summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca_ES.po8
-rw-r--r--po/cs_CZ.po701
-rw-r--r--po/da_DK.po8
-rw-r--r--po/de_DE.po8
-rw-r--r--po/el_GR.po8
-rw-r--r--po/es_ES.po8
-rw-r--r--po/et_EE.po20
-rw-r--r--po/fi_FI.po276
-rw-r--r--po/fr_FR.po8
-rw-r--r--po/hr_HR.po8
-rw-r--r--po/hu_HU.po8
-rw-r--r--po/it_IT.po22
-rw-r--r--po/lt_LT.po8
-rw-r--r--po/mk_MK.po1324
-rw-r--r--po/nl_NL.po8
-rw-r--r--po/nn_NO.po8
-rw-r--r--po/pl_PL.po8
-rw-r--r--po/pt_PT.po8
-rw-r--r--po/ro_RO.po8
-rw-r--r--po/ru_RU.po8
-rw-r--r--po/sk_SK.po8
-rw-r--r--po/sl_SI.po8
-rw-r--r--po/sv_SE.po8
-rw-r--r--po/tr_TR.po8
-rw-r--r--po/uk_UA.po258
-rw-r--r--po/zh_CN.po8
26 files changed, 2118 insertions, 643 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index 1dd35e3..247113b 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Catalanian\n"
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Configuraci"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Ordres"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Usuari 0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Usuari 1"
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Gravacions en subcarpetes"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "Guia de Programes"
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index e8c6687..f6313ba 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -1,381 +1,382 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Vladimr Brta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008
-# Ji Dobr <jdobry@centrum.cz>, 2008
+# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008
+# Jiří Dobrý <jdobry@centrum.cz>, 2008
+# Radek Šťastný <dedkus@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: VDR 1.7.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimr Brta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, Ji Dobr <jdobry@centrum.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Radek Šťastný <dedkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
-msgstr "*** Neplatn kanl ***"
+msgstr "*** Neplatný kanál ***"
msgid "Channel not available!"
-msgstr "Kanl nen dostupn!"
+msgstr "Kanál není dostupný!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
-msgstr "Nelze zat s penosem"
+msgstr "Nelze začít s přenosem"
msgid "off"
msgstr "vyp."
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "zap. "
msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "none"
-msgstr "dn"
+msgstr "žádný"
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizace"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
msgid "Srate"
-msgstr "Srate"
+msgstr ""
msgid "Inversion"
-msgstr "Inversion"
+msgstr ""
msgid "CoderateH"
-msgstr "CoderateH"
+msgstr ""
msgid "CoderateL"
-msgstr "CoderateL"
+msgstr ""
msgid "Modulation"
msgstr "Modulace"
msgid "Bandwidth"
-msgstr "ka psma"
+msgstr "Šířka pásma"
msgid "Transmission"
-msgstr "Penos"
+msgstr "Přenos"
msgid "Guard"
-msgstr "Guard"
+msgstr "Ochranný interval"
msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchický mód"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "Starting EPG scan"
-msgstr "Zan prohledvn EPG"
+msgstr "Začíná prohledávání EPG"
msgid "Content$Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "drama"
msgid "Content$Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "thriller"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "dobrodruřný/western/válečný"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgid "Content$Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "komedie"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "mýdlová opera/melodrama/folklorní"
msgid "Content$Romance"
-msgstr ""
+msgstr "romantický"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "skutečný/klasický/náboženství/historický film/drama"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "film pro dospělé/drama"
msgid "Content$News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "aktuální události"
msgid "Content$News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "počasí"
msgid "Content$News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "zprávy"
msgid "Content$Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "dokumentární"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "diskuze/rozhovor/debata"
msgid "Content$Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "zábavné hry"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "soutěžní/vědomostní/soutěžní hra"
msgid "Content$Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "varieté"
msgid "Content$Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "diskuzní pořad"
msgid "Content$Sports"
-msgstr ""
+msgstr "sport"
msgid "Content$Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "zvláštní událost"
msgid "Content$Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "sportovní pořad"
msgid "Content$Football/Soccer"
-msgstr ""
+msgstr "fotbal"
msgid "Content$Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "squash"
msgid "Content$Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "týmové sporty"
msgid "Content$Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "atletika"
msgid "Content$Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "motorismus"
msgid "Content$Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "vodní sporty"
msgid "Content$Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "zimní sporty"
msgid "Content$Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "jezdectví"
msgid "Content$Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "bojové sporty"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
-msgstr ""
+msgstr "pro děti a mládež"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
-msgstr ""
+msgstr "pro předškloní děti"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "zábavné pro děti od 6 do 14 let"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "zábavné pro děti od 10 do 16 let"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "informační/zpravdajský/školní program"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "kreslené / loutky"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "hudba/balet/tanec"
msgid "Content$Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "rock/pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "vážná/klasická hudba"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
-msgstr ""
+msgstr "folk/country"
msgid "Content$Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "jazz"
msgid "Content$Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "muzikál/opera"
msgid "Content$Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "balet"
msgid "Content$Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "umění/kultura"
msgid "Content$Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "múzické umění"
msgid "Content$Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "výtvarné umění"
msgid "Content$Religion"
-msgstr ""
+msgstr "náboženství"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "populární kultura/tradiční umění"
msgid "Content$Literature"
-msgstr ""
+msgstr "literatura"
msgid "Content$Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "film/kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "experimentální film/video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "vysílání/tisk"
msgid "Content$New Media"
-msgstr ""
+msgstr "nová média"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "kulturní magazín"
msgid "Content$Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "móda"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "sociální/politické/ekonomické"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "časopis/report/dokumentární"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "ekonomika/sociální poradenství"
msgid "Content$Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "významné osobnosti"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "vzdělávání/věda/fakta"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "příroda/zvířata/životní prostředí"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "technologie/přírodní vědy"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "medicína/filozofie/psychologie"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "zahraničí/expedice"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "sociální / duchovní vědy"
msgid "Content$Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "další vzdělávání"
msgid "Content$Languages"
-msgstr ""
+msgstr "jazyky"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "volný čas/koníčky"
msgid "Content$Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "turistika/cestování"
msgid "Content$Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "řemesla"
msgid "Content$Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "motorismus"
msgid "Content$Fitness & Health"
-msgstr ""
+msgstr "fittens a zdraví"
msgid "Content$Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "vaření"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "reklama"
msgid "Content$Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "zahradnictví"
msgid "Content$Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "původní jazyky"
msgid "Content$Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "černobílé"
msgid "Content$Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "nepublikované"
msgid "Content$Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "živé vysílání"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovká kontrola od %d"
msgid "No title"
-msgstr "Bez nzvu"
+msgstr "Bez názvu"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
-msgstr "esky"
+msgstr "Česky"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "cze"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
-msgstr "Fze 1: Detekce typu kdu"
+msgstr "Fáze 1: Detekce typu kódu"
msgid "Press any key on the RC unit"
-msgstr "Stisknte libovolnou klvesu ovldn"
+msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu ovládání"
msgid "RC code detected!"
-msgstr "Kd byl detekovn!"
+msgstr "Kód byl detekován!"
msgid "Do not press any key..."
-msgstr "Nemakejte dn klvesy..."
+msgstr "Nemačkejte žádné klávesy..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
-msgstr "Fze 2: Uen konkrtnho kdu klves"
+msgstr "Fáze 2: Učení konkrétního kódu kláves"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
-msgstr "Stisknte klvesu pro '%s'"
+msgstr "Stiskněte klávesu pro '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
-msgstr "Stisknte 'Nahoru' pro potvrzen"
+msgstr "Stiskněte 'Nahoru' pro potvrzení"
msgid "Press 'Down' to continue"
-msgstr "Stisknte 'Dol' pro pokraovn"
+msgstr "Stiskněte 'Dolů' pro pokračování"
msgid "(press 'Up' to go back)"
-msgstr "(stisknte 'Nahoru' pro zpt)"
+msgstr "(stiskněte 'Nahoru' pro zpět)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
-msgstr "(stisknte 'Dol' pro ukonen)"
+msgstr "(stiskněte 'Dolů' pro ukončení)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
-msgstr "(stisknte 'Menu' pro peskoen definice klvesy)"
+msgstr "(stiskněte 'Menu' pro přeskočení definice klávesy)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
-msgstr "Uen kd dlkovho ovldn"
+msgstr "Učení kódů dálkového ovládání"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
-msgstr "Fze 3: Uloen kd"
+msgstr "Fáze 3: Uložení kódů"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
-msgstr "Stisknte 'Nahoru' pro uloen, 'Dol' pro zruen"
+msgstr "Stiskněte 'Nahoru' pro uložení, 'Dolů' pro zrušení"
msgid "Key$Up"
msgstr "Nahoru"
msgid "Key$Down"
-msgstr "Dol"
+msgstr "Dolů"
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
-msgstr "Zpt"
+msgstr "Zpět"
msgid "Key$Left"
msgstr "Vlevo"
@@ -393,55 +394,55 @@ msgid "Key$Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Key$Red"
-msgstr "erven"
+msgstr "Červený"
msgid "Key$Green"
-msgstr "Zelen"
+msgstr "Zelený"
msgid "Key$Yellow"
-msgstr "lut"
+msgstr "Žlutý"
msgid "Key$Blue"
-msgstr "Modr"
+msgstr "Modrý"
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play"
-msgstr "Pehrt"
+msgstr "Přehrát"
msgid "Key$Pause"
-msgstr "Peruit"
+msgstr "Přerušit"
msgid "Key$Stop"
msgstr "Zastavit"
msgid "Key$Record"
-msgstr "Nahrt"
+msgstr "Nahrát"
msgid "Key$FastFwd"
-msgstr "Dopedu"
+msgstr "Dopředu"
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Dozadu"
msgid "Key$Next"
-msgstr "Dle"
+msgstr "Dále"
msgid "Key$Prev"
-msgstr "Zpt"
+msgstr "Zpět"
msgid "Key$Power"
-msgstr "Vypna"
+msgstr "Vypínač"
msgid "Key$Channel+"
-msgstr "Kanl+"
+msgstr "Kanál+"
msgid "Key$Channel-"
-msgstr "Kanl-"
+msgstr "Kanál-"
msgid "Key$PrevChannel"
-msgstr "Pedchzejc kanl"
+msgstr "Předcházející kanál"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Hlasitost+"
@@ -462,46 +463,49 @@ msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
msgid "Key$Channels"
-msgstr "Kanly"
+msgstr "Kanály"
msgid "Key$Timers"
-msgstr "asovae"
+msgstr "Časovače"
msgid "Key$Recordings"
-msgstr "Nahrvky"
+msgstr "Nahrávky"
msgid "Key$Setup"
-msgstr "Nastaven"
+msgstr "Nastavení"
msgid "Key$Commands"
-msgstr "Pkazy"
+msgstr "Příkazy"
+
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Uživatel0"
msgid "Key$User1"
-msgstr "Uivatel1"
+msgstr "Uživatel1"
msgid "Key$User2"
-msgstr "Uivatel2"
+msgstr "Uživatel2"
msgid "Key$User3"
-msgstr "Uivatel3"
+msgstr "Uživatel3"
msgid "Key$User4"
-msgstr "Uivatel4"
+msgstr "Uživatel4"
msgid "Key$User5"
-msgstr "Uivatel5"
+msgstr "Uživatel5"
msgid "Key$User6"
-msgstr "Uivatel6"
+msgstr "Uživatel6"
msgid "Key$User7"
-msgstr "Uivatel7"
+msgstr "Uživatel7"
msgid "Key$User8"
-msgstr "Uivatel8"
+msgstr "Uživatel8"
msgid "Key$User9"
-msgstr "Uivatel9"
+msgstr "Uživatel9"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
@@ -510,16 +514,16 @@ msgid "free"
msgstr "volno"
msgid "Free To Air"
-msgstr "voln"
+msgstr "volný"
msgid "encrypted"
-msgstr "kdovan"
+msgstr "kódovaný"
msgid "Edit channel"
-msgstr "Editace kanlu"
+msgstr "Editace kanálu"
msgid "Name"
-msgstr "Nzev"
+msgstr "Název"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -561,68 +565,68 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Channel settings are not unique!"
