summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <Klaus (dot) Schmidinger (at) tvdr (dot) de>2013-02-17 15:53:00 +0100
committerDieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de>2013-02-17 18:11:16 +0100
commit4c59501a6b52816000d6c483fae619ebccfcdc9b (patch)
treec3036d65a88d45e0113a41cb78ef8030138de691 /po
parent14bd32b9486980a99ca552ec4eda6a11ab3a286a (diff)
downloadvdr-patches-4c59501a6b52816000d6c483fae619ebccfcdc9b.tar.gz
vdr-patches-4c59501a6b52816000d6c483fae619ebccfcdc9b.tar.bz2
Version 1.7.38
VDR developer version 1.7.38 is now available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.38.tar.bz2 A 'diff' against the previous version is available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.37-1.7.38.diff MD5 checksums: f4ef0f60ed662f3c983a830da67df9b2 vdr-1.7.38.tar.bz2 e945b0f44e13ed768de726cf6e66317c vdr-1.7.37-1.7.38.diff WARNING: ======== This is a developer version. Even though I use it in my productive environment. I strongly recommend that you only use it under controlled conditions and for testing and debugging. Approaching version 2.0.0: ========================== If all goes well, there should be no more functional or API changes before the final version 2.0.0. There will just be a few more fixes. From the HISTORY file: - Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk). - Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). - Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan). - Updated the French OSD texts (thanks to Marc Perrudin, Bernard Jaulini and Peter Münster). - Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski). - Fixed moving editing marks, so that they don't get overwritten with old values through an update of the marks file. - Removed an invalid line from channels.conf.terr (reported by Lars Hanisch). - Fixed an unexpected k_Repeat key event after a k_Release in lirc.c. - Fixed permissions of po/sr_SR.po (reported by Dominic Evans). - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - Fixed using "Pause" and "Slow motion" near the end of a recording (replay stopped a few seconds after the end of the recording file has been reached). - Fixed selecting the last replayed recording in the Recordings menu in case there are folders and plain recordings with names that differ only in non-alphanumeric characters (reported by Andre Weidemann). - Fixed the description of the OSD drawing functions DrawEllipse() (the values -5...-8 for the Quadrants parameter are not implemented). - Made cOsd::DestroyPixmap() "NULL proof". - Now deleting any previously allocated pixmaps in cOsd::SetAreas(). - Added demos of the DrawEllipse() and DrawSlope() function to the 'osddemo' plugin (press '1' or '2', respectively). - Updated the Lithuanian OSD texts (thanks to Valdemaras Pipiras). - The timeout for trying to switch to a valid programme is now reset immediately once a programme has been found. - No longer checking for EOPNOTSUPP in cDvbTuner::GetSignalQuality() to avoid breaking this function in case the driver suddenly decides to return a different errno value if an operation is not supported. - Moved the definition of TIMERMACRO_TITLE and TIMERMACRO_EPISODE from recording.h to config.h and using them to initialize Setup.NameInstantRecord (avoids having the same information in two places). - Fixed the return value of cOsdProvider::StoreImage() in case there is no OSD provider. - Fixed a crash in cMenuEditChanItem::Set() when entering a channel number that doesn't exist (reported by Mikael Hübsch). - Fixed displaying pending timers in "alert" mode in the LCARS skin. - Added missing $(LDFLAGS) to the Makefile of the dvbhddevice plugin (thanks to Ville Skyttä). - Fixed some spellings in PLUGINS.html and Doxyfile (thanks to Ville Skyttä). - Added '-p' to the cp command in the install-conf target of the Makefile (thanks to Ville Skyttä). - Added missing 'const' to cDevice::HasProgramme() and cDevice::HasLock(). - Fixed determining the priority of the primary device in case it is neither replaying nor receiving a live channel (thanks to Matthias Senzel for reporting a problem with switching back to live viewing after replay in a setup with device bonding). - Removed all \return and \param tags from comment lines marked with "///<" for Doxygen. There was only a rather small number of these, and I would probably always forget to put them in place when writing future comments, so I decided to drop them entirely. - Added Doxyfile.filter to have special characters escaped that would otherwise be dropped by Doxygen (reported by Ville Skyttä). - Using 'cat' instead of 'cp' to copy the Doxyfile to avoid problems in case Doxyfile is write protected. - Updated the Doxyfile with a newer version of Doxygen. - Turned off following symlinks in the Doxyfile. - Removed trailing whitespace. - Expanded tabs in PLUGINS/src/dvbhddevice/setup.c. - Some formatting fixes.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et_EE.po6
-rw-r--r--po/fr_FR.po606
-rw-r--r--po/it_IT.po8
-rw-r--r--po/lt_LT.po62
-rw-r--r--po/mk_MK.po16
-rw-r--r--po/ro_RO.po35
-rw-r--r--po/uk_UA.po109
7 files changed, 423 insertions, 419 deletions
diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po
index 7382a01..ffb3c91 100644
--- a/po/et_EE.po
+++ b/po/et_EE.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>, 2004-2010
+# Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>, 2004-2013
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -1129,10 +1129,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaugjuhtimispuldi kordamise viide (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaugjuhtimispuldi kordamise delta (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanal käivitamisel"
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 186b6e1..eaf31b1 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -8,34 +8,38 @@
# Pierre Briec <pbriec@free.fr>, 2006
# Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>, 2007
# Michael Nival <mnival@club-internet.fr>, 2007
+# Marc Perrudin <vdr@ekass.net>, 2013
+# Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013
+# Peter Münster <pmlists@free.fr>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: VDR 1.7.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:14+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 13:26+0100\n"
+"Last-Translator: Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
-msgstr "*** Chane invalide ! ***"
+msgstr "*** Chaîne invalide ! ***"
msgid "Channel not available!"
