From 7ba8708b5b38ea311a3a1247f7d74032a0530b82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Sun, 16 Mar 2008 18:00:00 +0100 Subject: Version 1.5.18 - Added a missing reset of maxNumber in cChannels::Renumber() (reported by Sundararaj Reel). - Revoked the fixed change of the default character set for SI data and introduced an environment variable to control it (thanks to Ales Jurik for reporting broken SI data on the Czech/Slovak channels, which actually do follow the standard). Users who want to set the default character set to something different can do this by setting the environment variable VDR_CHARSET_OVERRIDE to something like ISO-8859-9. - Fixed a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine() (thanks to Tobias Grimm). - Updated the Spanish and Catalanian OSD texts (thanks to Luca Olivetti). - Fixed automatically selecting the preferred subtitle language (based on a patch from Rolf Ahrenberg). - Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk). - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - Updated the Polish OSD texts (thanks to Michael Rakowski). - Fixed formatting the name section in the VDR man pages (thanks to Tobias Grimm). - Updated the Swedish OSD texts (thanks to Magnus Andersson). - Added Russian translations to the 'skincurses' and 'pictures' plugins (thanks to Alexander Gross). - Fixed displaying the free disk space when entering the recordings menu where the last replayed recording was in a subdirectory, and pressing Back (thanks to Rolf Ahrenberg). - Fixed tuning to a live channel after a recording has been stopped using the 'Back' key. - Resetting a timer's 'pending' flag when it has ended. --- po/ca_ES.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/es_ES.po | 109 ++++++++++++++++---------------- po/it_IT.po | 82 ++++++++++++------------ po/pl_PL.po | 90 +++++++++++++------------- po/sv_SE.po | 27 ++++---- po/uk_UA.po | 32 +++++----- 6 files changed, 274 insertions(+), 271 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index bfa1680..208d049 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Marc Rovira Vall , 2003 # Ramon Roca , 2003 # Jordi Vilà , 2003 +# Luca Olivetti , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Jordi Vilà \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n" +"Last-Translator: Luca Olivetti \n" "Language-Team: Catalanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -27,10 +28,10 @@ msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "No puc iniciar el mode de transferència!" msgid "Starting EPG scan" -msgstr "" +msgstr "Iniciant exploració EPG" msgid "No title" -msgstr "" +msgstr "Sense títol" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively msgid "LanguageName$English" @@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Key$Blue" msgstr "Blau" msgid "Key$Info" -msgstr "" +msgstr "Informació" msgid "Key$Play" msgstr "Reproduir" @@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew" msgstr "Enrera ràpidament" msgid "Key$Next" -msgstr "" +msgstr "Següent" msgid "Key$Prev" -msgstr "" +msgstr "Anterior" msgid "Key$Power" msgstr "Aturar" @@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-" msgstr "Canal -" msgid "Key$PrevChannel" -msgstr "" +msgstr "Canal anterior" msgid "Key$Volume+" msgstr "Volum +" @@ -165,10 +166,10 @@ msgid "Key$Mute" msgstr "En silenci" msgid "Key$Audio" -msgstr "" +msgstr "Àudio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítols" msgid "Key$Schedule" msgstr "Guia de Programació" @@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Ordres" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Usuari 1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Usuari 2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Usuari 3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Usuari 4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Usuari 5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Usuari 6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Usuari 7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Usuari 8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Usuari 9" msgid "Disk" msgstr "Disc" @@ -222,10 +223,10 @@ msgid "free" msgstr "lliure" msgid "Free To Air" -msgstr "" +msgstr "No codificat" msgid "encrypted" -msgstr "" +msgstr "Codificat" msgid "auto" msgstr "auto" @@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "PID Teletext" @@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Fi" msgid "VPS" -msgstr "" +msgstr "VPS" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Button$On/Off" msgstr "On/Off" msgid "Button$Info" -msgstr "" +msgstr "Informació" msgid "Delete timer?" msgstr "Esborrar el temporitzador?" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgstr "Temporitzador" msgid "Button$Record" msgstr "Gravar" @@ -419,23 +420,23 @@ msgstr "Guia de Programaci #, c-format msgid "This event - %s" -msgstr "" +msgstr "Aquest esdeveniment - %s" msgid "This event - all channels" -msgstr "" +msgstr "Aquest esdeveniment - tots els canals" msgid "All events - all channels" -msgstr "" +msgstr "Tots els esdeveniments - tots els canals" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "" +msgstr "Si us plau introdueixi %d digitos" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "CAM no respon" msgid "Recording info" -msgstr "" +msgstr "Informació de la gravació" msgid "Button$Play" msgstr "Reproduir" @@ -465,13 +466,13 @@ msgid "Recording commands" msgstr "Ordres de gravació" msgid "never" -msgstr "" +msgstr "mai" msgid "skin dependent" -msgstr "" +msgstr "depèn de l'aparença" msgid "always" -msgstr "" +msgstr "sempre" msgid "OSD" msgstr "Informació en pantalla" @@ -480,16 +481,16 @@ msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Idioma" msgid "Setup.OSD$Skin" -msgstr "" +msgstr "Aparença" msgid "Setup.OSD$Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" msgid "Setup.OSD$Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" msgid "Setup.OSD$Top" -msgstr "" +msgstr "A dalt" msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Amplada" @@ -501,28 +502,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Durada dels missatges (s)" msgid "Setup.OSD$Use small font" -msgstr "" +msgstr "Usar font petita" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Antidentat" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Font predeterminada" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Font petita" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Font fixa" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Mida font predeterminada (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Mida font petita" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Mida font fixa" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posició de la informació del canal" @@ -534,22 +535,22 @@ msgid "top" msgstr "a dalt" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" -msgstr "" +msgstr "Temps de l'informació de canal (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informació del canvi de canal" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "" +msgstr "Temps d'espera informació de canal sol·licitada" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Desplaçar pàgina sencera" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament circular" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "" +msgstr "Tecla menu tanca" msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Gravacions en subcarpetes" @@ -558,7 +559,7 @@ msgid "EPG" msgstr "Guia de Programes" msgid "Button$Scan" -msgstr "" +msgstr "Escaneig" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Màxim d'Hores a cercar per la Guia" @@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Nivell de correcció de la Guia" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "" +msgstr "Temps manteniment EPG (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ajustar l'hora del sistema" @@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Usar el temps del m #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomes preferits" #. TRANSLATORS: note the singular! msgid "Setup.EPG$Preferred language" -msgstr "" +msgstr "Idioma preferit" msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" @@ -596,19 +597,19 @@ msgid "no" msgstr "no" msgid "names only" -msgstr "" +msgstr "només noms" msgid "PIDs only" -msgstr "" +msgstr "només PIDs" msgid "names and PIDs" -msgstr "" +msgstr "noms i PIDs" msgid "add new channels" -msgstr "" +msgstr "afegir nous canals" msgid "add new transponders" -msgstr "" +msgstr "afegir nous transponders" msgid "DVB" msgstr "Tarja DVB" @@ -620,37 +621,37 @@ msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Format del vídeo" msgid "Setup.DVB$Video display format" -msgstr "" +msgstr "Format de visualització de vídeo" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" -msgstr "" +msgstr "Fer servir Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "" +msgstr "Actualitza canals" msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomes d'àudio" msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "" +msgstr "Idioma d'àudio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Visualitza subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomes subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Idioma subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparència primer pla subtítols" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparència fons subtítols" msgid "LNB" msgstr "Configuració de l'LNB" @@ -668,16 +669,16 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Freqüència LNB alta (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar CAM" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM present" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM preparat" msgid "CAM" -msgstr "CI Accés condicional" +msgstr "CAM" msgid "Button$Menu" msgstr "Menú" @@ -686,13 +687,13 @@ msgid "Button$Reset" msgstr "Reiniciar" msgid "Opening CAM menu..." -msgstr "" +msgstr "Obrint menu CAM..." msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM en ús - reiniciar?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "No puc reiniciar la CAM!" @@ -725,10 +726,10 @@ msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi" msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "" +msgstr "Fer servir VPS" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" -msgstr "" +msgstr "Marge VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Marcar gravació instantània" @@ -770,22 +771,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP Timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" -msgstr "" +msgstr "Temps d'espera Zap (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Temps d'introducció canal (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "" +msgstr "Canal inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" -msgstr "" +msgstr "anterior" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "" +msgstr "Volum inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Sortida d'emergència" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -817,7 +818,7 @@ msgid " Stop replaying" msgstr " Aturar la reproducció" msgid "Button$Audio" -msgstr "" +msgstr "Àudio" msgid "Button$Pause" msgstr "Pausa" @@ -839,19 +840,19 @@ msgid "Cancel editing?" msgstr "Cancel·lar l'edició?" msgid "No audio available!" -msgstr "" +msgstr "No hi ha àudio disponible!" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Sense subtítols" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítols" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "No hi ha subtítols disponibles!