-msgstr "Nastaven kanl nejsou uniktn!"
+msgstr "Nastavení kanálu není jedinečné!"
msgid "Channels"
-msgstr "Kanly"
+msgstr "Kanály"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editace"
msgid "Button$New"
-msgstr "Nov"
+msgstr "Nový"
msgid "Button$Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Button$Mark"
-msgstr "Oznait"
+msgstr "Označit"
msgid "Channel is being used by a timer!"
-msgstr "Kanl je dren asovaem nahrvek!"
+msgstr "Na kanálu se právě nahrává!!"
msgid "Delete channel?"
-msgstr "Smazat kanl?"
+msgstr "Smazat kanál?"
msgid "Edit folder"
-msgstr ""
+msgstr "Změna složky"
msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nová složka"
msgid "Sub folder"
-msgstr ""
+msgstr "Podsložka"
msgid "Folder name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Složka již existuje!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno složky nesmí obsahovat '%c'!"
msgid "Button$Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat složku včetně podsložek?"
msgid "Delete folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat složku?"
msgid "Edit timer"
-msgstr "Editace asovae"
+msgstr "Editace nahrávání"
msgid "Active"
-msgstr "Aktivn"
+msgstr "Aktivní"
msgid "Channel"
-msgstr "Kanl"
+msgstr "Kanál"
msgid "Day"
msgstr "Den"
msgid "Start"
-msgstr "Zatek"
+msgstr "Začátek"
msgid "Stop"
msgstr "Konec"
@@ -634,22 +638,22 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Lifetime"
-msgstr "ivotnost"
+msgstr "Životnost"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Button$Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Složka"
msgid "First day"
-msgstr "Prvn den"
+msgstr "První den"
msgid "Select folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat složku"
msgid "Timers"
-msgstr "asovae"
+msgstr "Nahrávání"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Zap./Vyp."
@@ -658,40 +662,40 @@ msgid "Button$Info"
msgstr "Info"
msgid "Delete timer?"
-msgstr "Smazat asova?"
+msgstr "Smazat nahrávání?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
-msgstr "Probh nahrvn - opravdu smazat?"
+msgstr "Probíhá nahrávání - opravdu smazat?"
msgid "Event"
-msgstr "Udlost"
+msgstr "Událost"
msgid "Button$Timer"
-msgstr "asova"
+msgstr "Nahrávání"
msgid "Button$Record"
-msgstr "Nahrt"
+msgstr "Nahrát"
msgid "Button$Switch"
-msgstr "Pepnout"
+msgstr "Přepnout"
msgid "What's on now?"
-msgstr "Aktuln program"
+msgstr "Aktuální program"
msgid "What's on next?"
-msgstr "Nsledujc program"
+msgstr "Následující program"
msgid "Button$Next"
-msgstr "Dal"
+msgstr "Další"
msgid "Button$Now"
-msgstr "Nyn"
+msgstr "Nyní"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
msgid "Can't switch channel!"
-msgstr "Kanl nelze pepnout!"
+msgstr "Kanál nelze přepnout!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
@@ -699,50 +703,50 @@ msgstr "Program - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
-msgstr "Tato udlost - %s"
+msgstr "Tato událost - %s"
msgid "This event - all channels"
-msgstr "Tato udlost - vechny kanly"
+msgstr "Tato událost - všechny kanály"
msgid "All events - all channels"
-msgstr "Vechny udlost - vechny kanly"
+msgstr "Všechny události - všechny kanály"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr "Prosm vlote %d znak!"
+msgstr "Prosím vložte %d znaků!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr "CAM neodpovd!"
+msgstr "CAM neodpovídá!"
msgid "Recording info"
-msgstr "Detail nahrvky"
+msgstr "Detail nahrávky"
msgid "Button$Play"
-msgstr "Pehrt"
+msgstr "Přehrát"
msgid "Button$Rewind"
-msgstr "Na zatek"
+msgstr "Na začátek"
msgid "Recordings"
-msgstr "Nahrvky"
+msgstr "Nahrávky"
msgid "Button$Open"
-msgstr "Otevt"
+msgstr "Otevřít"
msgid "Commands"
-msgstr "Pkazy"
+msgstr "Příkazy"
msgid "Error while accessing recording!"
-msgstr "Chyba pi pstupu k nahrvkm!"
+msgstr "Chyba při přístupu k nahrávkám!"
msgid "Delete recording?"
-msgstr "Smazat nahrvku?"
+msgstr "Smazat nahrávku?"
msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Chyba pi mazn nahrvky!"
+msgstr "Chyba při mazání nahrávky!"
msgid "Recording commands"
-msgstr "Pkazy nahrvn"
+msgstr "Příkazy nahrávání"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
@@ -751,7 +755,7 @@ msgid "skin dependent"
msgstr "podle vzhledu"
msgid "always"
-msgstr "vdy"
+msgstr "vždy"
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
@@ -763,108 +767,111 @@ msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Vzhled"
msgid "Setup.OSD$Theme"
-msgstr "Tma"
+msgstr "Téma"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "Vlevo (%)"
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
-msgstr "Nahoe (%)"
+msgstr "Nahoře (%)"
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
-msgstr "ka (%)"
+msgstr "Šířka (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
-msgstr "Vka (%)"
+msgstr "Výška (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
-msgstr "as zobrazen zpvy (s)"
+msgstr "Čas zobrazení zprávy (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr "Pouvat mal psmo"
+msgstr "Používat malé písmo"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr "Vyhladit psmo"
+msgstr "Vyhladit písmo"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr "Vchoz psmo"
+msgstr "Výchozí písmo"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr "Mal psmo"
+msgstr "Malé písmo"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr "Fixn psmo"
+msgstr "Fixní písmo"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
-msgstr "Velikost vchozho psma (%)"
+msgstr "Velikost výchozího písma (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
-msgstr "Velikost malho psma (%)"
+msgstr "Velikost malého písma (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
-msgstr "Velikost fixnho psma (%)"
+msgstr "Velikost fixního písma (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
-msgstr "Pozice informace o kanlu"
+msgstr "Pozice informace o kanálu"
msgid "bottom"
msgstr "dole"
msgid "top"
-msgstr "hahoe"
+msgstr "hahoře"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr "as zobr. informace o kanlu (s)"
+msgstr "Čas zobr. informace o kanálu (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Informace pi zmn kanlu"
+msgstr "Informace při změně kanálu"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr "asov limit informace o kanlu"
+msgstr "Časový limit informace o kanálu"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Rolovat strany"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
-msgstr "Z konce na zatek"
+msgstr "Z konce na začátek"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr "Klvesa Menu zavr"
+msgstr "Klávesa Menu zavírá"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
-msgstr "Seznam nahrvek"
+msgstr "Seznam nahrávek"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
+msgstr "Složky v menu časovače"
+
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
msgid "Button$Scan"
-msgstr "Snmat"
+msgstr "Snímat"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "asov limit pro snmn EPG (h)"
+msgstr "Časový limit pro snímání EPG (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
-msgstr "EPG rove chyb"
+msgstr "EPG úroveň chyb"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr "Ukazovat star EPG data (min)"
+msgstr "Ukazovat starší EPG data (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
-msgstr "Nastavit systmov as"
+msgstr "Nastavit systémový čas"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
-msgstr "Pout as z kanlu"
+msgstr "Použít čas z kanálu"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
-msgstr "Preferovan jazyky"
+msgstr "Preferované jazyky"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
-msgstr "Preferovan jazyk"
+msgstr "Preferovaný jazyk"
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
@@ -873,43 +880,43 @@ msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
msgid "center cut out"
-msgstr "dostedu oznout"
+msgstr "dostředu oříznout"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "names only"
-msgstr "jen nzvy"
+msgstr "jen názvy"
msgid "PIDs only"
-msgstr "jen PIDs"
+msgstr "jen PID"
msgid "names and PIDs"
-msgstr "nzvy a PIDs"
+msgstr "názvy a PID"
msgid "add new channels"
-msgstr "pidat nov kanly"
+msgstr "přidat nové kanály"
msgid "add new transponders"
-msgstr "pidat nov transpondry"
+msgstr "přidat nové transpondéry"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
-msgstr "Primrn DVB interface"
+msgstr "Primární DVB zařízení"
msgid "Setup.DVB$Video format"
-msgstr "Formt videa"
+msgstr "Formát videa"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr "Formt zobrazen videa"
+msgstr "Formát zobrazení videa"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
-msgstr "Pouvat zvuk v Dolby Digital"
+msgstr "Používat zvuk v Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
-msgstr "Aktualizace kanl"
+msgstr "Aktualizace kanálů"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Jazyky zvuku"
@@ -921,43 +928,43 @@ msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Zobrazovat titulky"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr "Jazyky titulk"
+msgstr "Jazyky titulků"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr "Jazyk titulk"
+msgstr "Jazyk titulků"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr "Posunut titulk"
+msgstr "Posunutí titulků"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr "Prhlednost psma titulk"
+msgstr "Průhlednost písma titulků"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr "Prhlednost pozad titulk"
+msgstr "Průhlednost pozadí titulků"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
-msgstr "Pouvat DiSEqC"
+msgstr "Používat DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
-msgstr "Doln frekvence LNB (MHz)"
+msgstr "Dolní frekvence LNB (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
-msgstr "Horn frekvence LNB (MHz)"
+msgstr "Horní frekvence LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAMu"
msgid "CAM present"
-msgstr "CAM ptomen"
+msgstr "CAM přítomen"
msgid "CAM ready"
-msgstr "CAM pipraven"
+msgstr "CAM připraven"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@@ -969,139 +976,139 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Opening CAM menu..."