-msgstr "Chane non disponible !"
+msgstr "Chaîne non disponible !"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Impossible d'utiliser le mode transfert !"
msgid "off"
-msgstr "off"
+msgstr "inactive"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "active"
msgid "auto"
msgstr "auto"
@@ -47,10 +51,10 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Système"
msgid "Srate"
-msgstr "Frq. symbole"
+msgstr "Srate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
@@ -74,287 +78,287 @@ msgid "Guard"
msgstr "Intervalle de garde"
msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hirarchie"
+msgstr "Hiérarchie"
msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
msgid "PlpId"
-msgstr ""
+msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan"
-msgstr "Mise jour du guide des programmes"
+msgstr "Mise à jour du guide des programmes"
msgid "Content$Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Drame"
msgid "Content$Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Policier/Suspense"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Aventure/Western/Guerre"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantaisie/Horreur"
msgid "Content$Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comédie"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Soap/Mélodrame/Folklorique"
msgid "Content$Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romance"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Sérieux/Classique/Religieux/Film Historique/Drame"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film pour adultes/Drame"
msgid "Content$News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Informations/Actualités"
msgid "Content$News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informations/Météo"
msgid "Content$News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Magazine d'information"
msgid "Content$Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Documentaire"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Discussion/Interview/Débat"
msgid "Content$Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Spectacle/Jeu Télévision"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu Télévisé/Quiz/Concours"
msgid "Content$Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Spectacle de variétés"
msgid "Content$Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Débat télévisé"
msgid "Content$Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sports"
msgid "Content$Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Évènement spécial"
msgid "Content$Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Magazine sportif"
msgid "Content$Football/Soccer"
-msgstr ""
+msgstr "Football/Foot"
msgid "Content$Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tennis/Squash"
msgid "Content$Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sports d'équipe"
msgid "Content$Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Athlétisme"
msgid "Content$Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sports mécaniques"
msgid "Content$Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sports nautiques"
msgid "Content$Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sports d'hiver"
msgid "Content$Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Équitation"
msgid "Content$Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sports de combat"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Enfant/Programme jeunesse"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Programme pour enfants de maternelle"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Programme de divertissement pour les 6-14 ans"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Programme de divertissement pour les 10-16 ans"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informationnel/Éducatif/Programme Scolaire "
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Dessins animés/Marionnettes"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Musique/Ballet/Danse"
msgid "Content$Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Sérieux/Musique Classique"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk/Musique Traditionnelle"
msgid "Content$Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Comédie Musicale/Opéra"
msgid "Content$Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballet"
msgid "Content$Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Arts/Culture"
msgid "Content$Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Performances artistiques"
msgid "Content$Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Beaux Arts"
msgid "Content$Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religion"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Culture Populaire/Arts Traditionnels"
msgid "Content$Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Littérature"
msgid "Content$Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Cinéma"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Film Expérimental/Vidéo"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Télédiffusion/Presse"
msgid "Content$New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau Média"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Arts/Magazine Culturel"
msgid "Content$Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Société/Politique/Économie"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazine/Reportage/Documentaire"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Économie/Reportage de Société"
msgid "Content$Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalités"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Éducation/Science/Factuel"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Nature/Animaux/Environnement"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie/Sciences Naturelles"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Médecine/Physiologie/Psychologie"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Pays Étrangers/Expéditions"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Société/Sciences Spirituelles"
msgid "Content$Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Formation Continue"
msgid "Content$Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Langages"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Loisir/Passe temps"
msgid "Content$Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Tourisme/Voyage"
msgid "Content$Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Artisanat"
msgid "Content$Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Automobilisme"
msgid "Content$Fitness & Health"
-msgstr ""
+msgstr "Forme & Santé"
msgid "Content$Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Cuisine"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Publicité/Téléachat"
msgid "Content$Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Jardinage"
msgid "Content$Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Version originale"
msgid "Content$Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Noir & Blanc"
msgid "Content$Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Inédit"
msgid "Content$Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Direct"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
-msgstr ""
+msgstr "À partir de %d"
msgid "No title"
msgstr "Sans titre"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
-msgstr "Franais"
+msgstr "Français"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "fra"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
-msgstr "Phase 1: Dtection du type de code"
+msgstr "Phase 1: Détection du type de télécommande"
msgid "Press any key on the RC unit"
-msgstr "Appuyer sur une touche de la tlcommande"
+msgstr "Appuyer sur une touche de la télécommande"
msgid "RC code detected!"
-msgstr "Code de la tlcommande dtect !"
+msgstr "Codes de la télécommande détectés !"
msgid "Do not press any key..."
-msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..."