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "" +msgstr "No hi ha espai en disc per a iniciar la gravació!" msgid "No free DVB device to record!" msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!" @@ -882,7 +883,7 @@ msgid "yes" msgstr "sí" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr "" +msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcáç2\tdefé3\tghií4\tjkl5\tmnoñó6\tpqrs7\ttuvú8\twxyz9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" @@ -909,7 +910,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editant - Apagar de totes maneres?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?" @@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "Apagar de totes maneres?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "El plugin %s s'activarà en %ld minuts, continuar?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editant - Reiniciar de totes maneres?" msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?" @@ -939,10 +940,10 @@ msgid "Volume " msgstr "Volum " msgid "Classic VDR" -msgstr "" +msgstr "VDR clasico" msgid "ST:TNG Panels" -msgstr "" +msgstr "Quadres ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday msgid "MTWTFSS" @@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "" +msgstr "Gravació a punt d'iniciar!" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Gravació començada" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR s'apagarà més tard, prem Power per a forçar" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar l'aturada" @@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Procés d'edició finalitzat" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar el reinici" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR s'apagarà en %s minuts" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 3626752..ed1ea5b 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Ruben Nunez Francisco , 2002, 2006 +# Luca Olivetti , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n" +"Last-Translator: Luca Olivetti \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" @@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Key$FastRew" msgstr "Retroceso rápido" msgid "Key$Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" msgid "Key$Prev" -msgstr "" +msgstr "Anterior" msgid "Key$Power" msgstr "Apagar" @@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Key$Channel-" msgstr "Canal-" msgid "Key$PrevChannel" -msgstr "" +msgstr "Canal anterior" msgid "Key$Volume+" msgstr "Volumen+" @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítulos" msgid "Key$Schedule" msgstr "Guía de Programación" @@ -187,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Órdenes" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Usuario 1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Usuario 2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Usuario 3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Usuario 4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Usuario 5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Usuario 6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Usuario 7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Usuario 8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Usuario 9" msgid "Disk" msgstr "Disco" @@ -259,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid" @@ -430,13 +431,13 @@ msgid "Please enter %d digits!" msgstr "¡Escriba %d dígitos!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "¡CAM no responde!" msgid "Recording info" msgstr "Información de grabación" msgid "Button$Play" -msgstr "Play" +msgstr "Reproducir" msgid "Button$Rewind" msgstr "Rebobinar" @@ -502,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Usar letra pequeña" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Alisado de fuentes" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Fuente por defecto" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Fuente pequeña" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Fuente fija" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño fuente por defecto (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño fuente pequeña (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño fuente fija (pixel)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posición para información de canal" @@ -597,7 +598,7 @@ msgid "names only" msgstr "sólo nombres" msgid "PIDs only" -msgstr "" +msgstr "sólo PIDs" msgid "names and PIDs" msgstr "nombres y PIDs" @@ -633,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Idioma de audio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Visualizar subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomas subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Idioma subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia primer plano subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia fondo subtítulos" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -666,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "Reset CAM" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM presente" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM preparado" msgid "CAM" msgstr "CAM" @@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM en uso - ¿reiniciar?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "¡No se puede reiniciar CAM!" @@ -771,19 +772,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Considerar canal como visto (sg)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo introducción canal (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "" +msgstr "Canal inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" -msgstr "" +msgstr "anterior" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Salida de emergencia" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -840,16 +841,16 @@ msgid "No audio available!" msgstr "¡No hay audio disponible!" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Sin subtítulos" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítulos" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay subtítulos disponibles!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "" +msgstr "¡Sin espacio en disco para iniciar grabación!" msgid "No free DVB device to record!" msgstr "¡Ningún dispositivo DVB disponible para grabar!" @@ -907,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "¡No se puede apagar - falta el parámetro '-s'!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editando -¿apagar igualmente?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Grabación en curso - ¿apagar igualmente?" @@ -921,10 +922,10 @@ msgstr " #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Plugin %s inicia en %ld min, ¿continuar?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editando - ¿reiniciar igualmente?" msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Grabación en curso - ¿reiniciar igualmente?" @@ -972,13 +973,13 @@ msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "" +msgstr "¡Grabación a punto de empezar!" msgid "Recording started" msgstr "Iniciando grabación" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR se apagará más tarde - pulse Power para forzar" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar" @@ -993,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Proceso de edición terminado" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Pulse cualquier tecla para cancelar reinicio" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR se apagará en %s minutos" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 54e4919..c3356c2 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-21 20:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:06+0100\n" "Last-Translator: Diego Pierotto \n" -"Language-Team: Italian\n" +"Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Channel not available!" msgstr "Canale non disponibile!" msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Impossibile avviare la modalità di trasferimento!" +msgstr "Impossibile avviare mod. trasferimento!" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Inizio scansione EPG" @@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Do not press any key..." msgstr "Non premere alcun tasto..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti" +msgstr "Fase 2: Apprendimento codici dei tasti" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Premi il tasto per '%s'" +msgstr "Premi il tasto '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Premi 'Su' per confermare" @@ -71,13 +71,13 @@ msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "(premi 'Giù' per concludere la definizione tasti)" +msgstr "(premi 'Giù' per concludere definizione tasti)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Apprendimento tasti unità remota" +msgstr "Apprendimento tasti RC" msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" @@ -119,10 +119,10 @@ msgid "Key$Blue" msgstr "Blu" msgid "Key$Info" -msgstr "Informazioni" +msgstr "Info" msgid "Key$Play" -msgstr "Riproduzione" +msgstr "Riproduci" msgid "Key$Pause" msgstr "Pausa" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Key$Stop" msgstr "Ferma" msgid "Key$Record" -msgstr "Registrazione" +msgstr "Registra" msgid "Key$FastFwd" msgstr "Avanti veloce" @@ -368,16 +368,16 @@ msgid "File" msgstr "Nome" msgid "First day" -msgstr "Primo giorno" +msgstr "1° giorno" msgid "Timers" msgstr "Timer" msgid "Button$On/Off" -msgstr "Attivo/Disattivo" +msgstr "On/Off" msgid "Button$Info" -msgstr "Informazioni" +msgstr "Info" msgid "Delete timer?" msgstr "Eliminare il timer?" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer in registrazione - eliminare?" msgid "Event" -msgstr "Eventi" +msgstr "Evento" msgid "Button$Timer" msgstr "Timer" @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "CAM not responding!" msgstr "La CAM non risponde!" msgid "Recording info" -msgstr "Informazioni registrazione" +msgstr "Info registrazione" msgid "Button$Play" msgstr "Riproduci" @@ -455,13 +455,13 @@ msgid "Commands" msgstr "Comandi" msgid "Error while accessing recording!" -msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!" +msgstr "Errore accesso alla registrazione!" msgid "Delete recording?" msgstr "Eliminare la registrazione?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Errore eliminazione della registrazione!" +msgstr "Errore eliminazione registrazione!" msgid "Recording commands" msgstr "Comandi di registrazione" @@ -518,16 +518,16 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Caratteri fissi" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)" +msgstr "Dim. caratteri pred. (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)" +msgstr "Dim. caratteri piccoli (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)" +msgstr "Dim. caratteri fissi (pixel)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" -msgstr "Posizione informazioni canale" +msgstr "Posizione info canale" msgid "bottom" msgstr "in basso" @@ -536,13 +536,13 @@ msgid "top" msgstr "in alto" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" -msgstr "Durata informazioni canale (s)" +msgstr "Durata info canale (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Mostra informazioni al cambio canale" +msgstr "Mostra info al cambio canale" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "Scadenza richieste informazioni canale" +msgstr "Scadenza richieste info canale" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Scorri per pagine" @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Scorri