-msgstr "Otevr se menu CAM..."
+msgstr "Otevírá se menu CAM..."
msgid "Can't open CAM menu!"
-msgstr "Menu CAM nen dostupn"
+msgstr "Menu CAM není dostupné"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr "CAM se pouv - opravdu restartovat?"
+msgstr "CAM se používá - opravdu restartovat?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CAM modul nelze restartovat!"
msgid "do not pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "nepřerusovat běžící program"
msgid "confirm pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "potvdit přerušení běžícího programu"
msgid "pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "přerušit běžící program"
msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "potvrdit"
msgid "yes"
msgstr "ano"
msgid "Recording"
-msgstr "Nahrvn"
+msgstr "Nahrávání"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
-msgstr "Nahrvat ped zatkem (min)"
+msgstr "Nahrávat před začátkem (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
-msgstr "Nahrvat po konci (min)"
+msgstr "Nahrávat po konci (min)"
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
-msgstr "Primrn limit"
+msgstr "Primární limit"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
-msgstr "Vchoz priorita"
+msgstr "Výchozí priorita"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
-msgstr "Vchoz ivotnost"
+msgstr "Výchozí životnost"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr ""
+msgstr "Chování klávesy Přerušení"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
-msgstr "Priorita peruen"
+msgstr "Priorita přerušení"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
-msgstr "ivotnost peruen (d)"
+msgstr "Životnost přerušení (d)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
-msgstr "Pouvat nzev epizody"
+msgstr "Používat název epizody"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
-msgstr "Pouvat VPS"
+msgstr "Používat VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
-msgstr "asov rezerva pro VPS (s)"
+msgstr "Časová rezerva pro VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
-msgstr "Oznait okamit nahrvky"
+msgstr "Označit okamžité nahrávky"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
-msgstr "Pojmenovat okamit nahrvky"
+msgstr "Pojmenovat okamžité nahrávky"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
-msgstr "Dlka okamitho nahrvn (min)"
+msgstr "Délka okamžitého nahrávání (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
-msgstr "Maximln velikost nahrvky (MB)"
+msgstr "Maximální velikost nahrávky (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
-msgstr "Dlit editovan soubory"
+msgstr "Dělit editované soubory"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr ""
+msgstr "Mazat nahrávky Timeshift"
msgid "Replay"
-msgstr "Pehrvn"
+msgstr "Přehrávání"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
-msgstr "Vcerychlostn md"
+msgstr "Vícerychlostní mód"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
-msgstr "Zobrazit reim pehrvn"
+msgstr "Zobrazit režim přehrávání"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
-msgstr "ID obnoven"
+msgstr "ID obnovení"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rzn"
+msgstr "Různé"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
-msgstr "Min. pauza mezi udlostmi (min)"
+msgstr "Min. pauza mezi událostmi (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
-msgstr "asov limit neaktivnosti (min)"
+msgstr "Časový limit neaktivnosti (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
-msgstr "asov limit SVDRP (s)"
+msgstr "Časový limit SVDRP (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
-msgstr "asov limit Zap (s)"
+msgstr "Časový limit Zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr "Prodleva pi volb kanlu (ms)"
+msgstr "Prodleva při volbě kanálu (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr "Kanl po sputn"
+msgstr "Kanál po spuštění"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "jako naposledy"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr "Hlasitost po sputn"
+msgstr "Hlasitost po spuštění"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr "Nouzov ukonen"
+msgstr "Nouzové ukončení"
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Modul nem konfiguran parametry!"
+msgstr "Modul nemá konfigurační parametry!"
msgid "Setup"
-msgstr "Nastaven"
+msgstr "Nastavení"
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
@@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "Opravdu restartovat?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
-msgstr " Zastavit nahrvn "
+msgstr " Zastavit nahrávání "
msgid "Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
@@ -1121,197 +1128,197 @@ msgstr "VDR"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
-msgstr " Zastavit pehrvn"
+msgstr " Zastavit přehrávání"
msgid "Button$Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Button$Pause"
-msgstr "Zastavit"
+msgstr "Přerušit"
msgid "Button$Stop"
-msgstr "Ukonit"
+msgstr "Ukončit"
msgid "Button$Resume"
-msgstr "Pokraovat"
+msgstr "Pokračovat"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
-msgstr " Zruit editaci"
+msgstr " Zrušit editaci"
msgid "Stop recording?"
-msgstr "Ukonit nahrvn?"
+msgstr "Ukončit nahrávání?"
msgid "Cancel editing?"
-msgstr "Zruit editaci?"
+msgstr "Zrušit editaci?"
msgid "No audio available!"
-msgstr "Zvuk nen dostupn!"
+msgstr "Zvuk není dostupný!"
msgid "No subtitles"
-msgstr "Bez titulk"
+msgstr "Bez titulků"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Titulky"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr "dn dostupn titulky!"
+msgstr "Žádné dostupné titulky!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr "Nedostatek volnho msta k zapoet nahrvn!"
+msgstr "Nedostatek volného místa k započetí nahrávání!"
msgid "No free DVB device to record!"
-msgstr "dn DVB karta nen voln pro nahrvn"
+msgstr "Žádná DVB karta není volná pro nahrávání"
msgid "Pausing live video..."
-msgstr "Peruuje se bc program ..."
+msgstr "Přerušuje se běžící program ..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat Timeshift nahrávku?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Skok: "
msgid "No editing marks defined!"
-msgstr "Nejsou definovny editan znaky!"
+msgstr "Nejsou definovány editační značky!"
msgid "Can't start editing process!"
-msgstr "Nelze zat editan proces!"
+msgstr "Nelze začít editační proces!"
msgid "Editing process started"
-msgstr "Editan proces zaal"
+msgstr "Editační proces začal"
msgid "Editing process already active!"
-msgstr "Editan proces je ji aktivn!"
+msgstr "Editační proces je již aktivní!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+msgstr " aábcčdďeéěfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcáč2\tdefďéě3\tghií4\tjkl5\tmnoňó6\tpqrsřš7\ttuvťúů8\twxyzýž9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite"
-msgstr "Pepsat"
+msgstr "Přepsat"
msgid "Button$Insert"
-msgstr "Vloit"
+msgstr "Vložit"
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
-msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok pesune"
+msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok přesune"
msgid "Channel locked (recording)!"
-msgstr "Kanl je blokovan (nahrv se)!"
+msgstr "Kanál je blokovaný (nahrává se)!"
msgid "Low disk space!"
-msgstr "Disk bude brzy zaplnn!"
+msgstr "Disk bude brzy zaplněn!"
msgid "Regenerating index file"
-msgstr ""
+msgstr "Generování index souboru"
msgid "Index file regeneration complete"
-msgstr ""
+msgstr "Generování index souboru dokončeno"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
-msgstr "Vypnut nen mon - chyb volba '-s'!"
+msgstr "Vypnutí není možné - chybí volba '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr "Edituji - pesto vypnout?"
+msgstr "Edituji - přesto vypnout?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
-msgstr "Systm je zaneprzdnn - pesto vypnout?"
+msgstr "Systém nahrává - přesto vypnout?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
-msgstr "Nahrvn zane za %ld minut - pesto vypnout?"
+msgstr "Nahrávání začne za %ld minut - přesto vypnout?"
msgid "shut down anyway?"
-msgstr "pesto vypnout?"
+msgstr "přesto vypnout?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr "Modul %s startuje za %ld min., pokraovat?"
+msgstr "Modul %s startuje za %ld min., pokračovat?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr "Edituji - pesto restartovat?"
+msgstr "Edituji - přesto restartovat?"
msgid "Recording - restart anyway?"
-msgstr "Systm je zaneprzdnn - pesto restartovat?"
+msgstr "Nahrávání - přesto restartovat?"
msgid "restart anyway?"
-msgstr "pesto restartovat?"
+msgstr "přesto restartovat?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "Hlasitost "
msgid "Classic VDR"
-msgstr "Klasick VDR"
+msgstr "Klasické VDR"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konzola"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PSPSN"
+msgstr "PÚSČPSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
-msgstr "Po t St t P So Ne "
+msgstr "Po Út St Čt Pá So Ne "
msgid "Monday"
-msgstr "Pondl"
+msgstr "Pondělí"
msgid "Tuesday"
-msgstr "ter"
+msgstr "Úterý"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Steda"
+msgstr "Středa"
msgid "Thursday"
-msgstr "tvrtek"
+msgstr "Čtvrtek"
msgid "Friday"
-msgstr "Ptek"
+msgstr "Pátek"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
msgid "Sunday"
-msgstr "Nedle"
+msgstr "Neděle"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr "Brzo zane nahrvn!"
+msgstr "Brzo začne nahrávání!"
msgid "Pause live video?"
-msgstr ""
+msgstr "Přerušit běžící program?"
msgid "Recording started"
-msgstr "Zaalo nahrvn"
+msgstr "Začalo nahrávání"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr "Vypnut VDR bude odloeno - vypnete klvesou Power"
+msgstr "Vypnutí VDR bude odloženo - vypnete klávesou Power"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
-msgstr "Jakkoliv klvesa zru vypnut"
+msgstr "Jakákoliv klávesa zruší vypnutí"
msgid "Switching primary DVB..."
-msgstr "Pepnout primrn DVB..."
+msgstr "Přepnout primární DVB..."
msgid "Editing process failed!"
-msgstr "Editan proces selhal!"
