diff options
author | Klaus Schmidinger <Klaus (dot) Schmidinger (at) tvdr (dot) de> | 2011-03-13 12:46:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <Klaus (dot) Schmidinger (at) tvdr (dot) de> | 2011-03-19 19:02:09 +0100 |
commit | 5619c0602bc623adeddf3385ada8c742aaea9762 (patch) | |
tree | 189654d9da352bfe9bb47450d4446a5f0630ff20 /po/sk_SK.po | |
parent | 58db02442b375f5669416e6e744a8325ed363f99 (diff) | |
download | vdr-patches-5619c0602bc623adeddf3385ada8c742aaea9762.tar.gz vdr-patches-5619c0602bc623adeddf3385ada8c742aaea9762.tar.bz2 |
Version 1.7.17
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
- Fixed following symbolic links in RemoveFileOrDir() (cont'd) (thanks to
Steffen Barszus).
- Changed the description of cDevice::GetSTC() to make it mandatory for devices
that can replay.
- Removed the check for positive STC values from cDvbSubtitleConverter::Action().
- Added cString::operator=(const char *String) (suggested by Antti Seppälä).
- Some spelling fixes (thanks to Ville Skyttä).
- Passing package name and version to xgettext (thanks to Ville Skyttä).
- Made 'dist' target dependent on up to date *.po (thanks to Ville Skyttä).
- Added Language and fixed Language-Team header of *.po (thanks to Ville Skyttä).
- Updated the Lithuanian OSD texts (thanks to Valdemaras Pipiras).
- Fixed detecting frames on channels that broadcast with 50 or 60 fps.
This avoids artifacts during fast forward/rewind when replaying recordings from such
channels. To fix the index of existing recordings from such channels, just delete the
'index' file of the recording and VDR will generate a new one the next time you play it.
You should also change the line "F 25" to "F 50" in the 'info' file of that recording.
- Added support for "registration descriptor" to 'libsi' and using it in pat.c (thanks
to Rolf Ahrenberg).
- Fixed unjustified log entries about changed channel pids (reported by Derek Kelly).
- Added an include of VDR's 'Make.global' to libsi's Makefile (thanks to Rolf
Ahrenberg).
- Removed displaying the "contents" information from the "Classic VDR" and
"ST:TNG Panels" skins, because it is often wrong and nothing but irritating.
- Added typecasts to avoid gcc 4.5 warnings in switch statements on eKeys
variables where additional 'k_...' flags are used.
- Fixed inclusion of <stdarg.h> (thanks to Henning Heinold).
- Changed "frame duration" to "frame rate" in vdr.5 (reported by Tobias Grimm).
- Removing a cRemote from the Remotes list in case its initialization failed (thanks
to Dominik Strasser).
- Added LDFLAGS to the linker calls in the Makefiles (thanks to Joerg Bornkessel and
Paul Menzel).
- Now updating the 'frames per second' data in the list of recordings when a new
recording is started that has a frame rate other than the default.
- The include path to the freetype2 header files is now retrieved via a call to
'pkg-config --cflags freetype2' (suggested by Andreas Oberritter).
- The OSD now has full TrueColor support. There can be several "pixmaps" that can
be overlayed with alpha blending. All existing skins should work out of the box
with the TrueColor OSD - the only exception being cOsd::GetBitmap(). Since the
TrueColor OSD doesn't use bitmaps, this function will return a dummy bitmap, which
may not be what the plugin expects. As long as this bitmap is only used for setting
the palette, there is no problem. However, any other operations on this bitmap will
have no effect. See the description of the cPixmap functions in osd.h for details
about the new functionalities.
The "ST:TNG Panels" skin has been enhanced to automatically use the TrueColor OSD
if available.
The "osddemo" plugin has been extended to show some of the possibilities of the
TrueColor OSD if it is run on a system that actually provides TrueColor support.
Thanks to Reinhard Nissl for some valuable input, help with debugging, and an
implementation of the AlphaBlend() function.
- Updated the Slovakian language texts (thanks to Milan Hrala).
- Added Serbian language texts (thanks to Milan Cvijanovic).
- Fixed reallocating memory in the "pictures" plugin (reported by Paul Menzel, with
input from Oliver Endriss).
