# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Klaus Schmidinger , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-28 16:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:40+0200\n" "Last-Translator: Klaus Schmidinger \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Timer" msgstr "" msgid "Search Timer" msgstr "Suchtimer" msgid "Timer Journal" msgstr "Timerhistorie" msgid "Program" msgstr "Programm" #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Automatisches Update" msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #, fuzzy msgid "Update EPG" msgstr "Automatisches Update" msgid "Reload EPG" msgstr "EPG komplett neu einlesen" msgid "auto" msgstr "" msgid "yes" msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nein" #, fuzzy msgid "EPG Update" msgstr "Automatisches Update" msgid "Update DVB EPG Database" msgstr "DVB/EPG in Datenbank eintragen" msgid "Load Images" msgstr "Bilder laden" msgid "Prohibit Shutdown On Busy 'epgd'" msgstr "Herunterfahren verhindern, wenn EPGD aktiv" msgid "Schedule Boot For Update" msgstr "Booten für geplante Updates" msgid "Blacklist not configured Channels" msgstr "Nicht konfigurierte Kanäle 'blacklisten'" msgid "Store extended EPD Data to AUX (e.g. for Skins)" msgstr "Erweitertes EPG in AUX speichern (für Skins)" msgid "Menu" msgstr "Menü" msgid "Show In Main Menu" msgstr "Im Hauptmenü anzeigen" msgid "Replace Program Menu" msgstr "Programmübersicht ersetzen" msgid "Replace Timer Menu" msgstr "Timerübersicht ersetzen" msgid "XChange Key Ok/Blue" msgstr "Tausche Taste OK/Blau" msgid "Show Channels without EPG" msgstr "Zeige Kanäle ohne EPG" msgid "Close Menu on Channel Switch (at blue key)" msgstr "Menü beim Umschalten über 'blau' schließen" msgid "Switch timer notification timer [s]" msgstr "OSD Meldung bevor umgeschaltet wird [s]" msgid "Web" msgstr "Netzwerk" msgid "Share in Web" msgstr "Im Netz teilen" msgid "Create Timer Local" msgstr "Erstelle Timer lokal" msgid "Have Common Recordings Folder (NAS)" msgstr "Zentrale Aufnahmeablage (NAS)" msgid "SVDRP Interface" msgstr "" msgid "User" msgstr "Benutzer" msgid "MySQL" msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Port" msgstr "" msgid "Database Name" msgstr "Datenbankname" msgid "Password" msgstr "Passwort" msgid "Technical Stuff" msgstr "Technisches" msgid "Log level" msgstr "Protokollierungsstufe" msgid "EPG2VDR Waiting on epgd" msgstr "EPG2VDR wartet auf EPGD" msgid "Timer not found, maybe deleted from other user" msgstr "Timer nicht gefunden, evtl. von anderem Benutzer gelöscht" msgid "Recorded" msgstr "Aufgenommen" msgid "Created" msgstr "Angelegt" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" msgid "All" msgstr "Alle" msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Timer Journal - Recorded" msgstr "Timerhistorie - Aufgenommen" msgid "Timer Journal - Created" msgstr "Timerhistorie - Erzeugt" msgid "Timer Journal - Failed" msgstr "Timerhistorie - Fehlgeschlagen" msgid "Timer Journal - Delete" msgstr "Timerhistorie - Gelöscht" msgid "Delete timer from journal?" msgstr "Eintrag aus Timerhistorie löschen?" msgid "Search matching Events" msgstr "Wiederholungen" msgid "Search matching Recordings" msgstr "Vorhandene Aufnahmen" msgid "Searchtimers" msgstr "Suchtimer" msgid "Switch Timer" msgstr "Umschalttimer" msgid "Matching recordings" msgstr "Vorhandene Aufnahmen" msgid "Direct Matches:" msgstr "Direkte Übereinstimmungen:" msgid "Similar Matches:" msgstr "Ähnliche Aufnahmen:" msgid "Event" msgstr "Sendung" msgid "Button$Timer" msgstr "Timer" msgid "Button$Record" msgstr "Aufnehmen" msgid "Button$Switch" msgstr "Umschalten" #, c-format msgid "Overview - %s" msgstr "Übersicht - %s" #, c-format msgid "Overview - %s (%s)" msgstr "Übersicht - %s (%s)" #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Programm - %s" msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" msgid "Button$Schedule" msgstr "Programm" msgid "Button$Info" msgstr "Information" msgid "Can't switch channel!" msgstr "Umschalten nicht möglich!" msgid "Edit Search Timer" msgstr "Suchtimer bearbeiten" msgid "Search Result" msgstr "Suchergebnis" msgid "Show Journal" msgstr "Timerhistorie" msgid "Search Timers" msgstr "Suchtimer" msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" msgid "Check" msgstr "Test" msgid "Delete search timer?" msgstr "Suchtimer löschen?" msgid "Edit Timer" msgstr "Timer bearbeiten" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "VDR" msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanal" msgid "Day" msgstr "Tag" msgid "Start" msgstr "Start" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "VPS" msgstr "" msgid "Priority" msgstr "Priorität" msgid "Lifetime" msgstr "Lebensdauer" msgid "Childlock" msgstr "Kindersperre" msgid "File" msgstr "Datei" msgid "Information" msgstr "" msgid "Button$Folder" msgstr "Ordner" msgid "Button$Single" msgstr "Einzeln" msgid "Button$Repeating" msgstr "Wiederholung" msgid "First day" msgstr "Erster Tag" msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** ungültiger Kanal ***" msgid "Timer still recording - really move to other VDR?" msgstr "Timer zeichnet auf, dennoch verschieben?" msgid "Select folder" msgstr "Verzeichnis wählen" msgid "Timers" msgstr "Timer" msgid "Button$On/Off" msgstr "An/Aus" msgid "Button$New" msgstr "Neu" msgid "Button$Delete" msgstr "Löschen" msgid "Delete timer?" msgstr "Timer löschen" msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer zeichnet auf, dennoch löschen?" #, c-format msgid "Switching in %ld seconds to '%s'" msgstr "In %ld sekunden umschalten zu '%s'" #, c-format msgid "Skipping '%s' request, epgd busy. Trying again later" msgstr "epgd beschäftigt, '%s' request wird später ausgeführt" msgid "reload" msgstr "neu laden" msgid "update" msgstr "aktualisieren" #, c-format msgid "EPG '%s' done" msgstr "EPG '%s' abgeschlossen"