrý <jdobry@centrum.cz>, 2008 +# Radek Šťastný <dedkus@gmail.com>, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: VDR 1.7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 15:00+0200\n" -"Last-Translator: Vladimr Brta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, Ji Dobr <jdobry@centrum.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-06 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Radek Šťastný <dedkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "*** Invalid Channel ***" -msgstr "*** Neplatn kanl ***" +msgstr "*** Neplatný kanál ***" msgid "Channel not available!" -msgstr "Kanl nen dostupn!" +msgstr "Kanál není dostupný!" msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Nelze zat s penosem" +msgstr "Nelze začít s přenosem" msgid "off" msgstr "vyp." msgid "on" -msgstr "" +msgstr "zap. " msgid "auto" msgstr "auto" msgid "none" -msgstr "dn" +msgstr "žádný" msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systém" msgid "Srate" -msgstr "Srate" +msgstr "" msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" +msgstr "" msgid "CoderateH" -msgstr "CoderateH" +msgstr "" msgid "CoderateL" -msgstr "CoderateL" +msgstr "" msgid "Modulation" msgstr "Modulace" msgid "Bandwidth" -msgstr "ka psma" +msgstr "Šířka pásma" msgid "Transmission" -msgstr "Penos" +msgstr "Přenos" msgid "Guard" -msgstr "Guard" +msgstr "Ochranný interval" msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarchy" +msgstr "Hierarchický mód" msgid "Rolloff" msgstr "" msgid "Starting EPG scan" -msgstr "Zan prohledvn EPG" +msgstr "Začíná prohledávání EPG" msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "drama" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "thriller" msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "dobrodruřný/western/válečný" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgid "Content$Comedy" -msgstr "" +msgstr "komedie" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "mýdlová opera/melodrama/folklorní" msgid "Content$Romance" -msgstr "" +msgstr "romantický" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "skutečný/klasický/náboženství/historický film/drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "film pro dospělé/drama" msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "aktuální události" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "počasí" msgid "Content$News Magazine" -msgstr "" +msgstr "zprávy" msgid "Content$Documentary" -msgstr "" +msgstr "dokumentární" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "" +msgstr "diskuze/rozhovor/debata" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "zábavné hry" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "soutěžní/vědomostní/soutěžní hra" msgid "Content$Variety Show" -msgstr "" +msgstr "varieté" msgid "Content$Talk Show" -msgstr "" +msgstr "diskuzní pořad" msgid "Content$Sports" -msgstr "" +msgstr "sport" msgid "Content$Special Event" -msgstr "" +msgstr "zvláštní událost" msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "sportovní pořad" msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "" +msgstr "fotbal" msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "squash" msgid "Content$Team Sports" -msgstr "" +msgstr "týmové sporty" msgid "Content$Athletics" -msgstr "" +msgstr "atletika" msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "motorismus" msgid "Content$Water Sport" -msgstr "" +msgstr "vodní sporty" msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "zimní sporty" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "" +msgstr "jezdectví" msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "bojové sporty" msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "" +msgstr "pro děti a mládež" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "" +msgstr "pro předškloní děti" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "zábavné pro děti od 6 do 14 let" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "zábavné pro děti od 10 do 16 let" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "informační/zpravdajský/školní program" msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "kreslené / loutky" msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "hudba/balet/tanec" msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "rock/pop" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "vážná/klasická hudba" msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "" +msgstr "folk/country" msgid "Content$Jazz" -msgstr "" +msgstr "jazz" msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "muzikál/opera" msgid "Content$Ballet" -msgstr "" +msgstr "balet" msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "umění/kultura" msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "múzické umění" msgid "Content$Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "výtvarné umění" msgid "Content$Religion" -msgstr "" +msgstr "náboženství" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "populární kultura/tradiční umění" msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "literatura" msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "film/kino" msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "experimentální film/video" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "vysílání/tisk" msgid "Content$New Media" -msgstr "" +msgstr "nová média" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" -msgstr "" +msgstr "kulturní magazín" msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "móda" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "sociální/politické/ekonomické" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "časopis/report/dokumentární" msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "ekonomika/sociální poradenství" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "významné osobnosti" msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "vzdělávání/věda/fakta" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "příroda/zvířata/životní prostředí" msgid "Content$Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "technologie/přírodní vědy" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "medicína/filozofie/psychologie" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "zahraničí/expedice" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "sociální / duchovní vědy" msgid "Content$Further Education" -msgstr "" +msgstr "další vzdělávání" msgid "Content$Languages" -msgstr "" +msgstr "jazyky" msgid "Content$Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "volný čas/koníčky" msgid "Content$Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "turistika/cestování" msgid "Content$Handicraft" -msgstr "" +msgstr "řemesla" msgid "Content$Motoring" -msgstr "" +msgstr "motorismus" msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "fittens a zdraví" msgid "Content$Cooking" -msgstr "" +msgstr "vaření" msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "reklama" msgid "Content$Gardening" -msgstr "" +msgstr "zahradnictví" msgid "Content$Original Language" -msgstr "" +msgstr "původní jazyky" msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "černobílé" msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "nepublikované" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "živé vysílání" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "" +msgstr "Rodičovká kontrola od %d" msgid "No title" -msgstr "Bez nzvu" +msgstr "Bez názvu" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively msgid "LanguageName$English" -msgstr "esky" +msgstr "Česky" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language msgid "LanguageCode$eng" msgstr "cze" msgid "Phase 1: Detecting RC code type" -msgstr "Fze 1: Detekce typu kdu" +msgstr "Fáze 1: Detekce typu kódu" msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Stisknte libovolnou klvesu ovldn" +msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu ovládání" msgid "RC code detected!" -msgstr "Kd byl detekovn!" +msgstr "Kód byl detekován!" msgid "Do not press any key..." -msgstr "Nemakejte dn klvesy..." +msgstr "Nemačkejte žádné klávesy..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Fze 2: Uen konkrtnho kdu klves" +msgstr "Fáze 2: Učení konkrétního kódu kláves" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Stisknte klvesu pro '%s'" +msgstr "Stiskněte klávesu pro '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Stisknte 'Nahoru' pro potvrzen" +msgstr "Stiskněte 'Nahoru' pro potvrzení" msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Stisknte 'Dol' pro pokraovn" +msgstr "Stiskněte 'Dolů' pro pokračování" msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(stisknte 'Nahoru' pro zpt)" +msgstr "(stiskněte 'Nahoru' pro zpět)" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "(stisknte 'Dol' pro ukonen)" +msgstr "(stiskněte 'Dolů' pro ukončení)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "(stisknte 'Menu' pro peskoen definice klvesy)" +msgstr "(stiskněte 'Menu' pro přeskočení definice klávesy)" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Uen kd dlkovho ovldn" +msgstr "Učení kódů dálkového ovládání" msgid "Phase 3: Saving key codes" -msgstr "Fze 3: Uloen kd" +msgstr "Fáze 3: Uložení kódů" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "Stisknte 'Nahoru' pro uloen, 'Dol' pro zruen" +msgstr "Stiskněte 'Nahoru' pro uložení, 'Dolů' pro zrušení" msgid "Key$Up" msgstr "Nahoru" msgid "Key$Down" -msgstr "Dol" +msgstr "Dolů" msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" @@ -384,7 +385,7 @@ msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" msgid "Key$Back" -msgstr "Zpt" +msgstr "Zpět" msgid "Key$Left" msgstr "Vlevo" @@ -393,55 +394,55 @@ msgid "Key$Right" msgstr "Vpravo" msgid "Key$Red" -msgstr "erven" +msgstr "Červený" msgid "Key$Green" -msgstr "Zelen" +msgstr "Zelený" msgid "Key$Yellow" -msgstr "lut" +msgstr "Žlutý" msgid "Key$Blue" -msgstr "Modr" +msgstr "Modrý" msgid "Key$Info" msgstr "Info" msgid "Key$Play" -msgstr "Pehrt" +msgstr "Přehrát" msgid "Key$Pause" -msgstr "Peruit" +msgstr "Přerušit" msgid "Key$Stop" msgstr "Zastavit" msgid "Key$Record" -msgstr "Nahrt" +msgstr "Nahrát" msgid "Key$FastFwd" -msgstr "Dopedu" +msgstr "Dopředu" msgid "Key$FastRew" msgstr "Dozadu" msgid "Key$Next" -msgstr "Dle" +msgstr "Dále" msgid "Key$Prev" -msgstr "Zpt" +msgstr "Zpět" msgid "Key$Power" -msgstr "Vypna" +msgstr "Vypínač" msgid "Key$Channel+" -msgstr "Kanl+" +msgstr "Kanál+" msgid "Key$Channel-" -msgstr "Kanl-" +msgstr "Kanál-" msgid "Key$PrevChannel" -msgstr "Pedchzejc kanl" +msgstr "Předcházející kanál" msgid "Key$Volume+" msgstr "Hlasitost+" @@ -462,46 +463,49 @@ msgid "Key$Schedule" msgstr "Program (EPG)" msgid "Key$Channels" -msgstr "Kanly" +msgstr "Kanály" msgid "Key$Timers" -msgstr "asovae" +msgstr "Časovače" msgid "Key$Recordings" -msgstr "Nahrvky" +msgstr "Nahrávky" msgid "Key$Setup" -msgstr "Nastaven" +msgstr "Nastavení" msgid "Key$Commands" -msgstr "Pkazy" +msgstr "Příkazy" + +msgid "Key$User0" +msgstr "Uživatel0" msgid "Key$User1" -msgstr "Uivatel1" +msgstr "Uživatel1" msgid "Key$User2" -msgstr "Uivatel2" +msgstr "Uživatel2" msgid "Key$User3" -msgstr "Uivatel3" +msgstr "Uživatel3" msgid "Key$User4" -msgstr "Uivatel4" +msgstr "Uživatel4" msgid "Key$User5" -msgstr "Uivatel5" +msgstr "Uživatel5" msgid "Key$User6" -msgstr "Uivatel6" +msgstr "Uživatel6" msgid "Key$User7" -msgstr "Uivatel7" +msgstr "Uživatel7" msgid "Key$User8" -msgstr "Uivatel8" +msgstr "Uživatel8" msgid "Key$User9" -msgstr "Uivatel9" +msgstr "Uživatel9" msgid "Disk" msgstr "Disk" @@ -510,16 +514,16 @@ msgid "free" msgstr "volno" msgid "Free To Air" -msgstr "voln" +msgstr "volný" msgid "encrypted" -msgstr "kdovan" +msgstr "kódovaný" msgid "Edit channel" -msgstr "Editace kanlu" +msgstr "Editace kanálu" msgid "Name" -msgstr "Nzev" +msgstr "Název" msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -561,68 +565,68 @@ msgid "Sid" msgstr "Sid" msgid "Channel settings are not unique!" -msgstr "Nastaven kanl nejsou uniktn!" +msgstr "Nastavení kanálu není jedinečné!" msgid "Channels" -msgstr "Kanly" +msgstr "Kanály" msgid "Button$Edit" msgstr "Editace" msgid "Button$New" -msgstr "Nov" +msgstr "Nový" msgid "Button$Delete" msgstr "Smazat" msgid "Button$Mark" -msgstr "Oznait" +msgstr "Označit" msgid "Channel is being used by a timer!" -msgstr "Kanl je dren asovaem nahrvek!" +msgstr "Na kanálu se právě nahrává!!" msgid "Delete channel?" -msgstr "Smazat kanl?" +msgstr "Smazat kanál?" msgid "Edit folder" -msgstr "" +msgstr "Změna složky" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nová složka" msgid "Sub folder" -msgstr "" +msgstr "Podsložka" msgid "Folder name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Složka již existuje!" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "" +msgstr "Jméno složky nesmí obsahovat '%c'!" msgid "Button$Select" -msgstr "" +msgstr "Vybrat" msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "" +msgstr "Smazat složku včetně podsložek?" msgid "Delete folder?" -msgstr "" +msgstr "Smazat složku?" msgid "Edit timer" -msgstr "Editace asovae" +msgstr "Editace nahrávání" msgid "Active" -msgstr "Aktivn" +msgstr "Aktivní" msgid "Channel" -msgstr "Kanl" +msgstr "Kanál" msgid "Day" msgstr "Den" msgid "Start" -msgstr "Zatek" +msgstr "Začátek" msgid "Stop" msgstr "Konec" @@ -634,22 +638,22 @@ msgid "Priority" msgstr "Priorita" msgid "Lifetime" -msgstr "ivotnost" +msgstr "Životnost" msgid "File" msgstr "Soubor" msgid "Button$Folder" -msgstr "" +msgstr "Složka" msgid "First day" -msgstr "Prvn den" +msgstr "První den" msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Vybrat složku" msgid "Timers" -msgstr "asovae" +msgstr "Nahrávání" msgid "Button$On/Off" msgstr "Zap./Vyp." @@ -658,40 +662,40 @@ msgid "Button$Info" msgstr "Info" msgid "Delete timer?" -msgstr "Smazat asova?" +msgstr "Smazat nahrávání?" msgid "Timer still recording - really delete?" -msgstr "Probh nahrvn - opravdu smazat?" +msgstr "Probíhá nahrávání - opravdu smazat?" msgid "Event" -msgstr "Udlost" +msgstr "Událost" msgid "Button$Timer" -msgstr "asova" +msgstr "Nahrávání" msgid "Button$Record" -msgstr "Nahrt" +msgstr "Nahrát" msgid "Button$Switch" -msgstr "Pepnout" +msgstr "Přepnout" msgid "What's on now?" -msgstr "Aktuln program" +msgstr "Aktuální program" msgid "What's on next?" -msgstr "Nsledujc program" +msgstr "Následující program" msgid "Button$Next" -msgstr "Dal" +msgstr "Další" msgid "Button$Now" -msgstr "Nyn" +msgstr "Nyní" msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" msgid "Can't switch channel!" -msgstr "Kanl nelze pepnout!" +msgstr "Kanál nelze přepnout!" #, c-format msgid "Schedule - %s" @@ -699,50 +703,50 @@ msgstr "Program - %s" #, c-format msgid "This event - %s" -msgstr "Tato udlost - %s" +msgstr "Tato událost - %s" msgid "This event - all channels" -msgstr "Tato udlost - vechny kanly" +msgstr "Tato událost - všechny kanály" msgid "All events - all channels" -msgstr "Vechny udlost - vechny kanly" +msgstr "Všechny události - všechny kanály" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "Prosm vlote %d znak!" +msgstr "Prosím vložte %d znaků!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "CAM neodpovd!" +msgstr "CAM neodpovídá!" msgid "Recording info" -msgstr "Detail nahrvky" +msgstr "Detail nahrávky" msgid "Button$Play" -msgstr "Pehrt" +msgstr "Přehrát" msgid "Button$Rewind" -msgstr "Na zatek" +msgstr "Na začátek" msgid "Recordings" -msgstr "Nahrvky" +msgstr "Nahrávky" msgid "Button$Open" -msgstr "Otevt" +msgstr "Otevřít" msgid "Commands" -msgstr "Pkazy" +msgstr "Příkazy" msgid "Error while accessing recording!" -msgstr "Chyba pi pstupu k nahrvkm!" +msgstr "Chyba při přístupu k nahrávkám!" msgid "Delete recording?" -msgstr "Smazat nahrvku?" +msgstr "Smazat nahrávku?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Chyba pi mazn nahrvky!" +msgstr "Chyba při mazání nahrávky!" msgid "Recording commands" -msgstr "Pkazy nahrvn" +msgstr "Příkazy nahrávání" msgid "never" msgstr "nikdy" @@ -751,7 +755,7 @@ msgid "skin dependent" msgstr "podle vzhledu" msgid "always" -msgstr "vdy" +msgstr "vždy" msgid "OSD" msgstr "OSD" @@ -763,108 +767,111 @@ msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Vzhled" msgid "Setup.OSD$Theme" -msgstr "Tma" +msgstr "Téma" msgid "Setup.OSD$Left (%)" msgstr "Vlevo (%)" msgid "Setup.OSD$Top (%)" -msgstr "Nahoe (%)" +msgstr "Nahoře (%)" msgid "Setup.OSD$Width (%)" -msgstr "ka (%)" +msgstr "Šířka (%)" msgid "Setup.OSD$Height (%)" -msgstr "Vka (%)" +msgstr "Výška (%)" msgid "Setup.OSD$Message time (s)" -msgstr "as zobrazen zpvy (s)" +msgstr "Čas zobrazení zprávy (s)" msgid "Setup.OSD$Use small font" -msgstr "Pouvat mal psmo" +msgstr "Používat malé písmo" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "Vyhladit psmo" +msgstr "Vyhladit písmo" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "Vchoz psmo" +msgstr "Výchozí písmo" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "Mal psmo" +msgstr "Malé písmo" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "Fixn psmo" +msgstr "Fixní písmo" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" -msgstr "Velikost vchozho psma (%)" +msgstr "Velikost výchozího písma (%)" msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" -msgstr "Velikost malho psma (%)" +msgstr "Velikost malého písma (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" -msgstr "Velikost fixnho psma (%)" +msgstr "Velikost fixního písma (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" -msgstr "Pozice informace o kanlu" +msgstr "Pozice informace o kanálu" msgid "bottom" msgstr "dole" msgid "top" -msgstr "hahoe" +msgstr "hahoře" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" -msgstr "as zobr. informace o kanlu (s)" +msgstr "Čas zobr. informace o kanálu (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Informace pi zmn kanlu" +msgstr "Informace při změně kanálu" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "asov limit informace o kanlu" +msgstr "Časový limit informace o kanálu" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Rolovat strany" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Z konce na zatek" +msgstr "Z konce na začátek" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Klvesa Menu zavr" +msgstr "Klávesa Menu zavírá" msgid "Setup.OSD$Recording directories" -msgstr "Seznam nahrvek" +msgstr "Seznam nahrávek" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" +msgstr "Složky v menu časovače" + +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgstr "" msgid "EPG" msgstr "EPG" msgid "Button$Scan" -msgstr "Snmat" +msgstr "Snímat" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "asov limit pro snmn EPG (h)" +msgstr "Časový limit pro snímání EPG (h)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" -msgstr "EPG rove chyb" +msgstr "EPG úroveň chyb" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Ukazovat star EPG data (min)" +msgstr "Ukazovat starší EPG data (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" -msgstr "Nastavit systmov as" +msgstr "Nastavit systémový čas" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" -msgstr "Pout as z kanlu" +msgstr "Použít čas z kanálu" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" -msgstr "Preferovan jazyky" +msgstr "Preferované jazyky" #. TRANSLATORS: note the singular! msgid "Setup.EPG$Preferred language" -msgstr "Preferovan jazyk" +msgstr "Preferovaný jazyk" msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" @@ -873,43 +880,43 @@ msgid "letterbox" msgstr "letterbox" msgid "center cut out" -msgstr "dostedu oznout" +msgstr "dostředu oříznout" msgid "no" msgstr "ne" msgid "names only" -msgstr "jen nzvy" +msgstr "jen názvy" msgid "PIDs only" -msgstr "jen PIDs" +msgstr "jen PID" msgid "names and PIDs" -msgstr "nzvy a PIDs" +msgstr "názvy a PID" msgid "add new channels" -msgstr "pidat nov kanly" +msgstr "přidat nové kanály" msgid "add new transponders" -msgstr "pidat nov transpondry" +msgstr "přidat nové transpondéry" msgid "DVB" msgstr "DVB" msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" -msgstr "Primrn DVB interface" +msgstr "Primární DVB zařízení" msgid "Setup.DVB$Video format" -msgstr "Formt videa" +msgstr "Formát videa" msgid "Setup.DVB$Video display format" -msgstr "Formt zobrazen videa" +msgstr "Formát zobrazení videa" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" -msgstr "Pouvat zvuk v Dolby Digital" +msgstr "Používat zvuk v Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "Aktualizace kanl" +msgstr "Aktualizace kanálů" msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Jazyky zvuku" @@ -921,43 +928,43 @@ msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgstr "Zobrazovat titulky" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "Jazyky titulk" +msgstr "Jazyky titulků" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "Jazyk titulk" +msgstr "Jazyk titulků" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "Posunut titulk" +msgstr "Posunutí titulků" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "Prhlednost psma titulk" +msgstr "Průhlednost písma titulků" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "Prhlednost pozad titulk" +msgstr "Průhlednost pozadí titulků" msgid "LNB" msgstr "LNB" msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" -msgstr "Pouvat DiSEqC" +msgstr "Používat DiSEqC" msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" -msgstr "Doln frekvence LNB (MHz)" +msgstr "Dolní frekvence LNB (MHz)" msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" -msgstr "Horn frekvence LNB (MHz)" +msgstr "Horní frekvence LNB (MHz)" msgid "CAM reset" msgstr "Reset CAMu" msgid "CAM present" -msgstr "CAM ptomen" +msgstr "CAM přítomen" msgid "CAM ready" -msgstr "CAM pipraven" +msgstr "CAM připraven" msgid "CAM" msgstr "CAM" @@ -969,139 +976,139 @@ msgid "Button$Reset" msgstr "Reset" msgid "Opening CAM menu..." -msgstr "Otevr se menu CAM..." +msgstr "Otevírá se menu CAM..." msgid "Can't open CAM menu!" -msgstr "Menu CAM nen dostupn" +msgstr "Menu CAM není dostupné" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "CAM se pouv - opravdu restartovat?" +msgstr "CAM se používá - opravdu restartovat?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "CAM modul nelze restartovat!" msgid "do not pause live video" -msgstr "" +msgstr "nepřerusovat běžící program" msgid "confirm pause live video" -msgstr "" +msgstr "potvdit přerušení běžícího programu" msgid "pause live video" -msgstr "" +msgstr "přerušit běžící program" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "potvrdit" msgid "yes" msgstr "ano" msgid "Recording" -msgstr "Nahrvn" +msgstr "Nahrávání" msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" -msgstr "Nahrvat ped zatkem (min)" +msgstr "Nahrávat před začátkem (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" -msgstr "Nahrvat po konci (min)" +msgstr "Nahrávat po konci (min)" msgid "Setup.Recording$Primary limit" -msgstr "Primrn limit" +msgstr "Primární limit" msgid "Setup.Recording$Default priority" -msgstr "Vchoz priorita" +msgstr "Výchozí priorita" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" -msgstr "Vchoz ivotnost" +msgstr "Výchozí životnost" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "" +msgstr "Chování klávesy Přerušení" msgid "Setup.Recording$Pause priority" -msgstr "Priorita peruen" +msgstr "Priorita přerušení" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" -msgstr "ivotnost peruen (d)" +msgstr "Životnost přerušení (d)" msgid "Setup.Recording$Use episode name" -msgstr "Pouvat nzev epizody" +msgstr "Používat název epizody" msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "Pouvat VPS" +msgstr "Používat VPS" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" -msgstr "asov rezerva pro VPS (s)" +msgstr "Časová rezerva pro VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Oznait okamit nahrvky" +msgstr "Označit okamžité nahrávky" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" -msgstr "Pojmenovat okamit nahrvky" +msgstr "Pojmenovat okamžité nahrávky" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" -msgstr "Dlka okamitho nahrvn (min)" +msgstr "Délka okamžitého nahrávání (min)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" -msgstr "Maximln velikost nahrvky (MB)" +msgstr "Maximální velikost nahrávky (MB)" msgid "Setup.Recording$Split edited files" -msgstr "Dlit editovan soubory" +msgstr "Dělit editované soubory" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Mazat nahrávky Timeshift" msgid "Replay" -msgstr "Pehrvn" +msgstr "Přehrávání" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Vcerychlostn md" +msgstr "Vícerychlostní mód" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" -msgstr "Zobrazit reim pehrvn" +msgstr "Zobrazit režim přehrávání" msgid "Setup.Replay$Resume ID" -msgstr "ID obnoven" +msgstr "ID obnovení" msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rzn" +msgstr "Různé" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" -msgstr "Min. pauza mezi udlostmi (min)" +msgstr "Min. pauza mezi událostmi (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "asov limit neaktivnosti (min)" +msgstr "Časový limit neaktivnosti (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" -msgstr "asov limit SVDRP (s)" +msgstr "Časový limit SVDRP (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" -msgstr "asov limit Zap (s)" +msgstr "Časový limit Zap (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Prodleva pi volb kanlu (ms)" +msgstr "Prodleva při volbě kanálu (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "Kanl po sputn" +msgstr "Kanál po spuštění" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "jako naposledy" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "Hlasitost po sputn" +msgstr "Hlasitost po spuštění" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgstr "" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "Nouzov ukonen" +msgstr "Nouzové ukončení" msgid "Plugins" msgstr "Moduly" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Modul nem konfiguran parametry!" +msgstr "Modul nemá konfigurační parametry!" msgid "Setup" -msgstr "Nastaven" +msgstr "Nastavení" msgid "Restart" msgstr "Restart" @@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "Opravdu restartovat?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " -msgstr " Zastavit nahrvn " +msgstr " Zastavit nahrávání " msgid "Schedule" msgstr "Program (EPG)" @@ -1121,197 +1128,197 @@ msgstr "VDR" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Stop replaying" -msgstr " Zastavit pehrvn" +msgstr " Zastavit přehrávání" msgid "Button$Audio" msgstr "Zvuk" msgid "Button$Pause" -msgstr "Zastavit" +msgstr "Přerušit" msgid "Button$Stop" -msgstr "Ukonit" +msgstr "Ukončit" msgid "Button$Resume" -msgstr "Pokraovat" +msgstr "Pokračovat" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Cancel editing" -msgstr " Zruit editaci" +msgstr " Zrušit editaci" msgid "Stop recording?" -msgstr "Ukonit nahrvn?" +msgstr "Ukončit nahrávání?" msgid "Cancel editing?" -msgstr "Zruit editaci?" +msgstr "Zrušit editaci?" msgid "No audio available!" -msgstr "Zvuk nen dostupn!" +msgstr "Zvuk není dostupný!" msgid "No subtitles" -msgstr "Bez titulk" +msgstr "Bez titulků" msgid "Button$Subtitles" msgstr "Titulky" msgid "No subtitles available!" -msgstr "dn dostupn titulky!" +msgstr "Žádné dostupné titulky!