+msgstr "N'appuyer sur aucune touche..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
-msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes des touches"
+msgstr "Phase 2: Apprentissage des touches"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
-msgstr "Appuyer sur la touche '%s'"
+msgstr "Appuyer sur la touche pour '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour confirmer"
@@ -363,19 +367,19 @@ msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Appuyer sur 'Bas' pour continuer"
msgid "(press 'Up' to go back)"
-msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arrire)"
+msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arrière)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
-msgstr "('Menu' pour passer cette touche)"
+msgstr "(Appuyer sur 'Menu' pour passer cette touche)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
-msgstr "Apprentissage des codes de tlcommande"
+msgstr "Apprentissage des touches de la télécommande"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
-msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes des touches"
+msgstr "Phase 3: Sauvegarde des touches"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler"
@@ -417,7 +421,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture/Pause"
msgid "Key$Play"
msgstr "Lecture"
@@ -441,19 +445,19 @@ msgid "Key$Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Key$Prev"
-msgstr "Prcdent"
+msgstr "Précédent"
msgid "Key$Power"
-msgstr "Arrt"
+msgstr "Arrêt"
msgid "Key$Channel+"
-msgstr "Chane+"
+msgstr "Chaîne+"
msgid "Key$Channel-"
-msgstr "Chane-"
+msgstr "Chaîne-"
msgid "Key$PrevChannel"
-msgstr "Chane prcdente"
+msgstr "Chaîne précédente"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volume+"
@@ -462,7 +466,7 @@ msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volume-"
msgid "Key$Mute"
-msgstr "Coupure du son"
+msgstr "Muet"
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
@@ -471,13 +475,13 @@ msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
msgid "Key$Schedule"
-msgstr "Programmes"
+msgstr "Programme"
msgid "Key$Channels"
-msgstr "Chanes"
+msgstr "Chaînes"
msgid "Key$Timers"
-msgstr "Programmation"
+msgstr "Programmations"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Enregistrements"
@@ -522,10 +526,10 @@ msgid "Free To Air"
msgstr "En clair"
msgid "encrypted"
-msgstr "Crypt"
+msgstr "Crypté"
msgid "Edit channel"
-msgstr "Modifier une chane"
+msgstr "Modifier la chaîne"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -534,46 +538,46 @@ msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Frequency"
-msgstr "Frquence"
+msgstr "Fréquence"
msgid "Vpid"
-msgstr "PID Vido"
+msgstr "Vpid"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
-msgstr "PID Audio (1)"
+msgstr "Apid1"
msgid "Apid2"
-msgstr "PID Audio (2)"
+msgstr "Apid2"
msgid "Dpid1"
-msgstr "PID AC3 (1)"
+msgstr "Dpid1"
msgid "Dpid2"
-msgstr "PID AC3 (2)"
+msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
-msgstr "Sous-titre (1)"
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr "Sous-titre (2)"
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
-msgstr "PID tltexte"
+msgstr "Tpid"
msgid "CA"
-msgstr "Accs conditionnel"
+msgstr "CA"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Channel settings are not unique!"
-msgstr "Caractristiques des chanes non uniques"
+msgstr "Cette chaîne n'est pas unique !"
msgid "Channels"
-msgstr "Chanes"
+msgstr "Chaînes"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Modifier"
@@ -588,50 +592,50 @@ msgid "Button$Mark"
msgstr "Marquer"
msgid "Channel is being used by a timer!"
-msgstr "Cette chane est en cours d'utilisation !"
+msgstr "Une programmation utilise cette chaîne !"
msgid "Delete channel?"
-msgstr "Supprimer la chane ?"
+msgstr "Supprimer la chaîne ?"
msgid "Edit folder"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le dossier"
msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau dossier"
msgid "Sub folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sous dossier"
msgid "Folder name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Ce nom de dossier existe déjà !"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de dossier ne doit pas contenir '%c' !"
msgid "Button$Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le dossier et tous les sous dossiers ?"
msgid "Delete folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le dossier ?"
msgid "Edit timer"
-msgstr "Changer la programmation"
+msgstr "Modifier la programmation"
msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+msgstr "Active"
msgid "Channel"
-msgstr "Chane"
+msgstr "Chaîne"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgid "Start"
-msgstr "Dbut"
+msgstr "Début"
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
@@ -640,31 +644,31 @@ msgid "VPS"
msgstr "VPS"
msgid "Priority"
-msgstr "Priorit"
+msgstr "Priorité"
msgid "Lifetime"
-msgstr "Dure de vie"
+msgstr "Durée de vie"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Button$Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier"
msgid "Button$Single"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
msgid "Button$Repeating"
-msgstr ""
+msgstr "Périodique"
msgid "First day"
msgstr "Premier jour"
msgid "Select folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le dossier"
msgid "Timers"
-msgstr "Programmation"
+msgstr "Programmations"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Marche/Arr"
@@ -673,13 +677,13 @@ msgid "Button$Info"
msgstr "Info"
msgid "Delete timer?"
-msgstr "Supprimer la programmation ?"
+msgstr "Supprimer cette programmation ?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
-msgstr "Enregistrement en cours - suppression confirme ?"
+msgstr "Enregistrement en cours - confirmer la suppression ?"
msgid "Event"
-msgstr "Evnement"
+msgstr "Évènement"
msgid "Button$Timer"
msgstr "Programmation"
@@ -697,7 +701,7 @@ msgid "What's on next?"
msgstr "Prochains programmes"
msgid "Button$Next"
-msgstr "Aprs"
+msgstr "Après"
msgid "Button$Now"
msgstr "Maintenant"
@@ -706,28 +710,28 @@ msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programme"
msgid "Can't switch channel!"
-msgstr "Impossible de changer de chane !"
+msgstr "Impossible de changer de chaîne !"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
-msgstr "Programmes - %s"
+msgstr "Programme - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
-msgstr "Cet vnement -%s"
+msgstr "Cet événement - %s"
msgid "This event - all channels"
-msgstr "Cet vnement - toutes les chanes"
+msgstr "Cet événement - toutes les chaînes"
msgid "All events - all channels"
-msgstr "Tous les vnements - toutes les chanes"
+msgstr "Tous les événements - toutes les chaînes"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Veuillez entrer %d chiffres !"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr "Pas de rponse du CAM"
+msgstr "Pas de réponse du CAM"
msgid "Recording info"
msgstr "Infos sur l'enregistrement"
@@ -751,10 +755,10 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Supprimer l'enregistrement ?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
-msgstr ""
+msgstr "L'enregistrement est en cours de modification - confirmer la suppression ?"
msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Erreur de suppression de l'enregistrement !"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de l'enregistrement !"