+msgstr "Editační proces selhal!"
msgid "Editing process finished"
-msgstr "Editan proces skonil"
+msgstr "Editační proces skončil"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr "Jakkoliv klvesa zru restart"
+msgstr "Jakákoliv klávesa zruší restart"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po
index 580d82a..40cdebd 100644
--- a/po/da_DK.po
+++ b/po/da_DK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Bruger0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Bruger1"
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Optagelser i foldere"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 42caadc..4d4f3df 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Befehle"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Benutzer0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Benutzer1"
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Aufnahmeverzeichnisse"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "Verzeichnisse im Timer-Men"
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr "Nummerntasten fr Zeichen"
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po
index 344b641..5414ebc 100644
--- a/po/el_GR.po
+++ b/po/el_GR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n"
"Language-Team: Greek\n"
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr ""
msgid "Key$Commands"
msgstr ""
+msgid "Key$User0"
+msgstr ""
+
msgid "Key$User1"
msgstr ""
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr " "
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr " "
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 4630a3b..217f775 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Configuracin"
msgid "Key$Commands"
msgstr "rdenes"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Usuario 0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Usuario 1"
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Mostrar directorios de grabaciones"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "Gua de Programacin"
diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po
index 803a539..5010dc4 100644
--- a/po/et_EE.po
+++ b/po/et_EE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Stted"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Ksud"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Lisaklahv0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Lisaklahv1"
@@ -834,6 +837,9 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kausta nime salvestamine"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
+msgstr "Kaustad taimeri mens"
+
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "EPG"
@@ -911,7 +917,7 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Kanalite uuendamine"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
-msgstr "Audio keeli"
+msgstr "Audio keeled"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio keel"
@@ -920,7 +926,7 @@ msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Subtiitrite kuvamine"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr "Subtiitrite keeli"
+msgstr "Subtiitrite keeled"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Subtiitri keel"
@@ -989,7 +995,7 @@ msgid "pause live video"
msgstr "peatada"
msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "kinnitada"
msgid "yes"
msgstr "jah"
@@ -1046,13 +1052,13 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Failide jupitamine"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kustutada ajanihke salvestus"
msgid "Replay"
msgstr "Taasesitus"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
-msgstr "Multi-kiiruse moodus"
+msgstr "Mitmekiiruse moodus"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Korduse moodus"
@@ -1166,7 +1172,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Otselekande peatamine..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Kustutada ajanihke salvestus?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
index 70e4d58..cd57e7c 100644
--- a/po/fi_FI.po
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002
-# Jaakko Hyvtti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003
+# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003
# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003
# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
#
@@ -10,34 +10,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***"
msgid "Channel not available!"
-msgstr "Kanava ei ole kytettviss!"
+msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
-msgstr "Siirtotilan aloitus eponnistui!"
+msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!"
msgid "off"
msgstr "poissa"
msgid "on"
-msgstr "pll"
+msgstr "päällä"
msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "none"
-msgstr "tyhj"
+msgstr "tyhjä"
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisaatio"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Transmission"
msgstr "Transmissio"
msgid "Guard"
-msgstr "Suojavli"
+msgstr "Suojaväli"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarkia"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Starting EPG scan"
-msgstr "Ohjelmaoppaan pivitys aloitettu"
+msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Elokuva/draama"
msgid "Content$Detective/Thriller"
-msgstr "Etsiv/trilleri"
+msgstr "Etsivä/trilleri"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "Seikkailu/western/sota"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "Uutiset/ajankohtaisohjelma"
msgid "Content$News/Weather Report"
-msgstr "Uutiset/stiedot"
+msgstr "Uutiset/säätiedot"
msgid "Content$News Magazine"
msgstr "Uutismakasiini"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Content$Documentary"
msgstr "Dokumentti"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
-msgstr "Keskustelu/haastattelu/vittely"
+msgstr "Keskustelu/haastattelu/väittely"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "Show/visailu"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "Lasten ja nuorten ohjelma"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
-msgstr "Alle kouluikisten ohjelma"
+msgstr "Alle kouluikäisten ohjelma"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "Viihdeohjelma 6-14 vuotiaille"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "Kokeellinen elokuva/video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
-msgstr "Televisio/radio/lehdist"
+msgstr "Televisio/radio/lehdistö"
msgid "Content$New Media"
msgstr "Uusmedia"
@@ -253,19 +253,19 @@ msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "Talous/yhteiskunnallinen neuvonta"
msgid "Content$Remarkable People"
-msgstr "Merkittvt henkilt"
+msgstr "Merkittävät henkilöt"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "Koulutus/tiede"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
-msgstr "Luonto/elimet/ymprist"
+msgstr "Luonto/eläimet/ympäristö"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr "Teknologia/luonnontiede"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr "Lketiede/fysiologia/psykologia"
+msgstr "Lääketiede/fysiologia/psykologia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "Vieraat maat/tutkimusretket"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr "Turismi/matkustaminen"
msgid "Content$Handicraft"
-msgstr "Ksityt"
+msgstr "Käsityöt"
msgid "Content$Motoring"
msgstr "Autoilu"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Content$Gardening"
msgstr "Puutarhanhoito"
msgid "Content$Original Language"
-msgstr "Alkuperiskieli"
+msgstr "Alkuperäiskieli"
msgid "Content$Black & White"
msgstr "Mustavalkoinen"
@@ -313,14 +313,14 @@ msgid "Content$Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
msgid "Content$Live Broadcast"
-msgstr "Suoralhetys"
+msgstr "Suoralähetys"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "K-%d"
msgid "No title"
-msgstr "Ei esityst"
+msgstr "Ei esitystä"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
@@ -334,47 +334,47 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen"
msgid "Press any key on the RC unit"
-msgstr "Paina mit tahansa kaukostimen nppint"
+msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä"
msgid "RC code detected!"
-msgstr "Nppinpainallus vastaanotettu!"
+msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!"
msgid "Do not press any key..."
-msgstr "l paina kaukostimen nppimi..."
+msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
-msgstr "Vaihe 2: Nppinkoodien opettelu"
+msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
-msgstr "Paina nppint toiminnolle '%s'"
+msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
-msgstr "Hyvksy painamalla 'Yls'"
+msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Jatka painamalla 'Alas'"
msgid "(press 'Up' to go back)"
-msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Yls')"
+msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
-msgstr "nppimen puuttuessa paina 'Valikko'"
+msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'"
msgid "Learning Remote Control Keys"
-msgstr "Kaukostimen opettaminen"
+msgstr "Kaukosäätimen opettaminen"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
-msgstr "Vaihe 3: Nppinkoodien tallentaminen"
+msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
-msgstr "Paina 'Yls' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
+msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
msgid "Key$Up"
-msgstr "Yls"
+msgstr "Ylös"
msgid "Key$Down"
msgstr "Alas"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Key$Red"
msgstr "Punainen"
msgid "Key$Green"
-msgstr "Vihre"
+msgstr "Vihreä"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Keltainen"
@@ -446,16 +446,16 @@ msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Edellinen kanava"
msgid "Key$Volume+"
-msgstr "nenvoimakkuus +"
+msgstr "Äänenvoimakkuus +"
msgid "Key$Volume-"
-msgstr "nenvoimakkuus -"
+msgstr "Äänenvoimakkuus -"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Mykistys"
msgid "Key$Audio"
-msgstr "ni"
+msgstr "Ääni"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Tekstitys"
@@ -478,32 +478,35 @@ msgstr "Asetukset"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Komennot"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Lisänäppäin 0"
+
msgid "Key$User1"
-msgstr "Lisnppin 1"
+msgstr "Lisänäppäin 1"
msgid "Key$User2"
-msgstr "Lisnppin 2"
+msgstr "Lisänäppäin 2"
msgid "Key$User3"
-msgstr "Lisnppin 3"
+msgstr "Lisänäppäin 3"
msgid "Key$User4"
-msgstr "Lisnppin 4"
+msgstr "Lisänäppäin 4"
msgid "Key$User5"
-msgstr "Lisnppin 5"
+msgstr "Lisänäppäin 5"
msgid "Key$User6"
-msgstr "Lisnppin 6"
+msgstr "Lisänäppäin 6"
msgid "Key$User7"
-msgstr "Lisnppin 7"
+msgstr "Lisänäppäin 7"
msgid "Key$User8"
-msgstr "Lisnppin 8"
+msgstr "Lisänäppäin 8"
msgid "Key$User9"
-msgstr "Lisnppin 9"
+msgstr "Lisänäppäin 9"
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
@@ -524,7 +527,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Source"
-msgstr "Lhde"
+msgstr "Lähde"
msgid "Frequency"
msgstr "Taajuus"
@@ -536,10 +539,10 @@ msgid "Ppid"
msgstr "PCR-PID"
msgid "Apid1"
-msgstr "ni-PID (1)"
+msgstr "Ääni-PID (1)"
msgid "Apid2"
-msgstr "ni-PID (2)"
+msgstr "Ääni-PID (2)"
msgid "Dpid1"
msgstr "Dolby-PID (1)"
@@ -563,7 +566,7 @@ msgid "Sid"
msgstr "Palvelu-ID"
msgid "Channel settings are not unique!"
-msgstr "Kanava-asetukset eivt ole yksillliset!"
+msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!"
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
@@ -578,10 +581,10 @@ msgid "Button$Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Button$Mark"
-msgstr "Siirr"
+msgstr "Siirrä"
msgid "Channel is being used by a timer!"
-msgstr "Kanava on ajastimen kytss!"
+msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Poistetaanko kanava?"
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "Kansio on jo olemassa!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr "Kansion nimess ei saa olla '%c'-merkki!"
+msgstr "Kansion nimessä ei saa olla '%c'-merkkiä!"
msgid "Button$Select"
msgstr "Valitse"
@@ -621,7 +624,7 @@ msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
msgid "Day"
-msgstr "Piv"
+msgstr "Päivä"
msgid "Start"
msgstr "Aloitus"
@@ -636,7 +639,7 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
msgid "Lifetime"
-msgstr "Elinik"
+msgstr "Elinikä"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
@@ -645,7 +648,7 @@ msgid "Button$Folder"
msgstr "Kansio"
msgid "First day"
-msgstr "1. piv"
+msgstr "1. päivä"
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"
@@ -654,7 +657,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Ajastimet"
msgid "Button$On/Off"
-msgstr "Pll/Pois"
+msgstr "Päällä/Pois"
msgid "Button$Info"
msgstr "Tiedot"
@@ -663,7 +666,7 @@ msgid "Delete timer?"
msgstr "Poistetaanko ajastin?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
-msgstr "Ajastettu tallennus kynniss - poistetaanko silti?"
+msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
@@ -701,17 +704,17 @@ msgstr "Ohjelmisto - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
-msgstr "Tm tapahtuma - %s"
+msgstr "Tämä tapahtuma - %s"
msgid "This event - all channels"
-msgstr "Tm tapahtuma - kaikki kanavat"
+msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat"
msgid "All events - all channels"
msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr "Syt %d numeroa!"
+msgstr "Syötä %d numeroa!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CA-moduuli ei vastaa!"
@@ -735,13 +738,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Komennot"
msgid "Error while accessing recording!"
-msgstr "Tallenteen toistaminen eponnistui!"
+msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Poistetaanko tallenne?"
msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Tallenteen poistaminen eponnistui!"
+msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Tallennekomennot"
@@ -756,7 +759,7 @@ msgid "always"
msgstr "aina"
msgid "OSD"
-msgstr "Kuvaruutunytt"
+msgstr "Kuvaruutunäyttö"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Kieli"
@@ -783,10 +786,10 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Viestien esitysaika (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr "Kyt pieni kirjasimia"
+msgstr "Käytä pieniä kirjasimia"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr "Kyt reunan pehmennyst"
+msgstr "Käytä reunan pehmennystä"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Oletuskirjasintyyppi"
@@ -795,7 +798,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Pieni kirjasintyyppi"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr "Tasavlinen kirjasintyyppi"
+msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (%)"
@@ -804,7 +807,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
-msgstr "Tasavlisen kirjasintyypin koko (%)"
+msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanavatiedon sijainti"
@@ -813,13 +816,13 @@ msgid "bottom"
msgstr "alareuna"
msgid "top"
-msgstr "ylreuna"
+msgstr "yläreuna"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Nyt kanavatieto vaihdettaessa"
+msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto"
@@ -828,31 +831,34 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
-msgstr "Valikoiden vieritys ympri"
+msgstr "Valikoiden vieritys ympäri"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr "Sulje valikkonppimell"
+msgstr "Sulje valikkonäppäimellä"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
-msgstr "Nyt tallennehakemistot"
+msgstr "Näytä tallennehakemistot"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
+msgstr "Näytä kansiot ajastinvalikossa"
+
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "EPG"
msgstr "Ohjelmaopas"
msgid "Button$Scan"
-msgstr "Pivit"
+msgstr "Päivitä"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "Ohjelmaoppaan taustapivitys (h)"
+msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr "Vanha tieto nkyy (min)"
+msgstr "Vanha tieto näkyy (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Tahdista kellonaika"
@@ -905,22 +911,22 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Kuvasuhde"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr "Nyttmuoto"
+msgstr "Näyttömuoto"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
-msgstr "Kyt Dolby Digital -nt"
+msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
-msgstr "Pivit kanavat"
+msgstr "Päivitä kanavat"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
-msgstr "nen kielet"
+msgstr "Äänen kielet"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
-msgstr "nen kieli"
+msgstr "Äänen kieli"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr "Nyt tekstitys"
+msgstr "Näytä tekstitys"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Tekstityskielet"
@@ -932,16 +938,16 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Tekstityksen tasaus"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr "Tekstityksen lpinkyvyys"
+msgstr "Tekstityksen läpinäkyvyys"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr "Tekstityksen taustan lpinkyvyys"
+msgstr "Tekstityksen taustan läpinäkyvyys"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
-msgstr "Kyt DiSEqC-kytkint"
+msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)"
@@ -950,7 +956,7 @@ msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LNB-alataajuus (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
-msgstr "LNB-yltaajuus (MHz)"
+msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM nollaus"
@@ -977,25 +983,25 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr "CA-moduuli kytss - nollataanko?"
+msgstr "CA-moduuli käytössä - nollataanko?"
msgid "Can't reset CAM!"
-msgstr "CA-moduulin nollaus eponnistui!"
+msgstr "CA-moduulin nollaus epäonnistui!"
msgid "do not pause live video"
-msgstr "l pysyt lhetyst"
+msgstr "älä pysäytä lähetystä"
msgid "confirm pause live video"
-msgstr "varmista lhetyksen pysyttminen"
+msgstr "varmista lähetyksen pysäyttäminen"
msgid "pause live video"
-msgstr "pysyt lhetys"
+msgstr "pysäytä lähetys"
msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "varmista"
msgid "yes"
-msgstr "kyll"
+msgstr "kyllä"
msgid "Recording"
msgstr "Tallennus"
@@ -1013,22 +1019,22 @@ msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
-msgstr "Tallenteen oletuselinik (d)"
+msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr "Taukonppimen toiminta"
+msgstr "Taukonäppäimen toiminta"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Taukotallenteen prioriteetti"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
-msgstr "Taukotallenteen elinik (d)"
+msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
-msgstr "Kyt jakson nime"
+msgstr "Käytä jakson nimeä"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
-msgstr "Kyt VPS-toimintoa"
+msgstr "Käytä VPS-toimintoa"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)"
@@ -1037,7 +1043,7 @@ msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Merkitse pikatallenne"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
-msgstr "Nime pikatallenne"
+msgstr "Nimeä pikatallenne"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)"
@@ -1049,16 +1055,16 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Jaottele muokatut tallenteet"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr ""
+msgstr "Poista ajansiirtotallenne"
msgid "Replay"
msgstr "Toisto"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
-msgstr "Kyt toiston moninopeustilaa"
+msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
-msgstr "Nyt toiston tila"
+msgstr "Näytä toiston tila"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Tallenteen paluutunniste"
@@ -1070,7 +1076,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
-msgstr "Kyttjtoiminnon odotusaika (min)"
+msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)"
@@ -1079,37 +1085,37 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr "Kanavasytteen odotusaika (ms)"
+msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr "Kanava kynnistettess"
+msgstr "Kanava käynnistettäessä"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "edellinen"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr "nenvoimakkuus kynnistettess"
+msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Kanavien rullaus"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr "Kyt htsammutusta"
+msgstr "Käytä hätäsammutusta"
msgid "Plugins"
msgstr "Laajennokset"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Tll laajennoksella ei ole asetuksia!"
+msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!"
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
msgid "Restart"
-msgstr "Kynnist uudelleen"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
msgid "Really restart?"
-msgstr "Kynnistetnk uudelleen?"
+msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
@@ -1126,7 +1132,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Lopeta toisto"
msgid "Button$Audio"
-msgstr "ni"
+msgstr "Ääni"
msgid "Button$Pause"
msgstr "Tauko"
@@ -1148,10 +1154,10 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Perutaanko muokkaus?"
msgid "No audio available!"
-msgstr "nen kieli ei ole valittavissa!"
+msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!"
msgid "No subtitles"
-msgstr "Ei tekstityst"
+msgstr "Ei tekstitystä"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Tekstitys"
@@ -1160,38 +1166,38 @@ msgid "No subtitles available!"
msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr "Tallennustilan puute est tallennuksen!"
+msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!"
msgid "No free DVB device to record!"
-msgstr "Ei vapaata DVB-viritint tallennukselle!"
+msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!"
msgid "Pausing live video..."
-msgstr "Pysytetn lhetys..."
+msgstr "Pysäytetään lähetys..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaanko ajansiirtotallenne?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Siirry: "
msgid "No editing marks defined!"
-msgstr "Muokkausmerkinnt puuttuvat!"
+msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!"
msgid "Can't start editing process!"
-msgstr "Muokkauksen aloitus eponnistui!"
+msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Muokkaus aloitettu"
msgid "Editing process already active!"
-msgstr "Muokkaus on jo kynniss!"
+msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
@@ -1200,16 +1206,16 @@ msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Korvaa"
msgid "Button$Insert"
-msgstr "Lis"
+msgstr "Lisää"
msgid "Plugin"
msgstr "Laajennos"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
-msgstr "'Yls/Alas' uusi paikka - 'OK' hyvksy"
+msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy"
msgid "Channel locked (recording)!"
-msgstr "Kanava lukittu (tallennus kynniss)!"
+msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Tallennustila loppumassa!"
@@ -1238,20 +1244,20 @@ msgstr "sammutetaanko?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr "Laajennos %s her %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
+msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr "Muokkaus kesken - kynnistetnk uudelleen?"
+msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
msgid "Recording - restart anyway?"
-msgstr "Tallennus kesken - kynnistetnk uudelleen?"
+msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
msgid "restart anyway?"
-msgstr "kynnistetnk uudelleen?"
+msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
-msgstr "nenvoimakkuus "
+msgstr "Äänenvoimakkuus "
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassinen VDR"
@@ -1292,28 +1298,28 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Tallennus on alkamassa!"
msgid "Pause live video?"
-msgstr "Pysytetnk lhetys?"
+msgstr "Pysäytetäänkö lähetys?"
msgid "Recording started"
msgstr "Tallennus aloitettu"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr "VDR sammuu myhemmin - pakota virtanppimell"
+msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
-msgstr "Peru sammutus painamalla mit tahansa nppint"
+msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..."
msgid "Editing process failed!"
-msgstr "Muokkaus eponnistui!"
+msgstr "Muokkaus epäonnistui!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Muokkaus valmis"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr "Peru uudelleenkynnistys painamalla mit tahansa nppint"
+msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 74d8ceb..0d4cb7c 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -481,6 +481,9 @@ msgstr "Configuration"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Commandes"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Utilisateur0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Utilisateur1"
@@ -842,6 +845,9 @@ msgstr "Dossiers d'enregistrements"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "Guide des programmes"
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
index 55912e5..96ee695 100644
--- a/po/hr_HR.po
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@@ -477,6 +477,9 @@ msgstr "Postavke"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Naredbe"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Korisnik0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Korisnik1"
@@ -838,6 +841,9 @@ msgstr "Imenik za snimke"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG (elektronski programski vodi)"
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index ccc10cc..a17b209 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Istvn Fley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Belltsok"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Parancsok"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Felhasznl0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Felhasznl1"
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Felvtelek listja"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index c478284..89d4237 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003, 2006
# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005
# Nino Gerbino <ngerb@interfree.it>, 2006
-# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007, 2008
+# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007, 2008, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,6 +482,9 @@ msgstr "Opzioni"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Comandi"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Utente0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Utente1"
@@ -841,6 +844,9 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Directory di registrazione"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
+msgstr "Cartelle nel menu timer"
+
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "EPG"
@@ -996,7 +1002,7 @@ msgid "pause live video"
msgstr "pausa video dal vivo"
msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "conferma"
msgid "yes"
msgstr "sì"
@@ -1053,7 +1059,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dividi i file modificati"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina registrazione timeshift"
msgid "Replay"
msgstr "Riproduzione"
@@ -1173,7 +1179,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pausa del canale in visione..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare registrazione timeshift?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@@ -1192,10 +1198,10 @@ msgid "Editing process already active!"
msgstr "Processo di modifica già attivo!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
+msgstr " aáàbcdeéèfghiíìjklmnoóòpqrstuúùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taáàbc2\tdeéèf3\tghiíì4\tjkl5\tmnoóò6\tpqrs7\ttuúùv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
diff --git a/po/lt_LT.po b/po/lt_LT.po
index d79f03f..02465e6 100644
--- a/po/lt_LT.po
+++ b/po/lt_LT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.7.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Komandos"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Vartotojas0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Vartotojas1"
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Įrašų katalogai"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "Elektroninis programų gidas (EPG)"
diff --git a/po/mk_MK.po b/po/mk_MK.po
new file mode 100644
index 0000000..20727c7
--- /dev/null
+++ b/po/mk_MK.po
@@ -0,0 +1,1324 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR-1.7.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 00:54+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Невалиден Канал ***"
+
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Каналот е недостапен!"