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "Nedostatek volnho msta k zapoet nahrvn!" +msgstr "Nedostatek volného místa k započetí nahrávání!" msgid "No free DVB device to record!" -msgstr "dn DVB karta nen voln pro nahrvn" +msgstr "Žádná DVB karta není volná pro nahrávání" msgid "Pausing live video..." -msgstr "Peruuje se bc program ..." +msgstr "Přerušuje se běžící program ..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Smazat Timeshift nahrávku?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " msgstr "Skok: " msgid "No editing marks defined!" -msgstr "Nejsou definovny editan znaky!" +msgstr "Nejsou definovány editační značky!" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Nelze zat editan proces!" +msgstr "Nelze začít editační proces!" msgid "Editing process started" -msgstr "Editan proces zaal" +msgstr "Editační proces začal" msgid "Editing process already active!" -msgstr "Editan proces je ji aktivn!" +msgstr "Editační proces je již aktivní!" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" -msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" +msgstr " aábcčdďeéěfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcáč2\tdefďéě3\tghií4\tjkl5\tmnoňó6\tpqrsřš7\ttuvťúů8\twxyzýž9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" msgid "Button$Overwrite" -msgstr "Pepsat" +msgstr "Přepsat" msgid "Button$Insert" -msgstr "Vloit" +msgstr "Vložit" msgid "Plugin" msgstr "Modul" msgid "Up/Dn for new location - OK to move" -msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok pesune" +msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok přesune" msgid "Channel locked (recording)!" -msgstr "Kanl je blokovan (nahrv se)!" +msgstr "Kanál je blokovaný (nahrává se)!" msgid "Low disk space!" -msgstr "Disk bude brzy zaplnn!" +msgstr "Disk bude brzy zaplněn!" msgid "Regenerating index file" -msgstr "" +msgstr "Generování index souboru" msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "" +msgstr "Generování index souboru dokončeno" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" -msgstr "Vypnut nen mon - chyb volba '-s'!" +msgstr "Vypnutí není možné - chybí volba '-s'!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "Edituji - pesto vypnout?" +msgstr "Edituji - přesto vypnout?" msgid "Recording - shut down anyway?" -msgstr "Systm je zaneprzdnn - pesto vypnout?" +msgstr "Systém nahrává - přesto vypnout?" #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" -msgstr "Nahrvn zane za %ld minut - pesto vypnout?" +msgstr "Nahrávání začne za %ld minut - přesto vypnout?" msgid "shut down anyway?" -msgstr "pesto vypnout?" +msgstr "přesto vypnout?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "Modul %s startuje za %ld min., pokraovat?" +msgstr "Modul %s startuje za %ld min., pokračovat?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "Edituji - pesto restartovat?" +msgstr "Edituji - přesto restartovat?" msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "Systm je zaneprzdnn - pesto restartovat?" +msgstr "Nahrávání - přesto restartovat?" msgid "restart anyway?" -msgstr "pesto restartovat?" +msgstr "přesto restartovat?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " msgstr "Hlasitost " msgid "Classic VDR" -msgstr "Klasick VDR" +msgstr "Klasické VDR" msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG konzola" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday msgid "MTWTFSS" -msgstr "PSPSN" +msgstr "PÚSČPSN" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) msgid "MonTueWedThuFriSatSun" -msgstr "Po t St t P So Ne " +msgstr "Po Út St Čt Pá So Ne " msgid "Monday" -msgstr "Pondl" +msgstr "Pondělí" msgid "Tuesday" -msgstr "ter" +msgstr "Úterý" msgid "Wednesday" -msgstr "Steda" +msgstr "Středa" msgid "Thursday" -msgstr "tvrtek" +msgstr "Čtvrtek" msgid "Friday" -msgstr "Ptek" +msgstr "Pátek" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" msgid "Sunday" -msgstr "Nedle" +msgstr "Neděle" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "Brzo zane nahrvn!" +msgstr "Brzo začne nahrávání!" msgid "Pause live video?" -msgstr "" +msgstr "Přerušit běžící program?" msgid "Recording started" -msgstr "Zaalo nahrvn" +msgstr "Začalo nahrávání" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "Vypnut VDR bude odloeno - vypnete klvesou Power" +msgstr "Vypnutí VDR bude odloženo - vypnete klávesou Power" msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Jakkoliv klvesa zru vypnut" +msgstr "Jakákoliv klávesa zruší vypnutí" msgid "Switching primary DVB..." -msgstr "Pepnout primrn DVB..." +msgstr "Přepnout primární DVB..." msgid "Editing process failed!" -msgstr "Editan proces selhal!" +msgstr "Editační proces selhal!" msgid "Editing process finished" -msgstr "Editan proces skonil" +msgstr "Editační proces skončil" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "Jakkoliv klvesa zru restart" +msgstr "Jakákoliv klávesa zruší restart" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po index 580d82a..40cdebd 100644 --- a/po/da_DK.po +++ b/po/da_DK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandoer" +msgid "Key$User0" +msgstr "Bruger0" + msgid "Key$User1" msgstr "Bruger1" @@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Optagelser i foldere" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "EPG" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 42caadc..4d4f3df 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 16:46+0100\n" "Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Key$Commands" msgstr "Befehle" +msgid "Key$User0" +msgstr "Benutzer0" + msgid "Key$User1" msgstr "Benutzer1" @@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Aufnahmeverzeichnisse" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "Verzeichnisse im Timer-Men" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "Nummerntasten fr Zeichen" + msgid "EPG" msgstr "EPG" diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po index 344b641..5414ebc 100644 --- a/po/el_GR.po +++ b/po/el_GR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "" msgid "Key$Commands" msgstr "" +msgid "Key$User0" +msgstr "" + msgid "Key$User1" msgstr "" @@ -836,6 +839,9 @@ msgstr " " msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr " " diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 4630a3b..217f775 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n" "Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Configuracin" msgid "Key$Commands" msgstr "rdenes" +msgid "Key$User0" +msgstr "Usuario 0" + msgid "Key$User1" msgstr "Usuario 1" @@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Mostrar directorios de grabaciones" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "Gua de Programacin" diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po index 803a539..5010dc4 100644 --- a/po/et_EE.po +++ b/po/et_EE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Stted" msgid "Key$Commands" msgstr "Ksud" +msgid "Key$User0" +msgstr "Lisaklahv0" + msgid "Key$User1" msgstr "Lisaklahv1" @@ -834,6 +837,9 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Kausta nime salvestamine" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" +msgstr "Kaustad taimeri mens" + +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgstr "" msgid "EPG" @@ -911,7 +917,7 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Kanalite uuendamine" msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "Audio keeli" +msgstr "Audio keeled" msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio keel" @@ -920,7 +926,7 @@ msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgstr "Subtiitrite kuvamine" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "Subtiitrite keeli" +msgstr "Subtiitrite keeled" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgstr "Subtiitri keel" @@ -989,7 +995,7 @@ msgid "pause live video" msgstr "peatada" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "kinnitada" msgid "yes" msgstr "jah" @@ -1046,13 +1052,13 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Failide jupitamine" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Kustutada ajanihke salvestus" msgid "Replay" msgstr "Taasesitus" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Multi-kiiruse moodus" +msgstr "Mitmekiiruse moodus" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Korduse moodus" @@ -1166,7 +1172,7 @@ msgid "Pausing live video..." msgstr "Otselekande peatamine..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Kustutada ajanihke salvestus?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index 70e4d58..cd57e7c 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002 -# Jaakko Hyvtti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003 +# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003 # Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003 # Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 # @@ -10,34 +10,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:52+0200\n" "Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***" msgid "Channel not available!" -msgstr "Kanava ei ole kytettviss!" +msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!" msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Siirtotilan aloitus eponnistui!" +msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!" msgid "off" msgstr "poissa" msgid "on" -msgstr "pll" +msgstr "päällä" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "none" -msgstr "tyhj" +msgstr "tyhjä" msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Transmission" msgstr "Transmissio" msgid "Guard" -msgstr "Suojavli" +msgstr "Suojaväli" msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarkia" @@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" msgid "Starting EPG scan" -msgstr "Ohjelmaoppaan pivitys aloitettu" +msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu" msgid "Content$Movie/Drama" msgstr "Elokuva/draama" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "Etsiv/trilleri" +msgstr "Etsivä/trilleri" msgid "Content$Adventure/Western/War" msgstr "Seikkailu/western/sota" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Content$News/Current Affairs" msgstr "Uutiset/ajankohtaisohjelma" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "Uutiset/stiedot" +msgstr "Uutiset/säätiedot" msgid "Content$News Magazine" msgstr "Uutismakasiini" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Content$Documentary" msgstr "Dokumentti" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "Keskustelu/haastattelu/vittely" +msgstr "Keskustelu/haastattelu/väittely" msgid "Content$Show/Game Show" msgstr "Show/visailu" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Content$Children's/Youth Programme" msgstr "Lasten ja nuorten ohjelma" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "Alle kouluikisten ohjelma" +msgstr "Alle kouluikäisten ohjelma" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" msgstr "Viihdeohjelma 6-14 vuotiaille" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video" msgstr "Kokeellinen elokuva/video" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "Televisio/radio/lehdist" +msgstr "Televisio/radio/lehdistö" msgid "Content$New Media" msgstr "Uusmedia" @@ -253,19 +253,19 @@ msgid "Content$Economics/Social Advisory" msgstr "Talous/yhteiskunnallinen neuvonta" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "Merkittvt henkilt" +msgstr "Merkittävät henkilöt" msgid "Content$Education/Science/Factual" msgstr "Koulutus/tiede" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "Luonto/elimet/ymprist" +msgstr "Luonto/eläimet/ympäristö" msgid "Content$Technology/Natural Sciences" msgstr "Teknologia/luonnontiede" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "Lketiede/fysiologia/psykologia" +msgstr "Lääketiede/fysiologia/psykologia" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" msgstr "Vieraat maat/tutkimusretket" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Content$Tourism/Travel" msgstr "Turismi/matkustaminen" msgid "Content$Handicraft" -msgstr "Ksityt" +msgstr "Käsityöt" msgid "Content$Motoring" msgstr "Autoilu" @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Content$Gardening" msgstr "Puutarhanhoito" msgid "Content$Original Language" -msgstr "Alkuperiskieli" +msgstr "Alkuperäiskieli" msgid "Content$Black & White" msgstr "Mustavalkoinen" @@ -313,14 +313,14 @@ msgid "Content$Unpublished" msgstr "Julkaisematon" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "Suoralhetys" +msgstr "Suoralähetys" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" msgstr "K-%d" msgid "No title" -msgstr "Ei esityst" +msgstr "Ei esitystä" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively msgid "LanguageName$English" @@ -334,47 +334,47 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen" msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Paina mit tahansa kaukostimen nppint" +msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä" msgid "RC code detected!" -msgstr "Nppinpainallus vastaanotettu!" +msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!" msgid "Do not press any key..." -msgstr "l paina kaukostimen nppimi..." +msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Vaihe 