- Fixed reallocating memory in cTsToPes::PutTs() (suggested by Oliver Endriss).
- Now checking the result of all realloc() calls.
- Fixed setting up the 'Recordings' menu in case there are several recordings
with exactly the same name (reported by Marcus Hilbrich).
- Setting the audio type of language descriptors to 0x00 in the PAT/PMT generator
(thanks to Anssi Hannula).
- Changed the compiler optimization flag to -O3, which gives quite a performance
boost in the AlphaBlend() function.
- While replaying, the editing marks are now updated every 10 seconds (based on a
patch from Manuel Reimer).
- Now reducing the thread and I/O priority cCuttingThread::Action() to make the
foreground process more responsive (suggested by Frank Neumann).
- Removed checking for minimum line length of 21 characters in the LIRC receiver code
(reported by Gerald Dachs).
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
- Now storing the original display size when handling DVB subtitles (thanks to
Reinhard Nissl).
- The original display size of subtitles is now used to scale them properly when
displaying them on an HD OSD.
Diffstat (limited to 'po/sk_SK.po')
-rw-r--r-- | po/sk_SK.po | 264 |
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po index 129fad3..d5335c2 100644 --- a/po/sk_SK.po +++ b/po/sk_SK.po @@ -1,20 +1,20 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008 -# Jiøí Dobrý <jdobry@centrum.cz>, 2008 +# Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>, 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: VDR 1.7.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0100\n" "Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak\n" +"Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Neplatný kanál ***" @@ -71,251 +71,251 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchia" msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Zaèína prehµadáva» EPG" msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Dráma" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektívka/Triler" msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodru¾ný/Western/Vojnový" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Vedecko fantastický/Fantastický/Horor" msgid "Content$Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komédia" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Soap epera/Melodráma/Folklór" msgid "Content$Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantický" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Skutoèný/Klasický/Nábo¾ensky/Historický film/Dráma" msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film pre dospelých/Dráma" msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Správy/Aktuálne udalosti" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Správy/Predpoveï poèasia" msgid "Content$News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Spravodajský magazín" msgid "Content$Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentárny" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskusia/Rozhovor/debata" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "©ou/Zábavné hry" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Zábavná hra/vedemostná/sú»a¾ná" msgid "Content$Variety Show" -msgstr "" +msgstr "varieté" msgid "Content$Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Televízna relácia" msgid "Content$Sports" -msgstr "" +msgstr "©port" msgid "Content$Special Event" -msgstr "" +msgstr "Zvlá¹tne udalosti" msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "©portový magazín" msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "" +msgstr "Fudbal" msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/Squash" msgid "Content$Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Týmové ¹porty" msgid "Content$Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletika" msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motorizmus" msgid "Content$Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vodné ¹porty" msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Zimné ¹porty" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jazdecké ¹porty" msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Bojvé ¹porty" msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "" +msgstr "Pre deti/program pre mláde¾" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "" +msgstr "Program pre pred¹kolské deti" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Zábavný program od 6 do 14 rokov" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Zábavný program od 10 do 16 rokov" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informaèný/Výchovný/©kolský program" msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Kreslený/Bábkový" msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Hudba/Balet/Tanec" msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Vá¾na/Klasická hudba" msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "" +msgstr "¥udová/Tradièná Hudba" msgid "Content$Jazz" -msgstr "" +msgstr "Jazz" msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Muzikál/Opera" msgid "Content$Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Umenie/Kultúra" msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Herecké