msgid "Recording commands"
msgstr "Commandes d'enregistrement"
@@ -763,13 +767,13 @@ msgid "never"
msgstr "jamais"
msgid "skin dependent"
-msgstr "dpend du skin"
+msgstr "dépendant du skin"
msgid "always"
msgstr "toujours"
msgid "OSD"
-msgstr "Affichage des menus"
+msgstr "Affichage à l'écran"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Langue"
@@ -778,7 +782,7 @@ msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Setup.OSD$Theme"
-msgstr "Thme"
+msgstr "Thème"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "Gauche (%)"
@@ -793,16 +797,16 @@ msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Hauteur (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
-msgstr "Dure affichage message (s)"
+msgstr "Durée d'affichage des messages (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utiliser les petites polices"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr "Anti-crnelage"
+msgstr "Anti-crénelage"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr "Police par dfaut"
+msgstr "Police par défaut"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Petite police"
@@ -811,16 +815,16 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Police taille fixe"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
-msgstr "Taille police par dfaut (%)"
+msgstr "Taille police par défaut (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
-msgstr "Taille petite police par dfaut (%)"
+msgstr "Taille petite police (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
-msgstr "Taille police fixe par dfaut (%)"
+msgstr "Taille police fixe (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
-msgstr "Position infos chanes"
+msgstr "Position infos chaîne"
msgid "bottom"
msgstr "bas"
@@ -829,72 +833,72 @@ msgid "top"
msgstr "haut"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr "Dure affichage infos chanes (s)"
+msgstr "Durée affichage infos chaîne (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Affichage progr. en cours"
+msgstr "Infos lors des changements de chaînes"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr "Demande d'infos de chane termine"
+msgstr "Temps de demande d'infos de chaîne"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
-msgstr "Dfilement par pages"
+msgstr "Défilement par pages"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
-msgstr "Dfilement rotatif"
+msgstr "Défilement circulaire"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr "Menu bouton ferm"
+msgstr "Touche Menu pour fermer"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Dossiers d'enregistrements"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
-msgstr ""
+msgstr "Dossiers dans le menu programmation"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
-msgstr ""
+msgstr "Touches numériques pour les caractères"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
-msgstr ""
+msgstr "Touche de couleur 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
-msgstr ""
+msgstr "Touche de couleur 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
-msgstr ""
+msgstr "Touche de couleur 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
-msgstr ""
+msgstr "Touche de couleur 3"
msgid "EPG"
msgstr "Guide des programmes"
msgid "Button$Scan"
-msgstr "Scan"
+msgstr "Scanner"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "Inactivit avant rech. EPG (h)"
+msgstr "Temps d'inactivité avant mise à jour du guide-EPG (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
-msgstr "Niveau de correction EPG"
+msgstr "Niveau de correction du guide-EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr "Montrer l'EPG prim (min)"
+msgstr "Afficher les données du guide-EPG périmées (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
-msgstr "Ajuster l'heure du systme"
+msgstr "Ajuster l'heure du système"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
-msgstr "Utiliser l'heure de la chane"
+msgstr "Utiliser l'heure du transpondeur"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
-msgstr "Langues prfres"
+msgstr "Langues préférées"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
-msgstr "Langue prfre"
+msgstr "Langue préférée"
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
@@ -918,13 +922,13 @@ msgid "names and PIDs"
msgstr "noms et PIDs"
msgid "add new channels"
-msgstr "ajouter chanes"
+msgstr "ajouter les nouvelles chaînes"
msgid "add new transponders"
-msgstr "ajouter transpondeurs"
+msgstr "ajouter les nouveaux transpondeurs"
msgid "DVB"
-msgstr "Cartes DVB"
+msgstr "DVB"
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
@@ -936,19 +940,19 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Carte DVB primaire"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Norme utilisée"
msgid "Setup.DVB$Video format"
-msgstr "Format vido"
+msgstr "Format vidéo"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr "Format d'affichage"
+msgstr "Format d'affichage vidéo"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Utiliser le Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
-msgstr "Mettre jour les chanes"
+msgstr "Mettre à jour les chaînes"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Langues audio"
@@ -966,13 +970,13 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Langue des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr "Offset des sous-titres"
+msgstr "Décalage des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr "Transparence de l'avant-plan"
+msgstr "Transparence de l'avant-plan des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr "Transparence du fond"
+msgstr "Transparence du fond des sous-titres"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -981,62 +985,62 @@ msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Utiliser le DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
-msgstr "Limite de bandes LNB (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
-msgstr "Frquence basse LNB (MHz)"
+msgstr "Fréquence basse LNB (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
-msgstr "Frquence haute LNB (MHz)"
+msgstr "Fréquence haute LNB (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique %d est connecté au câble satellite"
msgid "Setup.LNB$own"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétaire"
msgid "CAM reset"
-msgstr "CAM remis zro"
+msgstr "CAM réinitialisé"
msgid "CAM present"
-msgstr "CAM prsent"
+msgstr "CAM présent"
msgid "CAM ready"
-msgstr "CAM prt"
+msgstr "CAM prêt"
msgid "CAM"
-msgstr "Accs conditionnel"
+msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Button$Reset"
-msgstr "Rinitialisation"
+msgstr "Réinitialisation"
msgid "Opening CAM menu..."
-msgstr "Ouverture du menu CAM"
+msgstr "Ouverture du menu CAM..."
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr "CAM en cours d'utilisation - Remettre zro ?"
+msgstr "CAM en cours d'utilisation - confirmer réinitialisation ?"
msgid "Can't reset CAM!"
-msgstr "Impossible de rinitialiser le CAM !"
+msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !"
msgid "do not pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas mettre en pause le direct"
msgid "confirm pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "confirmer la pause du direct"
msgid "pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "mettre en pause le direct"
msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "confirmer"
msgid "yes"
msgstr "oui"
@@ -1045,55 +1049,55 @@ msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
-msgstr "Marge antrieure (min)"
+msgstr "Marge de début (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
-msgstr "Marge postrieure (min)"
+msgstr "Marge de fin (min)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
-msgstr "Priorit par dfaut"
+msgstr "Priorité par défaut"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
-msgstr "Dure de vie par dfaut (j)"
+msgstr "Durée de vie par défaut (j)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr ""
+msgstr "Support de la touche Pause"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
-msgstr "Priorit des pauses"
+msgstr "Priorité de l'enregistrement mis en pause "
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
-msgstr "Dure de vie des pauses (j)"
+msgstr "Expiration de l'enregistrement mis en pause (j)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
-msgstr "Utiliser le nom de l'pisode"
+msgstr "Utiliser le nom de l'épisode"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Utiliser le VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
-msgstr "Marge VPS"
+msgstr "Marge VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
-msgstr "Marquage enregistr. immdiats"
+msgstr "Marquage enregistrement immédiat"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
-msgstr "Noms enregistr. immdiats"
+msgstr "Nom enregistrement immédiat"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
-msgstr "Dure enregistr. immdiat (min)"
+msgstr "Durée enregistr. immédiat (min)"
msgid "Setup.Recording$present event"
-msgstr ""
+msgstr "Évènement courant"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
-msgstr "Taille maxi des fichiers (Mo)"
+msgstr "Taille maxi des fichiers vidéo (Mo)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
-msgstr "Sparer les squences dites"
+msgstr "Scinder les fichiers édités"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift"
msgid "Replay"
msgstr "Lecture"
@@ -1105,13 +1109,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Affichage mode de lecture"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer le temps restant"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage de la barre de progression (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter la lecture lors de l'ajout d'un marqueur"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de reprise"
@@ -1120,28 +1124,28 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
-msgstr "MinEventTimeout (min)"
+msgstr "Temps minimal entre événements (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
-msgstr "Dure minimale d'inact. (min)"
+msgstr "Durée d'inactivité utilisateur minimale (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Temps maxi SVDRP (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
-msgstr "Prise en compte chane (s)"
+msgstr "Prise en compte chaîne (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr "Entre chane timeout (ms)"
+msgstr "Délai de saisie de la chaîne (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de répétition de la télécommande (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Delta de répétition de la télécommande (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr "Chane initiale"
+msgstr "Chaîne initiale"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "comme avant"
@@ -1150,45 +1154,45 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume initial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage circulaire des chaînes"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom des chaînes avec leur source"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr "Arrt d'urgence"
+msgstr "Arrêt d'urgence"
msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
+msgstr "Modules"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Ce greffon n'a pas de paramtres!"
+msgstr "Ce module n'a pas de paramètres !"
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
msgid "Restart"
-msgstr "Redmarrer"
+msgstr "Redémarrer"
msgid "Really restart?"
-msgstr "Vraiment redmarrer ?"
+msgstr "Confirmer le redémarrage ?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
-msgstr " Arrter l'enregistrement "
+msgstr " Arrêter l'enregistrement "
msgid "Schedule"
-msgstr "Programmes"
+msgstr "Programme"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
-msgstr " Arrter la lecture"
+msgstr " Arrêter la lecture"
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Button$Stop"
-msgstr "Arrt"
+msgstr "Arrêt"
msgid "Button$Resume"
msgstr "Reprendre"
@@ -1198,7 +1202,7 @@ msgid " Cancel editing"
msgstr " Annuler le montage"
msgid "Stop recording?"
-msgstr "Arrter l'enregistrement ?"
+msgstr "Arrêter l'enregistrement ?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Annuler les modifications ?"
@@ -1213,100 +1217,100 @@ msgid "No subtitles available!"
msgstr "Pas de sous-titres disponible !"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr "Espace disque insuffisant pour dmarrer l'enregistrement !"
+msgstr "Espace disque insuffisant pour démarrer l'enregistrement !"
msgid "No free DVB device to record!"
-msgstr "Pas de carte DVB disponible pour l'enregistrement !"
+msgstr "Pas de périphérique DVB disponible pour l'enregistrement !"
msgid "Pausing live video..."
-msgstr "Pause de l'mission en direct..."
+msgstr "Pause de l'émission en direct..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift ?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
-msgstr "Accs direct : "
+msgstr "Accès direct : "
msgid "No editing marks defined!"
-msgstr "Pas de marques d'dition dfinies !"
+msgstr "Pas de marques d'édition définies !"
msgid "No editing sequences defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune séquence d'édition définie !"
msgid "Can't start editing process!"
-msgstr "Impossible de commencer le montage !"
+msgstr "Impossible de commencer l'édition !"
msgid "Editing process started"
-msgstr "Opration de montage lance"
+msgstr "Opération d'édition démarrée"
msgid "Editing process already active!"
-msgstr "Montage dj en cours !"
+msgstr "Montage déjà en cours !"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+msgstr " aàâbcçdeéèêëfghiîïjklmnoôöpqrstuùûüvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcàâç2\tdeféèê3\tghiîï4\tjkl5\tmnoô6\tpqrs7\ttuvù8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite"
-msgstr "Ecraser"
+msgstr "Écraser"
msgid "Button$Insert"
-msgstr "Insrer"
+msgstr "Insérer"
msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Module"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
-msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> dplacer"
+msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> déplacer"
msgid "Channel locked (recording)!"
-msgstr "Chane verrouille (enregistrement en cours) !"