2: Nppinkoodien opettelu" +msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Paina nppint toiminnolle '%s'" +msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Hyvksy painamalla 'Yls'" +msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'" msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Jatka painamalla 'Alas'" msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Yls')" +msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')" msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "nppimen puuttuessa paina 'Valikko'" +msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Kaukostimen opettaminen" +msgstr "Kaukosäätimen opettaminen" msgid "Phase 3: Saving key codes" -msgstr "Vaihe 3: Nppinkoodien tallentaminen" +msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "Paina 'Yls' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi" +msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi" msgid "Key$Up" -msgstr "Yls" +msgstr "Ylös" msgid "Key$Down" msgstr "Alas" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Key$Red" msgstr "Punainen" msgid "Key$Green" -msgstr "Vihre" +msgstr "Vihreä" msgid "Key$Yellow" msgstr "Keltainen" @@ -446,16 +446,16 @@ msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Edellinen kanava" msgid "Key$Volume+" -msgstr "nenvoimakkuus +" +msgstr "Äänenvoimakkuus +" msgid "Key$Volume-" -msgstr "nenvoimakkuus -" +msgstr "Äänenvoimakkuus -" msgid "Key$Mute" msgstr "Mykistys" msgid "Key$Audio" -msgstr "ni" +msgstr "Ääni" msgid "Key$Subtitles" msgstr "Tekstitys" @@ -478,32 +478,35 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Key$Commands" msgstr "Komennot" +msgid "Key$User0" +msgstr "Lisänäppäin 0" + msgid "Key$User1" -msgstr "Lisnppin 1" +msgstr "Lisänäppäin 1" msgid "Key$User2" -msgstr "Lisnppin 2" +msgstr "Lisänäppäin 2" msgid "Key$User3" -msgstr "Lisnppin 3" +msgstr "Lisänäppäin 3" msgid "Key$User4" -msgstr "Lisnppin 4" +msgstr "Lisänäppäin 4" msgid "Key$User5" -msgstr "Lisnppin 5" +msgstr "Lisänäppäin 5" msgid "Key$User6" -msgstr "Lisnppin 6" +msgstr "Lisänäppäin 6" msgid "Key$User7" -msgstr "Lisnppin 7" +msgstr "Lisänäppäin 7" msgid "Key$User8" -msgstr "Lisnppin 8" +msgstr "Lisänäppäin 8" msgid "Key$User9" -msgstr "Lisnppin 9" +msgstr "Lisänäppäin 9" msgid "Disk" msgstr "Levy" @@ -524,7 +527,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" msgid "Source" -msgstr "Lhde" +msgstr "Lähde" msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" @@ -536,10 +539,10 @@ msgid "Ppid" msgstr "PCR-PID" msgid "Apid1" -msgstr "ni-PID (1)" +msgstr "Ääni-PID (1)" msgid "Apid2" -msgstr "ni-PID (2)" +msgstr "Ääni-PID (2)" msgid "Dpid1" msgstr "Dolby-PID (1)" @@ -563,7 +566,7 @@ msgid "Sid" msgstr "Palvelu-ID" msgid "Channel settings are not unique!" -msgstr "Kanava-asetukset eivt ole yksillliset!" +msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!" msgid "Channels" msgstr "Kanavat" @@ -578,10 +581,10 @@ msgid "Button$Delete" msgstr "Poista" msgid "Button$Mark" -msgstr "Siirr" +msgstr "Siirrä" msgid "Channel is being used by a timer!" -msgstr "Kanava on ajastimen kytss!" +msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!" msgid "Delete channel?" msgstr "Poistetaanko kanava?" @@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "Kansio on jo olemassa!" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "Kansion nimess ei saa olla '%c'-merkki!" +msgstr "Kansion nimessä ei saa olla '%c'-merkkiä!" msgid "Button$Select" msgstr "Valitse" @@ -621,7 +624,7 @@ msgid "Channel" msgstr "Kanava" msgid "Day" -msgstr "Piv" +msgstr "Päivä" msgid "Start" msgstr "Aloitus" @@ -636,7 +639,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" msgid "Lifetime" -msgstr "Elinik" +msgstr "Elinikä" msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -645,7 +648,7 @@ msgid "Button$Folder" msgstr "Kansio" msgid "First day" -msgstr "1. piv" +msgstr "1. päivä" msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" @@ -654,7 +657,7 @@ msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" msgid "Button$On/Off" -msgstr "Pll/Pois" +msgstr "Päällä/Pois" msgid "Button$Info" msgstr "Tiedot" @@ -663,7 +666,7 @@ msgid "Delete timer?" msgstr "Poistetaanko ajastin?" msgid "Timer still recording - really delete?" -msgstr "Ajastettu tallennus kynniss - poistetaanko silti?" +msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?" msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" @@ -701,17 +704,17 @@ msgstr "Ohjelmisto - %s" #, c-format msgid "This event - %s" -msgstr "Tm tapahtuma - %s" +msgstr "Tämä tapahtuma - %s" msgid "This event - all channels" -msgstr "Tm tapahtuma - kaikki kanavat" +msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat" msgid "All events - all channels" msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "Syt %d numeroa!" +msgstr "Syötä %d numeroa!" msgid "CAM not responding!" msgstr "CA-moduuli ei vastaa!" @@ -735,13 +738,13 @@ msgid "Commands" msgstr "Komennot" msgid "Error while accessing recording!" -msgstr "Tallenteen toistaminen eponnistui!" +msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!" msgid "Delete recording?" msgstr "Poistetaanko tallenne?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Tallenteen poistaminen eponnistui!" +msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!" msgid "Recording commands" msgstr "Tallennekomennot" @@ -756,7 +759,7 @@ msgid "always" msgstr "aina" msgid "OSD" -msgstr "Kuvaruutunytt" +msgstr "Kuvaruutunäyttö" msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Kieli" @@ -783,10 +786,10 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Viestien esitysaika (s)" msgid "Setup.OSD$Use small font" -msgstr "Kyt pieni kirjasimia" +msgstr "Käytä pieniä kirjasimia" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "Kyt reunan pehmennyst" +msgstr "Käytä reunan pehmennystä" msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Oletuskirjasintyyppi" @@ -795,7 +798,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Pieni kirjasintyyppi" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "Tasavlinen kirjasintyyppi" +msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (%)" @@ -804,7 +807,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" -msgstr "Tasavlisen kirjasintyypin koko (%)" +msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanavatiedon sijainti" @@ -813,13 +816,13 @@ msgid "bottom" msgstr "alareuna" msgid "top" -msgstr "ylreuna" +msgstr "yläreuna" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Nyt kanavatieto vaihdettaessa" +msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto" @@ -828,31 +831,34 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Valikoiden vieritys ympri" +msgstr "Valikoiden vieritys ympäri" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Sulje valikkonppimell" +msgstr "Sulje valikkonäppäimellä" msgid "Setup.OSD$Recording directories" -msgstr "Nyt tallennehakemistot" +msgstr "Näytä tallennehakemistot" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" +msgstr "Näytä kansiot ajastinvalikossa" + +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgstr "" msgid "EPG" msgstr "Ohjelmaopas" msgid "Button$Scan" -msgstr "Pivit" +msgstr "Päivitä" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "Ohjelmaoppaan taustapivitys (h)" +msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Vanha tieto nkyy (min)" +msgstr "Vanha tieto näkyy (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Tahdista kellonaika" @@ -905,22 +911,22 @@ msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Kuvasuhde" msgid "Setup.DVB$Video display format" -msgstr "Nyttmuoto" +msgstr "Näyttömuoto" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" -msgstr "Kyt Dolby Digital -nt" +msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä" msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "Pivit kanavat" +msgstr "Päivitä kanavat" msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "nen kielet" +msgstr "Äänen kielet" msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "nen kieli" +msgstr "Äänen kieli" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "Nyt tekstitys" +msgstr "Näytä tekstitys" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgstr "Tekstityskielet" @@ -932,16 +938,16 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgstr "Tekstityksen tasaus" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "Tekstityksen lpinkyvyys" +msgstr "Tekstityksen läpinäkyvyys" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "Tekstityksen taustan lpinkyvyys" +msgstr "Tekstityksen taustan läpinäkyvyys" msgid "LNB" msgstr "LNB" msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" -msgstr "Kyt DiSEqC-kytkint" +msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä" msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)" @@ -950,7 +956,7 @@ msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "LNB-alataajuus (MHz)" msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" -msgstr "LNB-yltaajuus (MHz)" +msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)" msgid "CAM reset" msgstr "CAM nollaus" @@ -977,25 +983,25 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "CA-moduuli kytss - nollataanko?" +msgstr "CA-moduuli käytössä - nollataanko?" msgid "Can't reset CAM!" -msgstr "CA-moduulin nollaus eponnistui!" +msgstr "CA-moduulin nollaus epäonnistui!" msgid "do not pause live video" -msgstr "l pysyt lhetyst" +msgstr "älä pysäytä lähetystä" msgid "confirm pause live video" -msgstr "varmista lhetyksen pysyttminen" +msgstr "varmista lähetyksen pysäyttäminen" msgid "pause live video" -msgstr "pysyt lhetys" +msgstr "pysäytä lähetys" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "varmista" msgid "yes" -msgstr "kyll" +msgstr "kyllä" msgid "Recording" msgstr "Tallennus" @@ -1013,22 +1019,22 @@ msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" -msgstr "Tallenteen oletuselinik (d)" +msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "Taukonppimen toiminta" +msgstr "Taukonäppäimen toiminta" msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Taukotallenteen prioriteetti" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" -msgstr "Taukotallenteen elinik (d)" +msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)" msgid "Setup.Recording$Use episode name" -msgstr "Kyt jakson nime" +msgstr "Käytä jakson nimeä" msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "Kyt VPS-toimintoa" +msgstr "Käytä VPS-toimintoa" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)" @@ -1037,7 +1043,7 @@ msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Merkitse pikatallenne" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" -msgstr "Nime pikatallenne" +msgstr "Nimeä pikatallenne" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)" @@ -1049,16 +1055,16 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Jaottele muokatut tallenteet" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Poista ajansiirtotallenne" msgid "Replay" msgstr "Toisto" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Kyt toiston moninopeustilaa" +msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" -msgstr "Nyt toiston tila" +msgstr "Näytä toiston tila" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Tallenteen paluutunniste" @@ -1070,7 +1076,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Kyttjtoiminnon odotusaika (min)" +msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)" @@ -1079,37 +1085,37 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Kanavasytteen odotusaika (ms)" +msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "Kanava kynnistettess" +msgstr "Kanava käynnistettäessä" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "edellinen" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "nenvoimakkuus kynnistettess" +msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgstr "Kanavien rullaus" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "Kyt htsammutusta" +msgstr "Käytä hätäsammutusta" msgid "Plugins" msgstr "Laajennokset" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Tll laajennoksella ei ole asetuksia!" +msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!" msgid "Setup" msgstr "Asetukset" msgid "Restart" -msgstr "Kynnist uudelleen" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Really restart?" -msgstr "Kynnistetnk uudelleen?" +msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " @@ -1126,7 +1132,7 @@ msgid " Stop replaying" msgstr " Lopeta toisto" msgid "Button$Audio" -msgstr "ni" +msgstr "Ääni" msgid "Button$Pause" msgstr "Tauko" @@ -1148,10 +1154,10 @@ msgid "Cancel editing?" msgstr "Perutaanko muokkaus?" msgid "No audio available!" -msgstr "nen kieli ei ole valittavissa!" +msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!" msgid "No subtitles" -msgstr "Ei tekstityst" +msgstr "Ei tekstitystä" msgid "Button$Subtitles" msgstr "Tekstitys" @@ -1160,38 +1166,38 @@ msgid "No subtitles available!" msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "Tallennustilan puute est tallennuksen!" +msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!" msgid "No free DVB device to record!" -msgstr "Ei vapaata DVB-viritint tallennukselle!" +msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!" msgid "Pausing live video..." -msgstr "Pysytetn lhetys..." +msgstr "Pysäytetään lähetys..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko ajansiirtotallenne?