# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Jean-Claude Repetto , 2001 # Olivier Jacques , 2003 # Gregoire Favre , 2003 # Nicolas Huillard , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 13:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:59+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Huillard \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Commands" msgstr "Commandes" msgid "Directory Management" msgstr "Gèrer les dossiers" msgid "DVD-Tray open" msgstr "Ouvrir le tiroir du lecteur DVD" msgid "DVD-Tray close" msgstr "Fermer le tiroir du lecteur DVD" msgid "Play" msgstr "Regarder" msgid "Image rename" msgstr "Renommer l'image" msgid "Image move" msgstr "Déplacer l'image" msgid "Image delete" msgstr "Effacer l'image" msgid "Image burn" msgstr "Gravrer l'image" msgid "Image to create from DVD" msgstr "Créer une image du DVD" msgid "Select Directory" msgstr "Choisir dossier" msgid "New" msgstr "Nouveau" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" msgid "Rename" msgstr "Renommer" msgid "Delete" msgstr "Effacer" msgid "Move" msgstr "Déplacer" msgid "Edit Directories" msgstr "Editer le dossier" msgid "No rights to change inside this directory!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Really delete?" msgstr "Vraiment effacer?" #, fuzzy msgid "Directory not empty! However delete?" msgstr "Le dossier n'est pas vide. L'effacer quand même?" #, fuzzy msgid "Missing rights to create directory!" msgstr "pas d'autorisation de création" msgid "New:" msgstr "Nouveau:" msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~" msgstr " aàbcçdeéèfghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~" msgid "Directory exists" msgstr "Le dossier existe déjà" #, fuzzy msgid "Missing rights to rename!" msgstr "pas d'autorisation d'écriture" msgid "Rename:" msgstr "Renommer:" msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-_.#~" msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Introduire" msgid "Specified Writescript not exist!" msgstr "Le Writescript indiqué n'existe pas!" msgid "Cannot execute Writescript!" msgstr "Le Writescript ne peut pas être effectué!" msgid "Burn Now?" msgstr "Graver maintenant?" msgid "Read DVD" msgstr "Lire le DVD" msgid "Specified Readscript not exist!" msgstr "Le Readscript indiqué n'existe pas!" msgid "Cannot execute Readscript!" msgstr "Le Readscript ne peut pas être effectué!" msgid "Name:" msgstr "Nom:" msgid "Directory:" msgstr "Dossier:" msgid "Imagetype:" msgstr "Type d'image:" msgid "read in" msgstr "Lire" msgid "invalid file name for DVD-Image" msgstr "Le nom de fichier pour DVD-Image n'est pas valable" msgid "No Imagetype selected" msgstr "Aucun type d'image n'est sélectioné!" msgid "No Directory selected. Use Standard?" msgstr "Aucun dossier n'est choisi. Utiliser le standard?" msgid "Now Read?" msgstr "Lire maintenant?" msgid "Allowed to play DVD-Images" msgstr "" msgid "Image Directory not readable or not exist" msgstr "Dossier pour les images n'est pas accèssible ou est inexistant" msgid "DVD-Plugin not found! Function deactivated!" msgstr "Le DVD plugin n'est pas disponible! La fonction est déactivée!" msgid "Directory with 'VIDEO_TS' Folder" msgstr "Dossier avec dossier 'VIDEO_TS'" msgid "Directory" msgstr "Dossier" msgid "File with '.iso' Extension" msgstr "Fichier avec extension '.iso'" msgid "Iso-Image" msgstr "Image-Iso" msgid "Image-File" msgstr "Fichier image" msgid "Image-Directory" msgstr "Dossier image" msgid "to change" msgstr "Changer" msgid "File exists in Directory" msgstr "Le fichier existe déjà dans le dossier" #, fuzzy msgid "without category" msgstr "sans catégorie" msgid "DVD-Drive" msgstr "Lecteur de DVD" msgid "All Images" msgstr "Toutes les images" msgid "All with Cat." msgstr "Toutes avec cat." msgid "Directories" msgstr "Dossiers" msgid "Image-Type" msgstr "Type d'image" msgid "File-Type" msgstr "Type de fichier" msgid "none" msgstr "sans" msgid "ascending" msgstr "Montant" msgid "descending" msgstr "Descendant" msgid "none Function" msgstr "pas de fonction" msgid "Dir. Management" msgstr "Gèrer les dossiers" msgid "Tray open" msgstr "Ouvrir le tiroir du lecteur DVD" msgid "Tray close" msgstr "Fermer le tiroir du lecteur DVD" msgid "Image create" msgstr "Créer une image" msgid "Dir.Mgmt." msgstr "Gèrer dos." msgid "Open" msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fermer" msgid "Burn" msgstr "Graver" msgid "Create" msgstr "Créer" msgid "Generic Settings" msgstr "Configuration générale" msgid "\tHide Mainmenu Entry" msgstr "\tCache le menu" msgid "\t Name" msgstr "\t Nom" msgid "\tImage Dir." msgstr "\tDossier image" msgid "\tImagetypes" msgstr "\tType d'images" msgid "\tView free DiskSpace" msgstr "\tAffiche l'espace disponible" msgid "Display Settings" msgstr "Configuration de l'affichage" msgid "\tDisplay Mode" msgstr "\tMode d'affichage" msgid "\t Category Type" msgstr "\t Type de catégorie" msgid "\t invisible empty Dir's/Cat." msgstr "\t Fait disparaître dossier/cat. vide" msgid "\tAlphabetic Sort" msgstr "\tClassement alphabétique" msgid "\tvisible DVD-Drive" msgstr "\tDVD-LW visible" msgid "Special Display Settings" msgstr "Configuration des détails d'affichage" msgid "\tvisible Image-Type Col" msgstr "\tAfficher la colonne type d'image" msgid "\t Width for Image-Col" msgstr "\t Largeur pour la colone image" msgid "\tvisible Image-Size Col" msgstr "\tAfficher la colonne taille des images" msgid "\tchange Character" msgstr "\tChanger de signe" msgid "\tchar for Cat.Line" msgstr "\tSigne pour cat.ligne" msgid "\t Count before Cat.Name" msgstr "\t Nombre devant cat.nom" msgid "\tSpaces before/after Cat.Name" msgstr "\tSigne vide avant/après nom.cat." msgid "\tCutText for Subcat" msgstr "\tTexte de séparation des sous-cat." msgid "Navigation" msgstr "Navigation" msgid "\tCat.Jump by Left/Right" msgstr "\tSaut de cat. avec gauche/droite" msgid "Key allocation" msgstr "Disposition du clavier" msgid "\tKey 1" msgstr "\tTouche 1" msgid "\tKey 2" msgstr "\tTouche 2" msgid "\tKey 3" msgstr "\tTouche 3" msgid "\tKey 4" msgstr "\tTouche 4" msgid "\tKey 5" msgstr "\tTouche 5" msgid "\tKey 6" msgstr "\tTouche 6" msgid "\tKey 7" msgstr "\tTouch 7" msgid "\tKey 8" msgstr "\tTouch 8" msgid "\tKey 9" msgstr "\tTouch 9" msgid "\tKey 0" msgstr "\tTouche 0" msgid "\tKey Red" msgstr "\tTouche rouge" msgid "\tKey Green" msgstr "\tTouche verte" msgid "\tKey Yellow" msgstr "\tTouche jaune" msgid "\tKey Blue" msgstr "\tTouche bleu" msgid "\tKey OK" msgstr "\tTouche OK" msgid "to adjust" msgstr "Configuration" msgid "Imagetypes" msgstr "Type d'images" msgid "Edit" msgstr "" msgid "really delete Entry?" msgstr "Vraiment effacer les entrées" msgid "File" msgstr "Fichier" msgid "Description:" msgstr "Description:" msgid "Type-Title:" msgstr "Type de Titre:" msgid "Image Type" msgstr "Type d'image" msgid "Directory contains:" msgstr "Dossier contient:" msgid "File Extension:" msgstr "Extension de fichier:" msgid "Hide Extension" msgstr "Extension non visible" msgid "'Description' must not empty!" msgstr "La déscription ne peut pas être vide!" msgid "'Type-Title' must not empty!" msgstr "'Type titre' ne peut pas être vide!" msgid "'Directory contains' must not empty!" msgstr "Le dossier 'contient' ne peut pas être vide!" msgid "'File Extension' must not empty!" msgstr "'Le suffix de ficher' ne doit pas être vide!" #, fuzzy msgid "No rights to delete image" msgstr "pas d'autorisation de création" msgid "Operation failed" msgstr "" #, fuzzy msgid "No rights to move image" msgstr "pas d'autorisation de création" #~ msgid "no Rights!" #~ msgstr "pas d'autorisation!"