+
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Невозможно е да се започне пренос!!"
+
+msgid "off"
+msgstr "исклучи"
+
+msgid "on"
+msgstr "вклучи"
+
+msgid "auto"
+msgstr "автоматски"
+
+msgid "none"
+msgstr "ништо"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Поларизација"
+
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Инверзија"
+
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Модулација"
+
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Пропусност"
+
+msgid "Transmission"
+msgstr "Пренос"
+
+msgid "Guard"
+msgstr "Заштита"
+
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Хиерархија"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Рол-оф"
+
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Започнувам скенирање на EPG"
+
+msgid "Content$Movie/Drama"
+msgstr "Филм/Драма"
+
+msgid "Content$Detective/Thriller"
+msgstr "Детективски/Трилер"
+
+msgid "Content$Adventure/Western/War"
+msgstr "Авантура/Вестерн/Воен"
+
+msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Научна фантастика/Фантазија/Хорор"
+
+msgid "Content$Comedy"
+msgstr "Комедија"
+
+msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Сапуница/Мелодрама/Фолклорен"
+
+msgid "Content$Romance"
+msgstr "Романса"
+
+msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Сериозен/Класичен/Религиозен/Историски/Драма"
+
+msgid "Content$Adult Movie/Drama"
+msgstr "Филм за возрасни/Драма"
+
+msgid "Content$News/Current Affairs"
+msgstr "Вести/Тековни настани"
+
+msgid "Content$News/Weather Report"
+msgstr "Вести/Временска прогноза"
+
+msgid "Content$News Magazine"
+msgstr "Магазин"
+
+msgid "Content$Documentary"
+msgstr "Документарен"
+
+msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
+msgstr "Дискусија/Интервју/Дебата"
+
+msgid "Content$Show/Game Show"
+msgstr "Шоу/Забавно шоу"
+
+msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Забавно шоу/Квиз/Натпревар"
+
+msgid "Content$Variety Show"
+msgstr "Разнолико шоу"
+
+msgid "Content$Talk Show"
+msgstr "Разговорно шоу"
+
+msgid "Content$Sports"
+msgstr "Спорт"
+
+msgid "Content$Special Event"
+msgstr "Специјален настан"
+
+msgid "Content$Sport Magazine"
+msgstr "Спортски магазин"
+
+msgid "Content$Football/Soccer"
+msgstr "Фудбал"
+
+msgid "Content$Tennis/Squash"
+msgstr "Тенис/Сквош"
+
+msgid "Content$Team Sports"
+msgstr "Тимски спортови"
+
+msgid "Content$Athletics"
+msgstr "Атлетика"
+
+msgid "Content$Motor Sport"
+msgstr "Мото спорт"
+
+msgid "Content$Water Sport"
+msgstr "Воден спорт"
+
+msgid "Content$Winter Sports"
+msgstr "Зимски спорт"
+
+msgid "Content$Equestrian"
+msgstr "Коњички"
+
+msgid "Content$Martial Sports"
+msgstr "Борилачки спорт"
+
+msgid "Content$Children's/Youth Programme"
+msgstr "Детски/Младински програм"
+
+msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
+msgstr "Предшколски програм"
+
+msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
+msgstr "Забавна програма од 6 до 14"
+
+msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
+msgstr "Забавна програма од 10 до 16"
+
+msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Информативен/Образовен/Училишен програм"
+
+msgid "Content$Cartoons/Puppets"
+msgstr "Цртани/Куклени"
+
+msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Музика/Балет/Танц"
+
+msgid "Content$Rock/Pop"
+msgstr "Рок/Поп"
+
+msgid "Content$Serious/Classical Music"
+msgstr "Сериозна/Класична музика"
+
+msgid "Content$Folk/Tradional Music"
+msgstr "Фолк/Народна музика"
+
+msgid "Content$Jazz"
+msgstr "Џез"
+
+msgid "Content$Musical/Opera"
+msgstr "Музички/Опера"
+
+msgid "Content$Ballet"
+msgstr "Балет"
+
+msgid "Content$Arts/Culture"
+msgstr "Уметност/Култура"
+
+msgid "Content$Performing Arts"
+msgstr "Сценска уметност"
+
+msgid "Content$Fine Arts"
+msgstr "Применета уметност"
+
+msgid "Content$Religion"
+msgstr "Религија"
+
+msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Популарна култура/Традиционална уметност"
+
+msgid "Content$Literature"
+msgstr "Литература"
+
+msgid "Content$Film/Cinema"
+msgstr "Филм/Кино"
+
+msgid "Content$Experimental Film/Video"
+msgstr "Експериментален филм/Видео"
+
+msgid "Content$Broadcasting/Press"
+msgstr "Радиодифузно/Печат"
+
+msgid "Content$New Media"
+msgstr "Нов медиум"
+
+msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
+msgstr "Уметност/Културен магазин"
+
+msgid "Content$Fashion"
+msgstr "Мода"
+
+msgid "Content$Social/Political/Economics"
+msgstr "Социјален/Политички/Економски"
+
+msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
+msgstr "Магазин/Извештај/Докуметарец"
+
+msgid "Content$Economics/Social Advisory"
+msgstr "Економија/Социјален совети"
+
+msgid "Content$Remarkable People"
+msgstr "Исклучителни луѓе"
+
+msgid "Content$Education/Science/Factual"
+msgstr "Образовен/Научен/Фактички"
+
+msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Природа/Животни/Околина"
+
+msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Технологија/Природни науки"
+
+msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Медицина/Физиологија/Психологија"
+
+msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Странски земји/Експедиции"
+
+msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Социален/Духовни науки"
+
+msgid "Content$Further Education"
+msgstr "Понатамошно образование"
+
+msgid "Content$Languages"
+msgstr "Јазици"
+
+msgid "Content$Leisure/Hobbies"
+msgstr "Одмор/Хоби"
+
+msgid "Content$Tourism/Travel"
+msgstr "Туризам/Патувања"
+
+msgid "Content$Handicraft"
+msgstr "Ракотворби"
+
+msgid "Content$Motoring"
+msgstr "Возење"
+
+msgid "Content$Fitness & Health"
+msgstr "Фитнес и здравје"
+
+msgid "Content$Cooking"
+msgstr "Готвење"
+
+msgid "Content$Advertisement/Shopping"
+msgstr "Рекламирање/Шопинг"
+
+msgid "Content$Gardening"
+msgstr "Градинарство"
+
+msgid "Content$Original Language"
+msgstr "Оригинален јазик"
+
+msgid "Content$Black & White"
+msgstr "Црно бело"
+
+msgid "Content$Unpublished"
+msgstr "Необјавено"
+
+msgid "Content$Live Broadcast"
+msgstr "Емитување во живо"
+
+#, c-format
+msgid "ParentalRating$from %d"
+msgstr "Препорачливо од %d год"
+
+msgid "No title"
+msgstr "Без наслов"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Македонски"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
+msgid "LanguageCode$eng"
+msgstr "mkd"
+
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Фаза 1: Детекција на типот на далечински управувач "
+
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Притиснете копче на далечинскиот управувач"
+
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Кодот е детектиран!"
+
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Не притискај никое копче..."
+
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Фаза 2: Учење на специфични кодови"
+
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Притисни копче за '%s'"
+
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Притисни 'Горе' за потврда"
+
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Притисни 'Доле' за да продолжиш"
+
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(притисни 'Горе' за назад)"
+
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(притисни'Доле' за крај)"
+
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(притисни 'Мени' за прескокнување на ова копче)"
+
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Учење на коппчињата на далечинскиот управувач"
+
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Фаза 3: Зачувување на кодовите"
+
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Притисни 'Горе' за потврда, 'Доле' за откажување"
+
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Горе"
+
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Доле"
+
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Мени"
+
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ок"
+
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Лево"
+
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Десно"
+
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Црвено"
+
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Зелено"
+
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Жолто"
+
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Сино"
+
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Инфо"
+
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Старт"
+
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Снимај"
+
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Напред"
+
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Следно"
+
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Претходно"
+
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Исклучи"
+
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Канал+"
+
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Канал-"
+
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "ПретходенКанал"
+
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Глас+"
+
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Глас-"
+
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Без звук"
+
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr "Титл"
+
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Распоред"
+
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Канали"
+
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Тајмери"
+
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Снимки"
+
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Уредување"
+
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Наредби"
+
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Корисник0"
+
+msgid "Key$User1"
+msgstr "Корисник1"
+
+msgid "Key$User2"
+msgstr "Корисник2"
+
+msgid "Key$User3"
+msgstr "Корисник3"
+
+msgid "Key$User4"
+msgstr "Корисник4"
+
+msgid "Key$User5"
+msgstr "Корисник5"
+
+msgid "Key$User6"
+msgstr "Корисник6"
+
+msgid "Key$User7"
+msgstr "Корисник7"
+
+msgid "Key$User8"
+msgstr "Корисник8"
+
+msgid "Key$User9"
+msgstr "Корисник9"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
+msgid "free"
+msgstr "слободен"
+
+msgid "Free To Air"
+msgstr "Слободно"
+
+msgid "encrypted"
+msgstr "енкриптиран"
+
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Уреди канал"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Фрекфенција"
+
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+msgid "Spid1"
+msgstr "Spid1"
+
+msgid "Spid2"
+msgstr "Spid2"
+
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+msgid "CA"
+msgstr "Кодирање (CA)"
+
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Уредбите на каналот не се уникатни!"
+
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Измени"
+
+msgid "Button$New"
+msgstr "Нов"
+
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Избриши"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Обележи"
+
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Каналот е мометално зафатен од тајмер!"
+
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Избриши канал?"
+
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Уреди директориум"
+
+msgid "New folder"
+msgstr "Нов директориум"
+
+msgid "Sub folder"
+msgstr "Поддиректориум"
+
+msgid "Folder name already exists!"
+msgstr "Името веќе постои"
+
+#, c-format
+msgid "Folder name must not contain '%c'!"
+msgstr "Името на директориумот не смее да содржи '%c'"
+
+msgid "Button$Select"
+msgstr "Избери"
+
+msgid "Delete folder and all sub folders?"
+msgstr "Избриши директориум со сите поддиректориуми?"
+
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Избриши директориум?"