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " msgstr "Siirry: " msgid "No editing marks defined!" -msgstr "Muokkausmerkinnt puuttuvat!" +msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Muokkauksen aloitus eponnistui!" +msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!" msgid "Editing process started" msgstr "Muokkaus aloitettu" msgid "Editing process already active!" -msgstr "Muokkaus on jo kynniss!" +msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" -msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" @@ -1200,16 +1206,16 @@ msgid "Button$Overwrite" msgstr "Korvaa" msgid "Button$Insert" -msgstr "Lis" +msgstr "Lisää" msgid "Plugin" msgstr "Laajennos" msgid "Up/Dn for new location - OK to move" -msgstr "'Yls/Alas' uusi paikka - 'OK' hyvksy" +msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy" msgid "Channel locked (recording)!" -msgstr "Kanava lukittu (tallennus kynniss)!" +msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!" msgid "Low disk space!" msgstr "Tallennustila loppumassa!" @@ -1238,20 +1244,20 @@ msgstr "sammutetaanko?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "Laajennos %s her %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?" +msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "Muokkaus kesken - kynnistetnk uudelleen?" +msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "Tallennus kesken - kynnistetnk uudelleen?" +msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" msgid "restart anyway?" -msgstr "kynnistetnk uudelleen?" +msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " -msgstr "nenvoimakkuus " +msgstr "Äänenvoimakkuus " msgid "Classic VDR" msgstr "Klassinen VDR" @@ -1292,28 +1298,28 @@ msgid "Upcoming recording!" msgstr "Tallennus on alkamassa!" msgid "Pause live video?" -msgstr "Pysytetnk lhetys?" +msgstr "Pysäytetäänkö lähetys?" msgid "Recording started" msgstr "Tallennus aloitettu" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "VDR sammuu myhemmin - pakota virtanppimell" +msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä" msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Peru sammutus painamalla mit tahansa nppint" +msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä" msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..." msgid "Editing process failed!" -msgstr "Muokkaus eponnistui!" +msgstr "Muokkaus epäonnistui!" msgid "Editing process finished" msgstr "Muokkaus valmis" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "Peru uudelleenkynnistys painamalla mit tahansa nppint" +msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 74d8ceb..0d4cb7c 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:14+0100\n" "Last-Translator: Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>\n" "Language-Team: French\n" @@ -481,6 +481,9 @@ msgstr "Configuration" msgid "Key$Commands" msgstr "Commandes" +msgid "Key$User0" +msgstr "Utilisateur0" + msgid "Key$User1" msgstr "Utilisateur1" @@ -842,6 +845,9 @@ msgstr "Dossiers d'enregistrements" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "Guide des programmes" diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po index 55912e5..96ee695 100644 --- a/po/hr_HR.po +++ b/po/hr_HR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:00+0100\n" "Last-Translator: Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -477,6 +477,9 @@ msgstr "Postavke" msgid "Key$Commands" msgstr "Naredbe" +msgid "Key$User0" +msgstr "Korisnik0" + msgid "Key$User1" msgstr "Korisnik1" @@ -838,6 +841,9 @@ msgstr "Imenik za snimke" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "EPG (elektronski programski vodi)" diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index ccc10cc..a17b209 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 21:42+0200\n" "Last-Translator: Istvn Fley <ifuley@tigercomp.ro>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Belltsok" msgid "Key$Commands" msgstr "Parancsok" +msgid "Key$User0" +msgstr "Felhasznl0" + msgid "Key$User1" msgstr "Felhasznl1" @@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Felvtelek listja" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "EPG" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index c478284..89d4237 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003, 2006 # Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005 # Nino Gerbino <ngerb@interfree.it>, 2006 -# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007, 2008 +# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007, 2008, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-31 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:49+0100\n" "Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,9 @@ msgstr "Opzioni" msgid "Key$Commands" msgstr "Comandi" +msgid "Key$User0" +msgstr "Utente0" + msgid "Key$User1" msgstr "Utente1" @@ -841,6 +844,9 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directory di registrazione" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" +msgstr "Cartelle nel menu timer" + +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgstr "" msgid "EPG" @@ -996,7 +1002,7 @@ msgid "pause live video" msgstr "pausa video dal vivo" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "conferma" msgid "yes" msgstr "sì" @@ -1053,7 +1059,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Dividi i file modificati" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Elimina registrazione timeshift" msgid "Replay" msgstr "Riproduzione" @@ -1173,7 +1179,7 @@ msgid "Pausing live video..." msgstr "Pausa del canale in visione..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Eliminare registrazione timeshift?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " @@ -1192,10 +1198,10 @@ msgid "Editing process already active!" msgstr "Processo di modifica già attivo!" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" -msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°" +msgstr " aáàbcdeéèfghiíìjklmnoóòpqrstuúùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taáàbc2\tdeéèf3\tghiíì4\tjkl5\tmnoóò6\tpqrs7\ttuúùv8\twxyz9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" diff --git a/po/lt_LT.po b/po/lt_LT.po index d79f03f..02465e6 100644 --- a/po/lt_LT.po +++ b/po/lt_LT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.7.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 18:05+0200\n" "Last-Translator: Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Nustatymai" msgid "Key$Commands" msgstr "Komandos" +msgid "Key$User0" +msgstr "Vartotojas0" + msgid "Key$User1" msgstr "Vartotojas1" @@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Įrašų katalogai" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "Elektroninis programų gidas (EPG)" diff --git a/po/mk_MK.po b/po/mk_MK.po new file mode 100644 index 0000000..20727c7 --- /dev/null +++ b/po/mk_MK.po @@ -0,0 +1,1324 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>, 2009 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR-1.7.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 00:54+0100\n" +"Last-Translator: Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>\n" +"Language-Team: Macedonian <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Невалиден Канал ***" + +msgid "Channel not available!" +msgstr "Каналот е недостапен!" + +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Невозможно е да се започне пренос!!" + +msgid "off" +msgstr "исклучи" + +msgid "on" +msgstr "вклучи" + +msgid "auto" +msgstr "автоматски" + +msgid "none" +msgstr "ништо" + +msgid "Polarization" +msgstr "Поларизација" + +msgid "System" +msgstr "Систем" + +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +msgid "Inversion" +msgstr "Инверзија" + +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +msgid "Modulation" +msgstr "Модулација" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Пропусност" + +msgid "Transmission" +msgstr "Пренос" + +msgid "Guard" +msgstr "Заштита" + +msgid "Hierarchy" +msgstr "Хиерархија" + +msgid "Rolloff" +msgstr "Рол-оф" + +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Започнувам скенирање на EPG" + +msgid "Content$Movie/Drama" +msgstr "Филм/Драма" + +msgid "Content$Detective/Thriller" +msgstr "Детективски/Трилер" + +msgid "Content$Adventure/Western/War" +msgstr "Авантура/Вестерн/Воен" + +msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Научна фантастика/Фантазија/Хорор" + +msgid "Content$Comedy" +msgstr "Комедија" + +msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Сапуница/Мелодрама/Фолклорен" + +msgid "Content$Romance" +msgstr "Романса" + +msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Сериозен/Класичен/Религиозен/Историски/Драма" + +msgid "Content$Adult Movie/Drama" +msgstr "Филм за возрасни/Драма" + +msgid "Content$News/Current Affairs" +msgstr "Вести/Тековни настани" + +msgid "Content$News/Weather Report" +msgstr "Вести/Временска прогноза" + +msgid "Content$News Magazine" +msgstr "Магазин" + +msgid "Content$Documentary" +msgstr "Документарен" + +msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" +msgstr "Дискусија/Интервју/Дебата" + +msgid "Content$Show/Game Show" +msgstr "Шоу/Забавно шоу" + +msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Забавно шоу/Квиз/Натпревар" + +msgid "Content$Variety Show" +msgstr "Разнолико шоу" + +msgid "Content$Talk Show" +msgstr "Разговорно шоу" + +msgid "Content$Sports" +msgstr "Спорт" + +msgid "Content$Special Event" +msgstr "Специјален настан" + +msgid "Content$Sport Magazine" +msgstr "Спортски магазин" + +msgid "Content$Football/Soccer" +msgstr "Фудбал" + +msgid "Content$Tennis/Squash" +msgstr "Тенис/Сквош" + +msgid "Content$Team Sports" +msgstr "Тимски спортови" + +msgid "Content$Athletics" +msgstr "Атлетика" + +msgid "Content$Motor Sport" +msgstr "Мото спорт" + +msgid "Content$Water Sport" +msgstr "Воден спорт" + +msgid "Content$Winter Sports" +msgstr "Зимски спорт" + +msgid "Content$Equestrian" +msgstr "Коњички" + +msgid "Content$Martial Sports" +msgstr "Борилачки спорт" + +msgid "Content$Children's/Youth Programme" +msgstr "Детски/Младински програм" + +msgid "Content$Pre-school Children's Programme" +msgstr "Предшколски програм" + +msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" +msgstr "Забавна програма од 6 до 14" + +msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" +msgstr "Забавна програма од 10 до 16" + +msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Информативен/Образовен/Училишен програм" + +msgid "Content$Cartoons/Puppets" +msgstr "Цртани/Куклени" + +msgid "Content$Music/Ballet/Dance" +msgstr "Музика/Балет/Танц" + +msgid "Content$Rock/Pop" +msgstr "Рок/Поп" + +msgid "Content$Serious/Classical Music" +msgstr "Сериозна/Класична музика" + +msgid "Content$Folk/Tradional Music" +msgstr "Фолк/Народна музика" + +msgid "Content$Jazz" +msgstr "Џез" + +msgid "Content$Musical/Opera" +msgstr "Музички/Опера" + +msgid "Content$Ballet" +msgstr "Балет" + +msgid "Content$Arts/Culture" +msgstr "Уметност/Култура" + +msgid "Content$Performing Arts" +msgstr "Сценска уметност" + +msgid "Content$Fine Arts" +msgstr "Применета уметност" + +msgid "Content$Religion" +msgstr "Религија" + +msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Популарна култура/Традиционална уметност" + +msgid "Content$Literature" +msgstr "Литература" + +msgid "Content$Film/Cinema" +msgstr "Филм/Кино" + +msgid "Content$Experimental Film/Video" +msgstr "Експериментален филм/Видео" + +msgid "Content$Broadcasting/Press" +msgstr "Радиодифузно/Печат" + +msgid "Content$New Media" +msgstr "Нов медиум" + +msgid "Content$Arts/Culture Magazine" +msgstr "Уметност/Културен магазин" + +msgid "Content$Fashion" +msgstr "Мода" + +msgid "Content$Social/Political/Economics" +msgstr "Социјален/Политички/Економски" + +msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" +msgstr "Магазин/Извештај/Докуметарец" + +msgid "Content$Economics/Social Advisory" +msgstr "Економија/Социјален совети" + +msgid "Content$Remarkable People" +msgstr "Исклучителни луѓе" + +msgid "Content$Education/Science/Factual" +msgstr "Образовен/Научен/Фактички" + +msgid "Content$Nature/Animals/Environment" +msgstr "Природа/Животни/Околина" + +msgid "Content$Technology/Natural Sciences" +msgstr "Технологија/Природни науки" + +msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "Медицина/Физиологија/Психологија" + +msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Странски земји/Експедиции" + +msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Социален/Духовни науки" + +msgid "Content$Further Education" +msgstr "Понатамошно образование" + +msgid "Content$Languages" +msgstr "Јазици" + +msgid "Content$Leisure/Hobbies" +msgstr "Одмор/Хоби" + +msgid "Content$Tourism/Travel" +msgstr "Туризам/Патувања" + +msgid "Content$Handicraft" +msgstr "Ракотворби" + +msgid "Content$Motoring" +msgstr "Возење" + +msgid "Content$Fitness & Health" +msgstr "Фитнес и здравје" + +msgid "Content$Cooking" +msgstr "Готвење" + +msgid "Content$Advertisement/Shopping" +msgstr "Рекламирање/Шопинг" + +msgid "Content$Gardening" +msgstr "Градинарство" + +msgid "Content$Original Language" +msgstr "Оригинален јазик" + +msgid "Content$Black & White" +msgstr "Црно бело" + +msgid "Content$Unpublished" +msgstr "Необјавено" + +msgid "Content$Live Broadcast" +msgstr "Емитување во живо" + +#, c-format +msgid "ParentalRating$from %d" +msgstr "Препорачливо од %d год" + +msgid "No title" +msgstr "Без наслов" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Македонски" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language +msgid "LanguageCode$eng" +msgstr "mkd" + +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Фаза 