+msgstr "Chaîne verrouillée (enregistrement en cours) !"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Disque presque plein !"
msgid "Regenerating index file"
-msgstr ""
+msgstr "Régénération du fichier index"
msgid "Index file regeneration complete"
-msgstr ""
+msgstr "Régénération du fichier index terminée"
msgid "Index file regeneration failed!"
-msgstr ""
+msgstr "La régénération du fichier index a échoué !"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
-msgstr "Arrt impossible - option '-s' absente !"
+msgstr "Arrêt impossible - option '-s' absente !"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr "Edition en cours - confirmez l'arrt ?"
+msgstr "Édition en cours - confirmer l'arrêt ?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
-msgstr "Enregistrement en cours - confirmez l'arrt ?"
+msgstr "Enregistrement en cours - confirmer l'arrêt ?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
-msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arrt"
+msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmer l'arrêt ?"
msgid "shut down anyway?"
-msgstr "confirmez l'arrt"
+msgstr "confirmer l'arrêt ?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr "Le plugin %s dmarre dans %ld min, continuer ?"
+msgstr "Le plugin %s démarre dans %ld min, continuer ?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr "Edition en cours - redmarrer ?"
+msgstr "Édition en cours - confirmer redémarrage ?"
msgid "Recording - restart anyway?"
-msgstr "Enregistrement en cours - redmarrer ?"
+msgstr "Enregistrement en cours - confirmer redémarrage ?"
msgid "restart anyway?"
-msgstr "redmarrer ?"
+msgstr "confirmer redémarrage ?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
@@ -1316,22 +1320,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "VDR classique"
msgid "DISK"
-msgstr ""
+msgstr "DISQUE"
msgid "LOAD"
-msgstr ""
+msgstr "CHARGER"
msgid "TIMERS"
-msgstr ""
+msgstr "PROGRAMMATIONS"
msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "PÉRIPHÉRIQUES"
msgid "LIVE"
-msgstr ""
+msgstr "DIRECT"
msgid "PLAY"
-msgstr ""
+msgstr "LECTURE"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Consoles ST:TNG"
@@ -1369,32 +1373,32 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "L'enregistrement va commencer !"
msgid "Pause live video?"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter le direct ?"
msgid "Recording started"
-msgstr "L'enregistrement a commenc"
+msgstr "L'enregistrement a commencé"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr "VDR doit s'arrter plus tard - Appuyer sur Power pour forcer"
+msgstr "VDR doit s'arrêter plus tard - Appuyer sur Arrêt pour forcer"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
-msgstr "Appuyez sur une touche pour annuler l'arrt"
+msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler l'arrêt"
msgid "Switching primary DVB..."
-msgstr "Changement de carte DVB primaire..."
+msgstr "Changement de périphérique DVB primaire..."
msgid "Editing process failed!"
-msgstr "Echec du montage !"
+msgstr "Échec du montage !"
msgid "Editing process finished"
-msgstr "Montage termin"
+msgstr "Montage terminé"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler le redmarrage"
+msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler le redémarrage"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr "VDR s'arrtera dans %s minutes"
+msgstr "VDR s'arrêtera dans %s minutes"
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index 1425dc9..e6c848b 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003, 2006
# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005
# Nino Gerbino <ngerb@interfree.it>, 2006
-# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007, 2008, 2010
+# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007-2010, 2012, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1136,10 +1136,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Scadenza voce canale (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Ritardo ripetizione controllo remoto (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo ripetizione controllo remoto (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Canale iniziale"
diff --git a/po/lt_LT.po b/po/lt_LT.po
index f1986eb..e9f24ca 100644
--- a/po/lt_LT.po
+++ b/po/lt_LT.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2009 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>, 2009, 2010.
+# Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>, 2009, 2010, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDR 1.7.16\n"
+"Project-Id-Version: VDR 1.7.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:55+0200\n"
@@ -26,10 +26,10 @@ msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Negali pradėti perdavimo"
msgid "off"
-msgstr "įjungti"
+msgstr "išjungti"
msgid "on"
-msgstr "išjungti"
+msgstr "įjungti"
msgid "auto"
msgstr "auto"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "PlpId"
-msgstr ""
+msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Pradedamas EPG skanavimas"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Groti/Pristabdyti"
msgid "Key$Play"
msgstr "Grona"
@@ -646,10 +646,10 @@ msgid "Button$Folder"
msgstr "Katalogas"
msgid "Button$Single"
-msgstr ""
+msgstr "Vienas"
msgid "Button$Repeating"
-msgstr ""
+msgstr "Kartotinas"
msgid "First day"
msgstr "Pirma diena"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Ištrinti įrašą?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašas yra redaguojamas - ar tikrai norite ištrinti?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Klaida trinant įrašą!"
@@ -850,16 +850,16 @@ msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "Skaičių mygtukai simboliams"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvotas mygtukas 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvotas mygtukas 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvotas mygtukas 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvotas mygtukas 3"
msgid "EPG"
msgstr "Elektroninis programų gidas (EPG)"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Pirminiė DVB įvestis"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Standarto atitikimas"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video formatas"
@@ -985,10 +985,10 @@ msgstr "Aukštasis LNB dažnis (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
-msgstr ""
+msgstr "Įrenginys %d prijungtas prie sat kabelio"
msgid "Setup.LNB$own"
-msgstr ""
+msgstr "savas"
msgid "CAM reset"
msgstr "Dekodavimo modulis (CAM) perkrautas"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Rankiniu būdu vykdomo įrašo laikas (min)"
msgid "Setup.Recording$present event"
-msgstr ""
+msgstr "esamas įvykis"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maks. video failo dydis (MB)"
@@ -1099,13 +1099,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Rodyti pakartojimo ręžimą"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kiek liko laiko iki pabaigos"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Progreso rodymo laikas (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
-msgstr ""
+msgstr "Pristabdyti pakartojimą kai vyksta žymėjimas"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Kūrinio ID"
@@ -1129,10 +1129,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Užlaikymas (ms) kanalo įvedimui"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Distancinio pulto komandų pakartojimų užlaikymas (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko tarpai tarp distancinio pulto siunčiamų komandų (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanalas įjungimo metu"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Kanalų pridengimas"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo pavadinimuose rodyti šaltinius"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Avarinis išėjimas"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nenustatytos koregavimo žymės!"