+
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Уреди тајмер"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Активен"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+msgid "Day"
+msgstr "Ден"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Почеток"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Крај"
+
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Траење"
+
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+msgid "Button$Folder"
+msgstr "Директориум"
+
+msgid "First day"
+msgstr "Прв ден"
+
+msgid "Select folder"
+msgstr "Избери директориум"
+
+msgid "Timers"
+msgstr "Тајмери"
+
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Де/Активирај"
+
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Инфо"
+
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Избриши тајмер?"
+
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Тајмерот сеуште снима - бриши?"
+
+msgid "Event"
+msgstr "Емисија"
+
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Тајмер"
+
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Сними"
+
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Смени"
+
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Што е моментално на програмата?"
+
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Што следи?"
+
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Следи"
+
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Моментално"
+
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Распоред"
+
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Невозможно е да се смени канал!"
+
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Распоред - %s"
+
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Овој настан - %s"
+
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Овој настан - сите канали"
+
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Сите настани - сите канали"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Внеси %d цифри!"
+
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr "CAM не одговара!"
+
+msgid "Recording info"
+msgstr "Детали на снимката"
+
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Старт"
+
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Премотај"
+
+msgid "Recordings"
+msgstr "Снимки"
+
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Отвори"
+
+msgid "Commands"
+msgstr "Наредби"
+
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Грешка при пристап до снимката!"
+
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Избриши снимка?"
+
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Грешка при бришење на снимката!"
+
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Наредби за снимање"
+
+msgid "never"
+msgstr "никогаш"
+
+msgid "skin dependent"
+msgstr "зависно од фасада"
+
+msgid "always"
+msgstr "секогаш"
+
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Јазик"
+
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Фасада"
+
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Тема"
+
+msgid "Setup.OSD$Left (%)"
+msgstr "Лево (%)"
+
+msgid "Setup.OSD$Top (%)"
+msgstr "Горе (%)"
+
+msgid "Setup.OSD$Width (%)"
+msgstr "Ширина (%)"
+
+msgid "Setup.OSD$Height (%)"
+msgstr "Висина (%)"
+
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Време за приказ на пораките (сек)"
+
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Користи мал фонт"
+
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr "Anti-alias"
+
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr "Основен фонт"
+
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr "Мал фонт"
+
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr "Непроменлив фонт"
+
+msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
+msgstr "Големина на основниот фонт (%)"
+
+msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
+msgstr "Големина на малиот фонт (%)"
+
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
+msgstr "Големина на непроменливиот фонт (%)"
+
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Позиција на информациите за каналот"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "дно"
+
+msgid "top"
+msgstr "врв"
+
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Време за приказ на информациите за каналот (сек)"
+
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Информации при промена на канал"
+
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Прекин на приказ на информации за каналот"
+
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Листај по страници"
+
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Скокни од крај на почеток"
+
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Копчето Мени затвара"
+
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Директориум за снимки"
+
+msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
+msgstr "Директориуми во менито за тајмер"
+
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG (електронски водич на програми)"
+
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Барај"
+
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Време до барање на EPG (ч)"
+
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Ниво на поправка на EPG грешки"
+
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Време на задржување на EPG (мин)"
+
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Намести системско време"
+
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Користи време од транспондер"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Омилени јазици"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Омилен јазик"
+
+msgid "pan&scan"
+msgstr "прошири и барај"
+
+msgid "letterbox"
+msgstr "плико"
+
+msgid "center cut out"
+msgstr "исечи средина"
+
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+msgid "names only"
+msgstr "само имиња"
+
+msgid "PIDs only"
+msgstr "Само PID-ови"
+
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "имиња и идентификатори (PIDs)"
+
+msgid "add new channels"
+msgstr "додај нови канали"
+
+msgid "add new transponders"
+msgstr "додај нови транспондери"
+
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Примарен DVB уред"
+
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Видео формат"
+
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Формат на видeo приказ"
+
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Користи Dolby Digital"
+
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Ажурирај канали"
+
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Аудио јазици"
+
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Аудио јазик"
+
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr "Прикажи титл"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr "Јазици на титл"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr "Јазик на титл"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr "Поместување на титл"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr "Провидност на титлот"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr "Провидност на позадината на титлот"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Користи DiSEqC"
+
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "Фрекфенција на преклоп SLOF (MHz)"
+
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Долна LNB фрекфенција (MHz)"
+
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Форна LNB фрекфенција (MHz)"
+
+msgid "CAM reset"
+msgstr "Рестартирај CAM"
+
+msgid "CAM present"
+msgstr "CAM присутен"
+
+msgid "CAM ready"
+msgstr "CAM спремен"
+
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Мени"
+
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Ресетирај"
+
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Отварам CAM мени..."
+
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Неуспешно отварање на CAM менито!"
+
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr "CAM е во употреба - рестартирај?"
+
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Неуспешно рестартирање на CAM-от!"
+
+msgid "do not pause live video"
+msgstr "не паузирај пренос во живо"
+
+msgid "confirm pause live video"
+msgstr "потврди пауза на пренос во живо"
+
+msgid "pause live video"
+msgstr "пауза на пренос во живо"
+
+msgid "confirm"
+msgstr "потврди"
+
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Снимање"
+
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Резерва на почеток на снимање (мин)"
+
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Резерва на крајот на снимање (мин)"
+
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Стандардно огранучување"
+
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Зададен приоритет"
+
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Стандардно веметраење (денови)"
+
+msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
+msgstr "Подесување на копчето пауза"
+
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Приоритет на пауза"
+
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Траење на пауза (денови)"
+
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Користи име на епизода"
+
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Користи VPS"
+
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Временска резерва на VPS (сек)"
+
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Означи директно снимање"
+
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Име на директно снимање"
+
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Траење на директно снимање (мин)"
+
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Максимална големина на датотека (MB)"
+
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Раздвои уредени датотеки"
+
+msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
+msgstr "Избриши временски поместена снимка"
+
+msgid "Replay"
+msgstr "Репродукција"
+
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Повеќебрзински режим"
+
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Прикажи начин на пуштање"
+
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID на продолжеток"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разно"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Минимално време на тајмаут (мин)"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Минимум неактивност на корисникот (мин)"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP тајмаут (сек)"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Зап тајмаут (сек)"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr "Тајмаут за внес на канал (ms)"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Почетен канал"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "како претходно"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Почетна јачина на звук"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
+msgstr "Премотување канали"
+
+msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
+msgstr "Итен излез"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатоци"
+
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Овој додаток нема параметри!"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Уредување"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Рестартирање"
+
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Рестартирање?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Запри снимање "
+
+msgid "Schedule"
+msgstr "Распоред"
+
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Запри пуштање"
+
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Продолжи"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Откажи уредување"
+
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Запри снимање?"
+
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Запри уредување?"
+
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Аудио недостапно!"
+
+msgid "No subtitles"
+msgstr "Без титл"
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr "Титл"
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr "Титлови недостапни!"
+
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Нема доволно празен простор за снимање!"
+
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Нема слободни DVB уреди за снимање!"
+
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Пауза на пренос во живо..."
+
+msgid "Delete timeshift recording?"
+msgstr "Избриши временски поместена снимка?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+msgid "Jump: "
+msgstr "Скокни:"
+
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Нема одредено ознаки за сечење!"
+
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Не може да почне уредување!"
+
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Уредувањето започна"
+
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Уредувањето е веќе во тек!!"
+
+msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+msgstr "абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+
+msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr "0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcабвг2\tdefдѓеж3\tghiзѕиј4\tjklклљм5\tmnoнњоп6\tpqrsрстќ7\ttuvуфхц8\twxyzчџш9"
+
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "АБВ/абв"
+
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Вметни"
+
+msgid "Plugin"
+msgstr "Додаток"
+
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Горе/Доле за нова позиција - OK за потврда"
+
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Каналот е заклучен (снимање)!"
+
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Малку простор на дискот!"
+
+msgid "Regenerating index file"
+msgstr "Регенерирање на индекс датотека"
+
+msgid "Index file regeneration complete"
+msgstr "Регенерирањето на индексот заврши"
+
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Невозможно гаснење - недостасува опцијата '-s'!"
+
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr "Уредување во тек - исклучи?"
+
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Снимање во тек - исклучи?"
+
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Снимање уште %ld минути - исклучи?"
+
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "сеедно исклучи?"
+
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr "Додатокот %s се подига за %ld мин, продолжи?"
+
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr "Уредување во тек - рестартирај?"
+
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Снимање во тек - рестартирај?"
+
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "сеедно рестартирај?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+msgid "Volume "
+msgstr "Глас"
+
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Класичен VDR"
+
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG Панели"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "ПВСЧПСН"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "ПонВтоСреЧетПетСабНед"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Понеделник"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четврток"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Петок"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Сабота"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Недела"
+
+msgid "Upcoming recording!"
+msgstr "Претстои снимање!"
+
+msgid "Pause live video?"
+msgstr "Паузирај пренос во живо?"
+
+msgid "Recording started"
+msgstr "Снимањето почна"
+
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr "VDR ќе се исклучи подоцна - притиснете Исклучи за присилно исклучување"
+
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Притиснете копче за отказ на исклучување"
+
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Промена на примарниот DVB уред..."
+
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Сечењето е неуспешно!"