1: Детекција на типот на далечински управувач " + +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Притиснете копче на далечинскиот управувач" + +msgid "RC code detected!" +msgstr "Кодот е детектиран!" + +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Не притискај никое копче..." + +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Фаза 2: Учење на специфични кодови" + +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Притисни копче за '%s'" + +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Притисни 'Горе' за потврда" + +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Притисни 'Доле' за да продолжиш" + +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(притисни 'Горе' за назад)" + +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(притисни'Доле' за крај)" + +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(притисни 'Мени' за прескокнување на ова копче)" + +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Учење на коппчињата на далечинскиот управувач" + +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Фаза 3: Зачувување на кодовите" + +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Притисни 'Горе' за потврда, 'Доле' за откажување" + +msgid "Key$Up" +msgstr "Горе" + +msgid "Key$Down" +msgstr "Доле" + +msgid "Key$Menu" +msgstr "Мени" + +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ок" + +msgid "Key$Back" +msgstr "Назад" + +msgid "Key$Left" +msgstr "Лево" + +msgid "Key$Right" +msgstr "Десно" + +msgid "Key$Red" +msgstr "Црвено" + +msgid "Key$Green" +msgstr "Зелено" + +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Жолто" + +msgid "Key$Blue" +msgstr "Сино" + +msgid "Key$Info" +msgstr "Инфо" + +msgid "Key$Play" +msgstr "Старт" + +msgid "Key$Pause" +msgstr "Пауза" + +msgid "Key$Stop" +msgstr "Стоп" + +msgid "Key$Record" +msgstr "Снимај" + +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Напред" + +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Назад" + +msgid "Key$Next" +msgstr "Следно" + +msgid "Key$Prev" +msgstr "Претходно" + +msgid "Key$Power" +msgstr "Исклучи" + +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Канал+" + +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Канал-" + +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "ПретходенКанал" + +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Глас+" + +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Глас-" + +msgid "Key$Mute" +msgstr "Без звук" + +msgid "Key$Audio" +msgstr "Аудио" + +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "Титл" + +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Распоред" + +msgid "Key$Channels" +msgstr "Канали" + +msgid "Key$Timers" +msgstr "Тајмери" + +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Снимки" + +msgid "Key$Setup" +msgstr "Уредување" + +msgid "Key$Commands" +msgstr "Наредби" + +msgid "Key$User0" +msgstr "Корисник0" + +msgid "Key$User1" +msgstr "Корисник1" + +msgid "Key$User2" +msgstr "Корисник2" + +msgid "Key$User3" +msgstr "Корисник3" + +msgid "Key$User4" +msgstr "Корисник4" + +msgid "Key$User5" +msgstr "Корисник5" + +msgid "Key$User6" +msgstr "Корисник6" + +msgid "Key$User7" +msgstr "Корисник7" + +msgid "Key$User8" +msgstr "Корисник8" + +msgid "Key$User9" +msgstr "Корисник9" + +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +msgid "free" +msgstr "слободен" + +msgid "Free To Air" +msgstr "Слободно" + +msgid "encrypted" +msgstr "енкриптиран" + +msgid "Edit channel" +msgstr "Уреди канал" + +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +msgid "Frequency" +msgstr "Фрекфенција" + +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +msgid "Spid1" +msgstr "Spid1" + +msgid "Spid2" +msgstr "Spid2" + +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +msgid "CA" +msgstr "Кодирање (CA)" + +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Уредбите на каналот не се уникатни!" + +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +msgid "Button$Edit" +msgstr "Измени" + +msgid "Button$New" +msgstr "Нов" + +msgid "Button$Delete" +msgstr "Избриши" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Обележи" + +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Каналот е мометално зафатен од тајмер!" + +msgid "Delete channel?" +msgstr "Избриши канал?" + +msgid "Edit folder" +msgstr "Уреди директориум" + +msgid "New folder" +msgstr "Нов директориум" + +msgid "Sub folder" +msgstr "Поддиректориум" + +msgid "Folder name already exists!" +msgstr "Името веќе постои" + +#, c-format +msgid "Folder name must not contain '%c'!" +msgstr "Името на директориумот не смее да содржи '%c'" + +msgid "Button$Select" +msgstr "Избери" + +msgid "Delete folder and all sub folders?" +msgstr "Избриши директориум со сите поддиректориуми?" + +msgid "Delete folder?" +msgstr "Избриши директориум?" + +msgid "Edit timer" +msgstr "Уреди тајмер" + +msgid "Active" +msgstr "Активен" + +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +msgid "Day" +msgstr "Ден" + +msgid "Start" +msgstr "Почеток" + +msgid "Stop" +msgstr "Крај" + +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +msgid "Lifetime" +msgstr "Траење" + +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +msgid "Button$Folder" +msgstr "Директориум" + +msgid "First day" +msgstr "Прв ден" + +msgid "Select folder" +msgstr "Избери директориум" + +msgid "Timers" +msgstr "Тајмери" + +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Де/Активирај" + +msgid "Button$Info" +msgstr "Инфо" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "Избриши тајмер?" + +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Тајмерот сеуште снима - бриши?" + +msgid "Event" +msgstr "Емисија" + +msgid "Button$Timer" +msgstr "Тајмер" + +msgid "Button$Record" +msgstr "Сними" + +msgid "Button$Switch" +msgstr "Смени" + +msgid "What's on now?" +msgstr "Што е моментално на програмата?" + +msgid "What's on next?" +msgstr "Што следи?" + +msgid "Button$Next" +msgstr "Следи" + +msgid "Button$Now" +msgstr "Моментално" + +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Распоред" + +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Невозможно е да се смени канал!" + +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Распоред - %s" + +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Овој настан - %s" + +msgid "This event - all channels" +msgstr "Овој настан - сите канали" + +msgid "All events - all channels" +msgstr "Сите настани - сите канали" + +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Внеси %d цифри!" + +msgid "CAM not responding!" +msgstr "CAM не одговара!" + +msgid "Recording info" +msgstr "Детали на снимката" + +msgid "Button$Play" +msgstr "Старт" + +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Премотај" + +msgid "Recordings" +msgstr "Снимки" + +msgid "Button$Open" +msgstr "Отвори" + +msgid "Commands" +msgstr "Наредби" + +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Грешка при пристап до снимката!" + +msgid "Delete recording?" +msgstr "Избриши снимка?" + +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Грешка при бришење на снимката!" + +msgid "Recording commands" +msgstr "Наредби за снимање" + +msgid "never" +msgstr "никогаш" + +msgid "skin dependent" +msgstr "зависно од фасада" + +msgid "always" +msgstr "секогаш" + +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Јазик" + +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Фасада" + +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Тема" + +msgid "Setup.OSD$Left (%)" +msgstr "Лево (%)" + +msgid "Setup.OSD$Top (%)" +msgstr "Горе (%)" + +msgid "Setup.OSD$Width (%)" +msgstr "Ширина (%)" + +msgid "Setup.OSD$Height (%)" +msgstr "Висина (%)" + +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Време за приказ на пораките (сек)" + +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Користи мал фонт" + +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "Anti-alias" + +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "Основен фонт" + +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "Мал фонт" + +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "Непроменлив фонт" + +msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" +msgstr "Големина на основниот фонт (%)" + +msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" +msgstr "Големина на малиот фонт (%)" + +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" +msgstr "Големина на непроменливиот фонт (%)" + +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Позиција на информациите за каналот" + +msgid "bottom" +msgstr "дно" + +msgid "top" +msgstr "врв" + +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Време за приказ на информациите за каналот (сек)" + +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Информации при промена на канал" + +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Прекин на приказ на информации за каналот" + +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Листај по страници" + +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Скокни од крај на почеток" + +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Копчето Мени затвара" + +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Директориум за снимки" + +msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" +msgstr "Директориуми во менито за тајмер" + +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + +msgid "EPG" +msgstr "EPG (електронски водич на програми)" + +msgid "Button$Scan" +msgstr "Барај" + +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Време до барање на EPG (ч)" + +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Ниво на поправка на EPG грешки" + +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Време на задржување на EPG (мин)" + +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Намести системско време" + +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Користи време од транспондер" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Омилени јазици" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Омилен јазик" + +msgid "pan&scan" +msgstr "прошири и барај" + +msgid "letterbox" +msgstr "плико" + +msgid "center cut out" +msgstr "исечи средина" + +msgid "no" +msgstr "не" + +msgid "names only" +msgstr "само имиња" + +msgid "PIDs only" +msgstr "Само PID-ови" + +msgid "names and PIDs" +msgstr "имиња и идентификатори (PIDs)" + +msgid "add new channels" +msgstr "додај нови канали" + +msgid "add new transponders" +msgstr "додај нови транспондери" + +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Примарен DVB уред" + +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Видео формат" + +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Формат на видeo приказ" + +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Користи Dolby Digital" + +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Ажурирај канали" + +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Аудио јазици" + +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Аудио јазик" + +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "Прикажи титл" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "Јазици на титл" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "Јазик на титл" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "Поместување на титл" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "Провидност на титлот" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "Провидност на позадината на титлот" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Користи DiSEqC" + +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Фрекфенција на преклоп SLOF (MHz)" + +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Долна LNB фрекфенција (MHz)" + +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Форна LNB фрекфенција (MHz)" + +msgid "CAM reset" +msgstr "Рестартирај CAM" + +msgid "CAM present" +msgstr "CAM присутен" + +msgid "CAM ready" +msgstr "CAM спремен" + +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +msgid "Button$Menu" +msgstr "Мени" + +msgid "Button$Reset" +msgstr "Ресетирај" + +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Отварам CAM мени..." + +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Неуспешно отварање на CAM менито!" + +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "CAM е во употреба - рестартирај?" + +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Неуспешно рестартирање на CAM-от!" + +msgid "do not pause live video" +msgstr "не паузирај пренос во живо" + +msgid "confirm pause live video" +msgstr "потврди пауза на пренос во живо" + +msgid "pause live video" +msgstr "пауза на пренос во живо" + +msgid "confirm" +msgstr "потврди" + +msgid "yes" +msgstr "да" + +msgid "Recording" +msgstr "Снимање" + +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Резерва на почеток на снимање (мин)" + +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Резерва на крајот на снимање (мин)" + +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Стандардно огранучување" + +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Зададен приоритет" + +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Стандардно веметраење (денови)" + +msgid "Setup.Recording$Pause key handling" +msgstr "Подесување на копчето пауза" + +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Приоритет на пауза" + +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Траење на пауза (денови)" + +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Користи име на епизода" + +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Користи VPS" + +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Временска резерва на VPS (сек)" + +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Означи директно снимање" + +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Име на директно снимање" + +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Траење на директно снимање (мин)" + +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Максимална големина на датотека (MB)" + +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Раздвои уредени датотеки" + +msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" +msgstr "Избриши временски поместена снимка" + +msgid "Replay" +msgstr "Репродукција" + +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Повеќебрзински режим" + +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Прикажи начин на пуштање" + +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID на продолжеток" + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разно" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Минимално време на тајмаут (мин)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Минимум неактивност на корисникот (мин)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP тајмаут (сек)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Зап тајмаут (сек)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "Тајмаут за внес на канал (ms)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Почетен канал" + +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "како претходно" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Почетна јачина на звук" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" +msgstr "Премотување канали" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" +msgstr "Итен излез" + +msgid "Plugins" +msgstr "Додатоци" + +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Овој додаток нема параметри!" + +msgid "Setup" +msgstr "Уредување" + +msgid "Restart" +msgstr "Рестартирање" + +msgid "Really restart?" +msgstr "Рестартирање?