riavvolgendo" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Utilizza il tasto Menu per chiudere" +msgstr "Tasto Menu per chiudere" msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directory di registrazione" @@ -563,13 +563,13 @@ msgid "Button$Scan" msgstr "Scansione" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)" +msgstr "Scadenza aggiorn. EPG (ore)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Livello correzione EPG" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Visualizzazione vecchi dati EPG (min)" +msgstr "Mostra vecchi dati EPG (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Imposta orario automatico" @@ -631,10 +631,10 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Aggiorna i canali" msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "Lingue per l'audio" +msgstr "Lingue audio" msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "Lingua per l'audio" +msgstr "Lingua audio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgstr "Mostra sottotitoli" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgstr "Posizione sottotitoli" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli" +msgstr "Trasparenza sottotitoli" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli" @@ -733,16 +733,16 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Margine VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Segna registrazione immediata" +msgstr "Segna reg. immediata" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" -msgstr "Nome registrazione immediata" +msgstr "Nome reg. immediata" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" -msgstr "Tempo registrazione immediata (min)" +msgstr "Tempo reg. immediata (min)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" -msgstr "Dimensione massima file video (MB)" +msgstr "Dim. massima file video (MB)" msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Dividi i file modificati" @@ -763,10 +763,10 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Generici" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" -msgstr "Scadenza minima evento (min)" +msgstr "Scadenza min. evento (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Periodo minimo di inattività (min)" +msgstr "Periodo min. inattività (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Scadenza SVDRP (s)" @@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volume iniziale" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "Uscita d'emergenza" +msgstr "Uscita di emergenza" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!" +msgstr "Il plugin non ha parametri di configurazione!" msgid "Setup" msgstr "Opzioni" @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Stop recording?" msgstr "Fermare la registrazione?" msgid "Cancel editing?" -msgstr "Annullare la modifica?" +msgstr "Annullare le modifiche?" msgid "No audio available!" msgstr "Nessun audio disponibile!" @@ -878,13 +878,13 @@ msgid "Editing process already active!" msgstr "Processo di modifica già attivo!" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" -msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" +msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°" msgid "yes" msgstr "sì" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 3540791..ff21e96 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -1,7 +1,7 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Michael Rakowski , 2002, 2003 +# Michael Rakowski , 2002, 2003, 2008 # Jaroslaw Swierczynski , 2006 # msgid "" @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Jaroslaw Swierczynski \n" -"Language-Team: Polish\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n" +"Last-Translator: Michael Rakowski \n" +"Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio" msgstr "D¼wiêk" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Podtytu³y" msgid "Key$Schedule" msgstr "Program" @@ -188,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Polecenia" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "U¿ytkownik 1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "U¿ytkownik 2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "U¿ytkownik 3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "U¿ytkownik 4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "U¿ytkownik 5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "U¿ytkownik 6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "U¿ytkownik 7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "U¿ytkownik 8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "U¿ytkownik 9" msgid "Disk" msgstr "Dysk" @@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Proszê podaæ %d cyfr!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "CAM nie reaguje!" msgid "Recording info" msgstr "Informacje o nagraniu" @@ -503,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "U¿ywaj ma³ej czcionki" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Wyg³adzanie" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Standardowa czcionka" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Ma³a czcionka" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Sta³a czcionka" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Standardowa czcionka wyj¶ciowa (pixle)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Ma³a czcionka wyj¶ciowa (pixle)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Ustalona czcionka wyj¶ciowa (pixle)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Pozycja informacji o kanale" @@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Jêzyk d¼wiêku" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Obraz napisów" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Jêzyki napisu" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Jêzyk napisu" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Zrównowa¿yæ napis" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Prze¼rocze podtytu³ów: Przód" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Prze¼rocze podtytu³ów: T³o" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -667,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Górna czêstotliwo¶æ LNB (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "CAM zresetowany" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM obecny" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM gotowy" msgid "CAM" msgstr "CAM" @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ menu CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM jest w u¿yciu - naprawdê zresetowaæ?