+
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Сечењето заврши"
+
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr "Притиснете копче за откажување на рестарт"
+
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr "VDR ќе се исклучи за %s минути"
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po
index f4d9120..f570337 100644
--- a/po/nl_NL.po
+++ b/po/nl_NL.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Johan Schuring <johan.schuring@vetteblei.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -479,6 +479,9 @@ msgstr "Instellingen"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Commando's"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Gebruiker0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Gebruiker1"
@@ -840,6 +843,9 @@ msgstr "Opname mappen"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po
index e739b35..2f40cfe 100644
--- a/po/nn_NO.po
+++ b/po/nn_NO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
+msgid "Key$User0"
+msgstr ""
+
msgid "Key$User1"
msgstr ""
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Kataloger til opptak"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "Programoversikt"
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 9af0227..9620e1b 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Ustawienia"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Polecenia"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Uytkownik 0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Uytkownik 1"
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Katalogi nagra"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index edea421..0510d9d 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 17:04+0100\n"
"Last-Translator: anonymous\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Configurao"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Comandos"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Definida0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Definida1"
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Directorias de gravao"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "Guia de programao"
diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po
index ffac7e9..e0a2119 100644
--- a/po/ro_RO.po
+++ b/po/ro_RO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.7.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Configuraie"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Comenzi"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Utilizator0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Utilizator1"
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Directoare nregistrri"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 4409394..889b98b 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr ""
msgid "Key$Commands"
msgstr ""
+msgid "Key$User0"
+msgstr "0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "1"
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr " "
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr ""
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
index bedb133..129fad3 100644
--- a/po/sk_SK.po
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Nastavenie"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Prkazy"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Uvate0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Uvate1"
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Zoznam zznamov"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
index 7f45b02..9f1e806 100644
--- a/po/sl_SI.po
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Ukazi"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Uporabnik0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Uporabnik1"
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Direktoriji za posnetke"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "Programski vodnik"
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
index 732e179..e9d39dd 100644
--- a/po/sv_SE.po
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Instllningar"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandon"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Anvndare0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Anvndare1"
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Kataloger fr inspelningar"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
diff --git a/po/tr_TR.po b/po/tr_TR.po
index 1a3382c..9acd1c1 100644
--- a/po/tr_TR.po
+++ b/po/tr_TR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Oktay Yolgeen <oktay_73@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Komutlar"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Kullanc0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Kullanc1"
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Kayt dizinleri"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index a373fb5..b62fca7 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008
+# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-31 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "auto"
msgstr "авто"
msgid "none"
-msgstr "нічого"
+msgstr "нема"
msgid "Polarization"
msgstr "Поляризація"
@@ -76,245 +76,245 @@ msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Починаю EPG-сканування"
msgid "Content$Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Фільм/Драма"
msgid "Content$Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Детектив/Тріллер"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Пригоди/Вестерн/Війна"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Наукова фантастика/Фантастика/Жахи"
msgid "Content$Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Комедія"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Мильна опера/Мелодрама/Фольклор"
msgid "Content$Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Романс"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Серйозне/Класика/Релігія/Історія/Драма"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Кіно для дорослих/Драма"
msgid "Content$News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Новини/Поточні події"
msgid "Content$News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Новини/Спорт"
msgid "Content$News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал новин"
msgid "Content$Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Документальне"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Дискусія/Інтерв’ю/Дебати"
msgid "Content$Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Шоу//Ігри"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Ігрове шоу/Тести"
msgid "Content$Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Вар’єте"
msgid "Content$Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ток шоу"
msgid "Content$Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Спорт"
msgid "Content$Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальні події"
msgid "Content$Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Спортивний журнал"
msgid "Content$Football/Soccer"
-msgstr ""
+msgstr "Футбол"
msgid "Content$Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Теніс/Сквош"
msgid "Content$Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Спортивні команди"
msgid "Content$Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Атлетика"
msgid "Content$Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Моторний спорт"
msgid "Content$Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Водний спорт"
msgid "Content$Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Зимовий спорт"
msgid "Content$Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Кінний спорт"
msgid "Content$Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Військовий спорт"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Дитяче/Молодіжні програми"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Дошкільні дитячі програми"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Програми для дітей від 6 до 14 років"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Програми для дітей від 10 до 16 років"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Інформаційні/Навчальні/Шкільна програма"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Мультфільми"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Музика/Балет/Танці"
msgid "Content$Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Рок/Поп"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Серйозна/Класична музика"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Фльк/Традиційна музика"
msgid "Content$Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Джаз"
msgid "Content$Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Мюзикл/Опера"
msgid "Content$Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Балет"
msgid "Content$Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Мистецтво/Культура"
msgid "Content$Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Дресирування"
msgid "Content$Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Образотворче мистецтво"
msgid "Content$Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Релігія"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Популярна культура/Традиційне мистецтво"
msgid "Content$Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Література"
msgid "Content$Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Кінофільм"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Експериментальний фільм/Відео"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Трансляція/Преса"
msgid "Content$New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Нові медія"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Мистецтво/Культурний журнал"
msgid "Content$Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Мода"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Соцільне/Політичне/Економічне"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал/Рапорт/Документальне"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Економіка/Соціальний порадник"
msgid "Content$Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Незвичайні люди"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Навчання/Наука/Факти"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Природа/Тварини/Навколишнє оточення"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Технологія/Природничі науки"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Медицина/Фізіологія/Психологія"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Зарубіжні країни/Експедиції"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Соціальна/Духовна наука"
msgid "Content$Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Дальше навчання"
msgid "Content$Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Мови"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Відпочинок/Хоббі"
msgid "Content$Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Туризм/Подорожі"
msgid "Content$Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Ремісниче"
msgid "Content$Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Автомобільна справа"
msgid "Content$Fitness & Health"
-msgstr ""
+msgstr "Фітнес і здоров’я"
msgid "Content$Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Готування їжі"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама/Закупи"
msgid "Content$Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Сад/Город"
msgid "Content$Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Оригінальна мова"
msgid "Content$Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Чорне і біле"
msgid "Content$Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Неопубліковане"
msgid "Content$Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Трансляція"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
-msgstr ""
+msgstr "з %d"
msgid "No title"
msgstr "Без назви"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "RC code detected!"
msgstr "Визначено код пульта!"
msgid "Do not press any key..."
-msgstr "Не натискайте кнопки..."
+msgstr "Не натискайте жодної кнопки..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Крок 2: Приписування кодів для відповідних кнопок"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Субтитри"
msgid "Key$Schedule"
-msgstr "Телегід"
+msgstr "Програма"
msgid "Key$Channels"
msgstr "Канали"
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Команди"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "Користувач0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "Користувач1"
@@ -575,7 +578,7 @@ msgid "Button$Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Button$Mark"
-msgstr "Перемістити"
+msgstr "Помітити"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Канал зайнятий таймером!"
@@ -584,29 +587,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Видалити канал?"
msgid "Edit folder"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати каталог"
msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "Новий каталог"
msgid "Sub folder"
-msgstr ""
+msgstr "Підкаталог"
msgid "Folder name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Назва каталогу вже існує!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr ""
+msgstr "Назва каталогу не повинна містити '%c'!"
msgid "Button$Select"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити каталог і всі підкаталоги?"
msgid "Delete folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити каталог?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Налаштування таймера"
@@ -639,13 +642,13 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Button$Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог"
msgid "First day"
msgstr "Перший день"
msgid "Select folder"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати каталог"
msgid "Timers"
msgstr "Таймери"
@@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "Всі передачі - всі канали"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr "Натисніть %d цифри!"
+msgstr "Введіть %d цифри!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM не відповідає!"
@@ -753,7 +756,7 @@ msgid "always"
msgstr "завжди"
msgid "OSD"
-msgstr "OSD меню"
+msgstr "Меню"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Мова"
@@ -777,10 +780,10 @@ msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Висота (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
-msgstr "Тривалість показу повідомлень (сек)"
+msgstr "Час показу повідомлень (сек)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr "Використовувати малий фонт"
+msgstr "Викор. малий фонт"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Згладжування фонтів"
@@ -795,7 +798,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Фіксований фонт"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
-msgstr "Размір фонта для меню (%)"
+msgstr "Розмір типового фонта (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Размір малого фонта (%)"
@@ -804,7 +807,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Размір фіксованого фонта (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
-msgstr "Положення вікна інформації про канал"
+msgstr "Положення інформації про канал"
msgid "bottom"
msgstr "внизу"
@@ -816,10 +819,10 @@ msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Показ інформації про канал (сек)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Показ канал-інфо при переключанні "
+msgstr "Інфо при переключанні каналу"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr "Інформацію про канал закрити"
+msgstr "Час очікування інфо про канал"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Прокрутка сторінок меню"
@@ -834,19 +837,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Каталоги зберігання записів"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
+msgstr "Каталоги в меню таймера"
+
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "EPG"
-msgstr "Телегід"
+msgstr "Телегід (EPG)"
msgid "Button$Scan"
msgstr "Сканувати"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "Затримка сканування телегіда (ч)"
+msgstr "Затримка сканування телегіда (г)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
-msgstr "Рівень корекції помилок"
+msgstr "Рівень корекції помилок EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Зберігання застарілих даних (хв)"
@@ -855,7 +861,7 @@ msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Встановити системий час"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
-msgstr "Використати час транспондера"
+msgstr "Викор. час з транспондера"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
@@ -905,10 +911,10 @@ msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Формат зображення відео"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
-msgstr "Використовувати Dolby Digital"
+msgstr "Викор. Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
-msgstr "Оновлювати настройки каналів"
+msgstr "Оновлювати канали"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Бажані мови (звук)"
@@ -974,7 +980,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr "CAM використовується - дійсно перезавантажити?"
+msgstr "CAM використовується - дійсно перезапустити?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Помилка перезапуску CAM-модуля!"
@@ -989,7 +995,7 @@ msgid "pause live video"
msgstr "призупинити перегляд"
msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "підтвердити"
msgid "yes"
msgstr "так"
@@ -1022,10 +1028,10 @@ msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Зберігання відкладеного перегляду (дні)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
-msgstr "Використовувати назву епізоду"
+msgstr "Викор. назву епізоду"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
-msgstr "Використовувати сигнали VPS"
+msgstr "Викор. VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Буферний час VPS (сек)"
@@ -1043,10 +1049,10 @@ msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Макс. размір відеофайлу (Мб)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
-msgstr "Ділити відредаговані файли"
+msgstr "Поділити відредаговані файли"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити записи з зсувом по часу"
msgid "Replay"
msgstr "Перегляд"
@@ -1058,7 +1064,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Віображати режим перегляду"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
-msgstr "ID перегляду"
+msgstr "ID продовження"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Гучність при включенні"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець каналів"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Аварійний вихід"
@@ -1136,13 +1142,13 @@ msgstr "Продовжити"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
-msgstr " Перервати монтаж запису"
+msgstr " Перервати монтаж"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Припинити запис?"
msgid "Cancel editing?"
-msgstr "Перервати редактування?"
+msgstr "Перервати монтаж?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Відсутній звук!"
@@ -1166,7 +1172,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Режим відкладеного перегляду..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити запис з часовим зсувом?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@@ -1212,10 +1218,10 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Недостатньо місця на диску!"
msgid "Regenerating index file"
-msgstr ""
+msgstr "Регенерація файлу індексів"
msgid "Index file regeneration complete"
-msgstr ""
+msgstr "Регенерацію файлу індексу завершено"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Виключенння неможливе - не задано параметр '-s'!"
@@ -1286,10 +1292,10 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr "Запис скоро почнеться"
+msgstr "Запис скоро почнеться!"
msgid "Pause live video?"
-msgstr "Режим відкладеного перегляду..."
+msgstr "Призупинити перегляд?"
msgid "Recording started"
msgstr "Запис почався"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 48c4a38..bffa301 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:50+0800\n"
"Last-Translator: Nan Feng <nfgx@21cn.com>\n"
"Language-Team: Chinese\n"
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "设置"
msgid "Key$Commands"
msgstr "命令"
+msgid "Key$User0"
+msgstr "用户0"
+
msgid "Key$User1"
msgstr "用户1"
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "录像目录"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
+msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
+msgstr ""
+
msgid "EPG"
msgstr "电子节目单设置"