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +msgid " Stop recording " +msgstr " Запри снимање " + +msgid "Schedule" +msgstr "Распоред" + +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +msgid " Stop replaying" +msgstr " Запри пуштање" + +msgid "Button$Audio" +msgstr "Аудио" + +msgid "Button$Pause" +msgstr "Пауза" + +msgid "Button$Stop" +msgstr "Стоп" + +msgid "Button$Resume" +msgstr "Продолжи" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +msgid " Cancel editing" +msgstr " Откажи уредување" + +msgid "Stop recording?" +msgstr "Запри снимање?" + +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Запри уредување?" + +msgid "No audio available!" +msgstr "Аудио недостапно!" + +msgid "No subtitles" +msgstr "Без титл" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "Титл" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "Титлови недостапни!" + +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Нема доволно празен простор за снимање!" + +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Нема слободни DVB уреди за снимање!" + +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Пауза на пренос во живо..." + +msgid "Delete timeshift recording?" +msgstr "Избриши временски поместена снимка?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +msgid "Jump: " +msgstr "Скокни:" + +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Нема одредено ознаки за сечење!" + +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Не може да почне уредување!" + +msgid "Editing process started" +msgstr "Уредувањето започна" + +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Уредувањето е веќе во тек!!" + +msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" +msgstr "абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" + +msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcабвг2\tdefдѓеж3\tghiзѕиј4\tjklклљм5\tmnoнњоп6\tpqrsрстќ7\ttuvуфхц8\twxyzчџш9" + +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "АБВ/абв" + +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Препиши" + +msgid "Button$Insert" +msgstr "Вметни" + +msgid "Plugin" +msgstr "Додаток" + +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Горе/Доле за нова позиција - OK за потврда" + +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Каналот е заклучен (снимање)!" + +msgid "Low disk space!" +msgstr "Малку простор на дискот!" + +msgid "Regenerating index file" +msgstr "Регенерирање на индекс датотека" + +msgid "Index file regeneration complete" +msgstr "Регенерирањето на индексот заврши" + +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Невозможно гаснење - недостасува опцијата '-s'!" + +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "Уредување во тек - исклучи?" + +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Снимање во тек - исклучи?" + +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Снимање уште %ld минути - исклучи?" + +msgid "shut down anyway?" +msgstr "сеедно исклучи?" + +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "Додатокот %s се подига за %ld мин, продолжи?" + +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "Уредување во тек - рестартирај?" + +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Снимање во тек - рестартирај?" + +msgid "restart anyway?" +msgstr "сеедно рестартирај?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +msgid "Volume " +msgstr "Глас" + +msgid "Classic VDR" +msgstr "Класичен VDR" + +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG Панели" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +msgid "MTWTFSS" +msgstr "ПВСЧПСН" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "ПонВтоСреЧетПетСабНед" + +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +msgid "Thursday" +msgstr "Четврток" + +msgid "Friday" +msgstr "Петок" + +msgid "Saturday" +msgstr "Сабота" + +msgid "Sunday" +msgstr "Недела" + +msgid "Upcoming recording!" +msgstr "Претстои снимање!" + +msgid "Pause live video?" +msgstr "Паузирај пренос во живо?" + +msgid "Recording started" +msgstr "Снимањето почна" + +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR ќе се исклучи подоцна - притиснете Исклучи за присилно исклучување" + +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Притиснете копче за отказ на исклучување" + +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Промена на примарниот DVB уред..." + +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Сечењето е неуспешно!" + +msgid "Editing process finished" +msgstr "Сечењето заврши" + +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "Притиснете копче за откажување на рестарт" + +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR ќе се исклучи за %s минути" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index f4d9120..f570337 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:20+0100\n" "Last-Translator: Johan Schuring <johan.schuring@vetteblei.nl>\n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -479,6 +479,9 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Key$Commands" msgstr "Commando's" +msgid "Key$User0" +msgstr "Gebruiker0" + msgid "Key$User1" msgstr "Gebruiker1" @@ -840,6 +843,9 @@ msgstr "Opname mappen" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "EPG" diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po index e739b35..2f40cfe 100644 --- a/po/nn_NO.po +++ b/po/nn_NO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n" "Language-Team: Norwegian\n" @@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Konfigurasjon" msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandoer" +msgid "Key$User0" +msgstr "" + msgid "Key$User1" msgstr "" @@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Kataloger til opptak" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "Programoversikt" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 9af0227..9620e1b 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n" "Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "Key$Commands" msgstr "Polecenia" +msgid "Key$User0" +msgstr "Uytkownik 0" + msgid "Key$User1" msgstr "Uytkownik 1" @@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Katalogi nagra" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "EPG" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index edea421..0510d9d 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 17:04+0100\n" "Last-Translator: anonymous\n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Configurao" msgid "Key$Commands" msgstr "Comandos" +msgid "Key$User0" +msgstr "Definida0" + msgid "Key$User1" msgstr "Definida1" @@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Directorias de gravao" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "Guia de programao" diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po index ffac7e9..e0a2119 100644 --- a/po/ro_RO.po +++ b/po/ro_RO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.7.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:38+0100\n" "Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Configuraie" msgid "Key$Commands" msgstr "Comenzi" +msgid "Key$User0" +msgstr "Utilizator0" + msgid "Key$User1" msgstr "Utilizator1" @@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Directoare nregistrri" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "EPG" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index 4409394..889b98b 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:37+0100\n" "Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "" msgid "Key$Commands" msgstr "" +msgid "Key$User0" +msgstr "0" + msgid "Key$User1" msgstr "1" @@ -837,6 +840,9 @@ msgstr " " msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "" diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po index bedb133..129fad3 100644 --- a/po/sk_SK.po +++ b/po/sk_SK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:50+0100\n" "Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak\n" @@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Nastavenie" msgid "Key$Commands" msgstr "Prkazy" +msgid "Key$User0" +msgstr "Uvate0" + msgid "Key$User1" msgstr "Uvate1" @@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Zoznam zznamov" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "EPG" diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po index 7f45b02..9f1e806 100644 --- a/po/sl_SI.po +++ b/po/sl_SI.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n" "Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian\n" @@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Key$Commands" msgstr "Ukazi" +msgid "Key$User0" +msgstr "Uporabnik0" + msgid "Key$User1" msgstr "Uporabnik1" @@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Direktoriji za posnetke" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "Programski vodnik" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index 732e179..e9d39dd 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:25+0100\n" "Last-Translator: Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>\n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Instllningar" msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandon" +msgid "Key$User0" +msgstr "Anvndare0" + msgid "Key$User1" msgstr "Anvndare1" @@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Kataloger fr inspelningar" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "EPG" diff --git a/po/tr_TR.po b/po/tr_TR.po index 1a3382c..9acd1c1 100644 --- a/po/tr_TR.po +++ b/po/tr_TR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 00:33+0100\n" "Last-Translator: Oktay Yolgeen <oktay_73@yahoo.de>\n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Ayarlar" msgid "Key$Commands" msgstr "Komutlar" +msgid "Key$User0" +msgstr "Kullanc0" + msgid "Key$User1" msgstr "Kullanc1" @@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Kayt dizinleri" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "EPG" diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index a373fb5..b62fca7 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -1,14 +1,14 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008 +# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.7.