umenie" msgid "Content$Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Výtvarné umenie" msgid "Content$Religion" -msgstr "" +msgstr "Nábo¾enstvo" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Populárna kultúra/Tradièné umenie" msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatúra" msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Kino" msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experimentálny film/Video" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Rozhlas/Tlaè" msgid "Content$New Media" -msgstr "" +msgstr "Nové média" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" -msgstr "" +msgstr "Umenie/Kultúrny magazín" msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "Móda" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sociálny/Politický/Ekonomický" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazín/Reportá¾e/" msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomika/Sociálne poradenstvo" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Významné osobnosti" msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Vzdelávanie/Veda/Fakta" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Príroda/Zvieratá/®ivotné prostredie" msgid "Content$Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technológia/Prírodné vedy" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicína/Filozofia/Psychológia" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Zahranièné krajiny/Expediícia" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "sociálne/duchovné vedy" msgid "Content$Further Education" -msgstr "" +msgstr "ïal¹ie vzdelávanie" msgid "Content$Languages" -msgstr "" +msgstr "Jazyky" msgid "Content$Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "vólny èas" msgid "Content$Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turistika/Cestovanie" msgid "Content$Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Remeslá" msgid "Content$Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motorizmus" msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness a zdravie" msgid "Content$Cooking" -msgstr "" +msgstr "Varenie" msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklama/Predaj" msgid "Content$Gardening" -msgstr "" +msgstr "Záhradkárstvo" msgid "Content$Original Language" -msgstr "" +msgstr "Pôvodný jazyk" msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "Èiernobiely" msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Nepublikované" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "®ivé vysielanie" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "" +msgstr "od %d" msgid "No title" msgstr "Bez názvu" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Slovensky" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language msgid "LanguageCode$eng" -msgstr "sk" +msgstr "slv" msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fáza 1: Detekcia typu kódu" @@ -348,19 +348,19 @@ msgid "Press key for '%s'" msgstr "Stlaète klávesu pre '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Stlaète 'Hore' pre potvrdenie" +msgstr "Pre potvrdenie stlaète klávesu 'Hore'" msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Stlaète 'Dole' pre pokraèovanie" +msgstr "Pokraèujete stlaèením klávesy 'Dole' " msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(stlaète 'hore' pre návrat)" +msgstr "(Vrátite sa stlaèením klávesy 'hore')" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "(stlaète 'dole' pre skonèenie)" +msgstr "(Definovanie tlaèítok ukonèíte stlaèením klávesy 'dole')" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "(stlaète 'Menu' pre preskoèenie definície klávesy)" +msgstr "(stlaèením 'Menu' preskoèíte definíciu klávesy)" msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Urèenie kódu diaµkového ovládania" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fáza 3: Ulo¾enie kódu" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "Stlaète 'hore' pre ulo¾enie, 'Dole' pre zru¹enie" +msgstr "Stlaèením 'hore' ulo¾íte, 'Dole' zru¹íte" msgid "Key$Up" msgstr "Hore" @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "Key$Timers" msgstr "Plány nahrávania" msgid "Key$Recordings" -msgstr "Záznamy" +msgstr "Nahrávky" msgid "Key$Setup" msgstr "Nastavenie" @@ -588,29 +588,29 @@ msgid "Delete channel?" msgstr "Odstráni» kanál?" msgid "Edit folder" -msgstr "" +msgstr "Upravi» zlo¾ku" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nový zlo¾ka" msgid "Sub folder" -msgstr "" +msgstr "Pod zlo¾ka" msgid "Folder name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Názov zlo¾ky u¾ existuje!" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "" +msgstr "Názov zlo¾ky nesmie obsahova» '%c'!" msgid "Button$Select" -msgstr "" +msgstr "Vybra»" msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "" +msgstr "Vymaza» zlo¾ku a v¹etky pod zlo¾ky?" msgid "Delete folder?" -msgstr "" +msgstr "Vymaza» zlo¾ku?" msgid "Edit timer" msgstr "Úprava plánu nahrávania" @@ -643,13 +643,13 @@ msgid "File" msgstr "Súbor" msgid "Button$Folder" -msgstr "" +msgstr "Zlo¾ka" msgid "First day" msgstr "Prvý deò" msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Vybra» zlo¾ku" msgid "Timers" msgstr "Plány nahrávania" @@ -679,10 +679,10 @@ msgid "Button$Switch" msgstr "Prepnú»" msgid "What's on now?" -msgstr "Aktuálny program" +msgstr "Èo ide?" msgid "What's on next?" -msgstr "Následujúci program" +msgstr "Èo nasleduje?" msgid "Button$Next" msgstr "Ïalej" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM neodpovedá!" msgid "Recording info" -msgstr "Podrobnosti záznamu" +msgstr "Podrobnosti nahrávky" msgid "Button$Play" msgstr "Prehra»" @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Button$Rewind" msgstr "Na zaèiatok" msgid "Recordings" -msgstr "Záznamy" +msgstr "Nahrávky" msgid "Button$Open" msgstr "Otvori»" @@ -736,13 +736,13 @@ msgid "Commands" msgstr "Príkazy" msgid "Error while accessing recording!" -msgstr "Chyba pri prístupe k záznamom!" +msgstr "Chyba pri prístupe k nahrávkam!" msgid "Delete recording?" -msgstr "Zmaza» záznam?" +msgstr "Zmaza» nahrávku?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Pri vymazávaní záznamu pri¹lo k chybe!" +msgstr "Pri vymazávaní nahrávky pri¹lo k chybe!" msgid "Recording commands" msgstr "Príkazy nahrávania" @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Malé písmo" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "Urèené písmo" +msgstr "Fixné písmo" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" msgstr "Veµkos» predvoleného písma (%)" @@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" msgstr "Veµkos» malého písma (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" -msgstr "Veµkos» urèeného písma (%)" +msgstr "Veµkos» fixného písma (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Pozícia informácií o kanále" @@ -835,13 +835,13 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Klávesa Menu zaviera" msgid "Setup.OSD$Recording directories" -msgstr "Zoznam záznamov" +msgstr "Zoznam nahrávok" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "" +msgstr "Zlo¾ky v menu plánovaèa" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "" +msgstr "Èíselné tlaèidlá pre znaky" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Horná frekvencia LNB (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "Reset CAMu" +msgstr "Resetnutie CAMu" msgid "CAM present" msgstr "CAM prítomný" @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" msgid "Button$Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Resetnú»" msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Otvára sa menu CAM..." @@ -990,13 +990,13 @@ msgid "do not pause live video" msgstr "nepreru¹ova» ¾ivé vysielanie" msgid "confirm pause live video" -msgstr "Potrdi» preru¹enie ¾ivého vysielania" +msgstr "potvrdi» preru¹enie ¾ivého vysielania" msgid "pause live video" -msgstr "Preru¹i» ¾ivé vysielanie" +msgstr "preru¹i» ¾ivé vysielanie" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "overi»" msgid "yes" msgstr "áno" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Predvolená ¾ivotnos»" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "" +msgstr "Chovanie klávesy pozastavenia" msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Priorita preru¹enia" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Deli» upravované súbory" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Vymaza» timeshift záznamy" msgid "Replay" msgstr "Prehrávanie" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Hlasitos» po spustení" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "" +msgstr "Prepína» z prvého na posledný a opaène" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "Núdzové ukonèenie" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Re¹tart" msgid "Really restart?" -msgstr "Opravdu re¹tartova»?" +msgstr "Naozaj re¹tartova»?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " @@ -1173,14 +1173,14 @@ msgid "Pausing live video..." msgstr "Preru¹uje sa be¾iaci program ..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Vymaza» timeshift záznamy?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " msgstr "Skok: " msgid "No editing marks defined!" -msgstr "Nie sú urèené upravované znaèky!" +msgstr "Nie sú urèené znaèky úprav!" msgid "Can't start editing process!" msgstr "Nemô¾e zaèa» spracovanie úprav!" @@ -1219,10 +1219,10 @@ msgid "Low disk space!" msgstr "Za chvíµku bude plný disk!" msgid "Regenerating index file" -msgstr "" +msgstr "Regeneraèný indexový súbor" msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "" +msgstr "Regenerácia indexového súboru hotová" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Vypnutie nie je mo¾né - chýba voµba '-s'!" @@ -1261,11 +1261,11 @@ msgid "Classic VDR" msgstr "Klasické VDR" msgid "ST:TNG Panels" -msgstr "ST:TNG konzola" +msgstr "ST:TNG panely" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday msgid "MTWTFSS" -msgstr "PÚSÈPSN" +msgstr "PUS©PSN" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) msgid "MonTueWedThuFriSatSun" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Recording started" msgstr "Zaèalo nahrávanie" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "Vypnutie VDR bude odlo¾ené - vypnete klávesou Power" +msgstr "Vypnutie VDR bude odlo¾ené - platnos» potvrdte klávesou Power" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Ktorákoµvek klávesa zru¹í vypnutie" |