msgid "No editing sequences defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenustatyta koregavimo saka!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Negali pradėti koregavimo!"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "Index failo pergeneravimas baigtas"
msgid "Index file regeneration failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko pergeneruoti index failo!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Sistemos negalima išjungti, nes starto metu nebuvo komandinėj eilutėj paduota savybė '-s'!"
@@ -1310,22 +1310,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasikinis VDR"
msgid "DISK"
-msgstr ""
+msgstr "DISKAS"
msgid "LOAD"
-msgstr ""
+msgstr "APKROVA"
msgid "TIMERS"
-msgstr ""
+msgstr "LAIKMAČIAI"
msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "ĮRENGINIAI"
msgid "LIVE"
-msgstr ""
+msgstr "GYVAI"
msgid "PLAY"
-msgstr ""
+msgstr "GROTI"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Skydeliai"
diff --git a/po/mk_MK.po b/po/mk_MK.po
index b6c2d54..aed2f83 100644
--- a/po/mk_MK.po
+++ b/po/mk_MK.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>, 2009
+# Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>, 2009, 2012, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Инфо"
msgid "Key$Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Старт/Пауза"
msgid "Key$Play"
msgstr "Старт"
@@ -1103,10 +1103,10 @@ msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "Прикажи преостанато време"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Време на прикажување на прогрес (сек)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
-msgstr ""
+msgstr "Паузирај репродукција кога се внесува ознака"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID на продолжеток"
@@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Тајмаут за внес на канал (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Оддолжување на повторување на даљинско (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Делта на повторување на даљинско (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Почетен канал"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Избриши временски поместена снимка?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
-msgstr "Скокни:"
+msgstr "Скокни: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Нема одредено ознаки за сечење!"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "сеедно рестартирај?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
-msgstr "Глас"
+msgstr "Глас "
msgid "Classic VDR"
msgstr "Класичен VDR"
diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po
index 4087af8..4c257ad 100644
--- a/po/ro_RO.po
+++ b/po/ro_RO.po
@@ -2,22 +2,21 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, 2002
-# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010, 2011, 2012
+# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004-2006, 2008, 2010-2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDR 1.7.12\n"
+"Project-Id-Version: VDR 1.7.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 01:28+0100\n"
-"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 23:01+0100\n"
+"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sorceforge.net>\n"
"Language-Team: Romanian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canal invalid ***"
@@ -414,7 +413,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Redare/Pauză"
msgid "Key$Play"
msgstr "Redare"
@@ -682,7 +681,7 @@ msgid "Button$Timer"
msgstr "Timer"
msgid "Button$Record"
-msgstr "Înregistr."
+msgstr "Înregistrează"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Comută"
@@ -733,7 +732,7 @@ msgid "Button$Play"
msgstr "Redare"
msgid "Button$Rewind"
-msgstr "Înapoi"
+msgstr "De la capăt"
msgid "Recordings"
msgstr "Înregistrări"
@@ -760,7 +759,7 @@ msgid "never"
msgstr "niciodată"
msgid "skin dependent"
-msgstr "dep. de skin"
+msgstr "dependent de skin"
msgid "always"
msgstr "întotdeauna"
@@ -1105,10 +1104,10 @@ msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "Arată timpul rămas"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Durata afișării indicatorului de progres (s) "
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
-msgstr ""
+msgstr "Pauză la punerea marcajului de montaj"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Identificator continuare"
@@ -1132,10 +1131,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Timeout la introducerea canalului (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Întârzierea repetării semnaluilui telecomenzii (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Diferența repetării semnaluilui telecomenzii (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Canalul de pornire"
@@ -1188,7 +1187,7 @@ msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop"
msgid "Button$Resume"
-msgstr "Continuare"
+msgstr "Continuă redarea"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
@@ -1216,7 +1215,7 @@ msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nu mai sunt receptoare DVB disponibile pentru înregistrare!"
msgid "Pausing live video..."
-msgstr "Trec în pauză emisiunea transmisă..."
+msgstr "Înregistrez emisiunea transmisă..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "Şterg înregistrarea pentru vizionare decalată?"
@@ -1229,7 +1228,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru această înregistrare"
msgid "No editing sequences defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-au definit secvențe pentru montaj!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nu pot porni montajul înregistrării!"