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!" @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Min±³ czas wej¶cia do kana³u" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Pocz±tkowy kana³" @@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Wyj¶cie awaryjne" msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -841,13 +841,13 @@ msgid "No audio available!" msgstr "D¼wiêk nie jest dostêpny!" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Brak napisów" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Napisy" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "Napisy nie s± dostêpne" msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Monta¿ w trakcie - Wy³±czyæ mimo to?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Trwa nagrywanie - wy³±czyæ mimo to?" @@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "wy #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka %s obudzi siê za %ld min, kontynuowaæ?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Monta¿ w trakcie - Zrestartowaæ mimo to?" msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowaæ mimo to?" @@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recording started" msgstr "Rozpoczêto nagrywanie" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR zostanie wy³±czony pó¼niej - Naci¶nij Wy³±cz (Power) aby wymusiæ" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz aby nie wy³±czaæ" @@ -994,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Proces edycji zakoñczony" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz aby nie zrestartowaæ" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR zostanie wy³±czony za %s minut" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index e184a46..8a204dd 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Tomas Prybil , 2002, 2003, 2005, 2006 # Jan Ekholm , 2003 # Tomas Berglund , 2008 +# Magnus Andersson , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 13:27+0200\n" -"Last-Translator: Tomas Berglund \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:25+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Andersson \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandon" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Användare1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Användare2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Användare3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Användare4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Användare5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Användare6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Användare7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Användare8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Användare9" msgid "Disk" msgstr "Disk" @@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Mata in %d siffror!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "CAM svarar inte!" msgid "Recording info" msgstr "Inspelning" @@ -785,7 +786,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Ljudstyrka vid uppstart" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Oförutsedd avslutning" msgid "Plugins" msgstr "Moduler" diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 3109351..5d55d8c 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -1,14 +1,14 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Yarema Aka Knedlyk , 2007 +# Yarema Aka Knedlyk , 2007, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-07 14:17+0200\n" "Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,31 +187,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "ºÞÜÐÝÔØ" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "ºÞàØáâãÒÐç1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "ºÞàØáâãÒÐç2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "ºÞàØáâãÒÐç3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "ºÞàØáâãÒÐç4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "ºÞàØáâãÒÐç5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "ºÞàØáâãÒÐç6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "ºÞàØáâãÒÐç7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "ºÞàØáâãÒÐç8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "ºÞàØáâãÒÐç8" msgid "Disk" msgstr "´ØáÚ" @@ -259,10 +259,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2 (AC3 2)" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "ÁãÑâØâàØ ¿¦´1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "ÁãÑâØâàØ ¿¦´2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)" @@ -645,10 +645,10 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgstr "²öÔáâãß áãÑâØâàöÒ" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "¿àÞ×Þàöáâì ßÕàÕÔÝìÞÓÞ ßÛÐÝã áãÑâØâàöÒ" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "¿àÞ×Þàöáâì ×ÐÔÝìÞÓÞ ßÛÐÝã áãÑâØâàöÒ" msgid "LNB" msgstr "ºÞÝÒÕàâÕà" @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "³ãçÝöáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝÝö" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "°ÒÐàöÙÝØÙ ÒØåöÔ" msgid "Plugins" msgstr "¼ÞÔãÛö àÞ×èØàÕÝÝï" -- cgit v1.2.3