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-31 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:35+0200\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "auto" msgstr "авто" msgid "none" -msgstr "нічого" +msgstr "нема" msgid "Polarization" msgstr "Поляризація" @@ -76,245 +76,245 @@ msgid "Starting EPG scan" msgstr "Починаю EPG-сканування" msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Фільм/Драма" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Детектив/Тріллер" msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Пригоди/Вестерн/Війна" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Наукова фантастика/Фантастика/Жахи" msgid "Content$Comedy" -msgstr "" +msgstr "Комедія" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Мильна опера/Мелодрама/Фольклор" msgid "Content$Romance" -msgstr "" +msgstr "Романс" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Серйозне/Класика/Релігія/Історія/Драма" msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Кіно для дорослих/Драма" msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Новини/Поточні події" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Новини/Спорт" msgid "Content$News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Журнал новин" msgid "Content$Documentary" -msgstr "" +msgstr "Документальне" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Дискусія/Інтерв’ю/Дебати" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Шоу//Ігри" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Ігрове шоу/Тести" msgid "Content$Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Вар’єте" msgid "Content$Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Ток шоу" msgid "Content$Sports" -msgstr "" +msgstr "Спорт" msgid "Content$Special Event" -msgstr "" +msgstr "Спеціальні події" msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Спортивний журнал" msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "" +msgstr "Футбол" msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Теніс/Сквош" msgid "Content$Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Спортивні команди" msgid "Content$Athletics" -msgstr "" +msgstr "Атлетика" msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Моторний спорт" msgid "Content$Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Водний спорт" msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Зимовий спорт" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Кінний спорт" msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Військовий спорт" msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "" +msgstr "Дитяче/Молодіжні програми" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "" +msgstr "Дошкільні дитячі програми" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Програми для дітей від 6 до 14 років" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Програми для дітей від 10 до 16 років" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Інформаційні/Навчальні/Шкільна програма" msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Мультфільми" msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Музика/Балет/Танці" msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Рок/Поп" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Серйозна/Класична музика" msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "" +msgstr "Фльк/Традиційна музика" msgid "Content$Jazz" -msgstr "" +msgstr "Джаз" msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Мюзикл/Опера" msgid "Content$Ballet" -msgstr "" +msgstr "Балет" msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Мистецтво/Культура" msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Дресирування" msgid "Content$Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Образотворче мистецтво" msgid "Content$Religion" -msgstr "" +msgstr "Релігія" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Популярна культура/Традиційне мистецтво" msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "Література" msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Кінофільм" msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Експериментальний фільм/Відео" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Трансляція/Преса" msgid "Content$New Media" -msgstr "" +msgstr "Нові медія" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" -msgstr "" +msgstr "Мистецтво/Культурний журнал" msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "Мода" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Соцільне/Політичне/Економічне" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Журнал/Рапорт/Документальне" msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Економіка/Соціальний порадник" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Незвичайні люди" msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Навчання/Наука/Факти" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Природа/Тварини/Навколишнє оточення" msgid "Content$Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Технологія/Природничі науки" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Медицина/Фізіологія/Психологія" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Зарубіжні країни/Експедиції" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Соціальна/Духовна наука" msgid "Content$Further Education" -msgstr "" +msgstr "Дальше навчання" msgid "Content$Languages" -msgstr "" +msgstr "Мови" msgid "Content$Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Відпочинок/Хоббі" msgid "Content$Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Туризм/Подорожі" msgid "Content$Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Ремісниче" msgid "Content$Motoring" -msgstr "" +msgstr "Автомобільна справа" msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Фітнес і здоров’я" msgid "Content$Cooking" -msgstr "" +msgstr "Готування їжі" msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Реклама/Закупи" msgid "Content$Gardening" -msgstr "" +msgstr "Сад/Город" msgid "Content$Original Language" -msgstr "" +msgstr "Оригінальна мова" msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "Чорне і біле" msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Неопубліковане" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Трансляція" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "" +msgstr "з %d" msgid "No title" msgstr "Без назви" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "RC code detected!" msgstr "Визначено код пульта!" msgid "Do not press any key..." -msgstr "Не натискайте кнопки..." +msgstr "Не натискайте жодної кнопки..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Крок 2: Приписування кодів для відповідних кнопок" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Key$Subtitles" msgstr "Субтитри" msgid "Key$Schedule" -msgstr "Телегід" +msgstr "Програма" msgid "Key$Channels" msgstr "Канали" @@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Налаштування" msgid "Key$Commands" msgstr "Команди" +msgid "Key$User0" +msgstr "Користувач0" + msgid "Key$User1" msgstr "Користувач1" @@ -575,7 +578,7 @@ msgid "Button$Delete" msgstr "Видалити" msgid "Button$Mark" -msgstr "Перемістити" +msgstr "Помітити" msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Канал зайнятий таймером!" @@ -584,29 +587,29 @@ msgid "Delete channel?" msgstr "Видалити канал?" msgid "Edit folder" -msgstr "" +msgstr "Редагувати каталог" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Новий каталог" msgid "Sub folder" -msgstr "" +msgstr "Підкаталог" msgid "Folder name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Назва каталогу вже існує!" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "" +msgstr "Назва каталогу не повинна містити '%c'!" msgid "Button$Select" -msgstr "" +msgstr "Вибрати" msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "" +msgstr "Видалити каталог і всі підкаталоги?" msgid "Delete folder?" -msgstr "" +msgstr "Видалити каталог?" msgid "Edit timer" msgstr "Налаштування таймера" @@ -639,13 +642,13 @@ msgid "File" msgstr "Файл" msgid "Button$Folder" -msgstr "" +msgstr "Каталог" msgid "First day" msgstr "Перший день" msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Вибрати каталог" msgid "Timers" msgstr "Таймери" @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "Всі передачі - всі канали" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "Натисніть %d цифри!" +msgstr "Введіть %d цифри!" msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM не відповідає!" @@ -753,7 +756,7 @@ msgid "always" msgstr "завжди" msgid "OSD" -msgstr "OSD меню" +msgstr "Меню" msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Мова" @@ -777,10 +780,10 @@ msgid "Setup.OSD$Height (%)" msgstr "Висота (%)" msgid "Setup.OSD$Message time (s)" -msgstr "Тривалість показу повідомлень (сек)" +msgstr "Час показу повідомлень (сек)" msgid "Setup.OSD$Use small font" -msgstr "Використовувати малий фонт" +msgstr "Викор. малий фонт" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "Згладжування фонтів" @@ -795,7 +798,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Фіксований фонт" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" -msgstr "Размір фонта для меню (%)" +msgstr "Розмір типового фонта (%)" msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" msgstr "Размір малого фонта (%)" @@ -804,7 +807,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" msgstr "Размір фіксованого фонта (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" -msgstr "Положення вікна інформації про канал" +msgstr "Положення інформації про канал" msgid "bottom" msgstr "внизу" @@ -816,10 +819,10 @@ msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Показ інформації про канал (сек)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Показ канал-інфо при переключанні " +msgstr "Інфо при переключанні каналу" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "Інформацію про канал закрити" +msgstr "Час очікування інфо про канал" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Прокрутка сторінок меню" @@ -834,19 +837,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Каталоги зберігання записів" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" +msgstr "Каталоги в меню таймера" + +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgstr "" msgid "EPG" -msgstr "Телегід" +msgstr "Телегід (EPG)" msgid "Button$Scan" msgstr "Сканувати" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "Затримка сканування телегіда (ч)" +msgstr "Затримка сканування телегіда (г)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" -msgstr "Рівень корекції помилок" +msgstr "Рівень корекції помилок EPG" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Зберігання застарілих даних (хв)" @@ -855,7 +861,7 @@ msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Встановити системий час" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" -msgstr "Використати час транспондера" +msgstr "Викор. час з транспондера" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" @@ -905,10 +911,10 @@ msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Формат зображення відео" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" -msgstr "Використовувати Dolby Digital" +msgstr "Викор. Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "Оновлювати настройки каналів" +msgstr "Оновлювати канали" msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Бажані мови (звук)" @@ -974,7 +980,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "CAM використовується - дійсно перезавантажити?" +msgstr "CAM використовується - дійсно перезапустити?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Помилка перезапуску CAM-модуля!" @@ -989,7 +995,7 @@ msgid "pause live video" msgstr "призупинити перегляд" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "підтвердити" msgid "yes" msgstr "так" @@ -1022,10 +1028,10 @@ msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Зберігання відкладеного перегляду (дні)" msgid "Setup.Recording$Use episode name" -msgstr "Використовувати назву епізоду" +msgstr "Викор. назву епізоду" msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "Використовувати сигнали VPS" +msgstr "Викор. VPS" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Буферний час VPS (сек)" @@ -1043,10 +1049,10 @@ msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Макс. размір відеофайлу (Мб)" msgid "Setup.Recording$Split edited files" -msgstr "Ділити відредаговані файли" +msgstr "Поділити відредаговані файли" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Видалити записи з зсувом по часу" msgid "Replay" msgstr "Перегляд" @@ -1058,7 +1064,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Віображати режим перегляду" msgid "Setup.Replay$Resume ID" -msgstr "ID перегляду" +msgstr "ID продовження" msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" @@ -1088,7 +1094,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Гучність при включенні" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "" +msgstr "Кінець каналів" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "Аварійний вихід" @@ -1136,13 +1142,13 @@ msgstr "Продовжити" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Cancel editing" -msgstr " Перервати монтаж запису" +msgstr " Перервати монтаж" msgid "Stop recording?" msgstr "Припинити запис?" msgid "Cancel editing?" -msgstr "Перервати редактування?" +msgstr "Перервати монтаж?" msgid "No audio available!" msgstr "Відсутній звук!" @@ -1166,7 +1172,7 @@ msgid "Pausing live video..." msgstr "Режим відкладеного перегляду..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Видалити запис з часовим зсувом?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " @@ -1212,10 +1218,10 @@ msgid "Low disk space!" msgstr "Недостатньо місця на диску!" msgid "Regenerating index file" -msgstr "" +msgstr "Регенерація файлу індексів" msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "" +msgstr "Регенерацію файлу індексу завершено" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Виключенння неможливе - не задано параметр '-s'!" @@ -1286,10 +1292,10 @@ msgid "Sunday" msgstr "Неділя" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "Запис скоро почнеться" +msgstr "Запис скоро почнеться!" msgid "Pause live video?" -msgstr "Режим відкладеного перегляду..." +msgstr "Призупинити перегляд?" msgid "Recording started" msgstr "Запис почався" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 48c4a38..bffa301 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:50+0800\n" "Last-Translator: Nan Feng <nfgx@21cn.com>\n" "Language-Team: Chinese\n" @@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "设置" msgid "Key$Commands" msgstr "命令" +msgid "Key$User0" +msgstr "用户0" + msgid "Key$User1" msgstr "用户1" @@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "录像目录" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "" +msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" +msgstr "" + msgid "EPG" msgstr "电子节目单设置" |