@@ -1256,7 +1255,7 @@ msgid "Button$Insert"
msgstr "Inserează"
msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin (modul adiţional)"
+msgstr "Plugin"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Sus/Jos pentru noua locaţie - OK pentru a muta"
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 4144c7a..82b8d2a 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008, 2010
+# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007-2010, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Неправильний канал ***"
@@ -50,10 +51,10 @@ msgid "Inversion"
msgstr "Інверсія"
msgid "CoderateH"
-msgstr "CoderateH"
+msgstr "Шв.кодуванняH"
msgid "CoderateL"
-msgstr "CoderateL"
+msgstr "Шв.кодуванняL"
msgid "Modulation"
msgstr "Модуляція"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Крен"
msgid "PlpId"
-msgstr ""
+msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Починаю EPG-сканування"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Ігрове шоу/Тести"
msgid "Content$Variety Show"
-msgstr "Вар’єте"
+msgstr "Вар'єте"
msgid "Content$Talk Show"
msgstr "Ток шоу"
@@ -411,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Інфо"
msgid "Key$Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Програвати/Пауза"
msgid "Key$Play"
msgstr "Програвання"
@@ -456,7 +457,7 @@ msgid "Key$Volume-"
msgstr "Гучність -"
msgid "Key$Mute"
-msgstr "Виключити звук"
+msgstr "Без звуку"
msgid "Key$Audio"
msgstr "Мова"
@@ -588,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Видалити канал?"
msgid "Edit folder"
-msgstr "Редагувати каталог"
+msgstr "Редагувати теку"
msgid "New folder"
-msgstr "Новий каталог"
+msgstr "Нова тека"
msgid "Sub folder"
-msgstr "Підкаталог"
+msgstr "Підтека"
msgid "Folder name already exists!"
-msgstr "Назва каталогу вже існує!"
+msgstr "Назва теки вже існує!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr "Назва каталогу не повинна містити '%c'!"
+msgstr "Назва теки не повинна містити '%c'!"
msgid "Button$Select"
msgstr "Вибрати"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
-msgstr "Видалити каталог і всі підкаталоги?"
+msgstr "Видалити теку і всі підтеки?"
msgid "Delete folder?"
-msgstr "Видалити каталог?"
+msgstr "Видалити теку?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Налаштування таймера"
@@ -643,19 +644,19 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Button$Folder"
-msgstr "Каталог"
+msgstr "Тека"
msgid "Button$Single"
-msgstr ""
+msgstr "Одинарне"
msgid "Button$Repeating"
-msgstr ""
+msgstr "Повтор"
msgid "First day"
msgstr "Перший день"
msgid "Select folder"
-msgstr "Вибрати каталог"
+msgstr "Вибрати теку"
msgid "Timers"
msgstr "Таймери"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Витерти запис?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
-msgstr ""
+msgstr "Запис редагується - дійсно вилучити?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Помилка видалення запису!"
@@ -790,28 +791,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Час показу повідомлень (сек)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr "Викор. малий фонт"
+msgstr "Викор. малий шрифт"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr "Згладжування фонтів"
+msgstr "Згладжування шрифтів"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr "Стандартний фонт"
+msgstr "Стандартний шрифт"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr "Малий фонт"
+msgstr "Малий шрифт"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr "Фіксований фонт"
+msgstr "Фіксований шрифт"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
-msgstr "Розмір типового фонта (%)"
+msgstr "Розмір типового шрифта (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
-msgstr "Размір малого фонта (%)"
+msgstr "Розмір малого шрифта (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
-msgstr "Размір фіксованого фонта (%)"
+msgstr "Розмір фіксованого шрифта (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Положення інформації про канал"
@@ -841,25 +842,25 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Кнопку Меню закрити"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
-msgstr "Каталоги зберігання записів"
+msgstr "Теки зберігання записів"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
-msgstr "Каталоги в меню таймера"
+msgstr "Теки в меню таймера"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість клавіш для символів"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
-msgstr ""
+msgstr "Кольорова кнопка 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
-msgstr ""
+msgstr "Кольорова кнопка 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
-msgstr ""
+msgstr "Кольорова кнопка 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
-msgstr ""
+msgstr "Кольорова кнопка 3"
msgid "EPG"
msgstr "Телегід (EPG)"
@@ -930,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Основний DVB-пристрій"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність стандарту"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Формат відео"
@@ -985,10 +986,10 @@ msgstr "Верхня частота конвертера (МГц)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій %d під’єднано до сателітарного кабелю"
msgid "Setup.LNB$own"
-msgstr ""
+msgstr "власне"
msgid "CAM reset"
msgstr "Перезавантаження CAM"
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Opening CAM menu..."
-msgstr "Відкриваю меню CAM-модуля..."
+msgstr "Відкривання меню CAM-модуля..."
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!"
@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Протяжність ручного запису (хв)"
msgid "Setup.Recording$present event"
-msgstr ""
+msgstr "теперішня передача"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Макс. размір відеофайлу (Мб)"
@@ -1099,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Віображати режим перегляду"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "Показати час що зашився"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Час показу індикатора (с)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза програвання при встановленні мітки"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID продовження"
@@ -1129,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Затримка часу для впровадження каналу (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка повтору кнопок пульта (мс)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Різниця повторів кнопок пульта (мс)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Канал при включенні"
@@ -1147,7 +1148,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Кінець каналів"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
-msgstr ""
+msgstr "Показати назву каналу з джерелом"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Аварійний вихід"
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Не задано міток для монтажу!"
msgid "No editing sequences defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Не задано послідовності монтажу!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Неможливо почати монтаж запису!"
@@ -1271,7 +1272,7 @@ msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "Регенерацію файлу індексу завершено"
msgid "Index file regeneration failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Генерація індексного файлу не вдалася!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Виключенння неможливе - не задано параметр '-s'!"
@@ -1310,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Класичний VDR"
msgid "DISK"
-msgstr ""
+msgstr "ДИСК"
msgid "LOAD"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАВАНТАЖЕННЯ"
msgid "TIMERS"
-msgstr ""
+msgstr "ТАЙМЕРИ"
msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "ПРИСТРОЇ"
msgid "LIVE"
-msgstr ""
+msgstr "ЕФІР"
msgid "PLAY"
-msgstr ""
+msgstr "ПРОГРАВАННЯ"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG панелі"