summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--HISTORY10
-rw-r--r--HISTORY.DE9
-rw-r--r--po/fi_FI.po41
3 files changed, 39 insertions, 21 deletions
diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index 0a955e3..6ffaecb 100644
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -3,6 +3,16 @@ VDR Plugin 'epgsearch' Revision History
2009-xx-xx; Version 0.9.25
new:
+- there is now an official git repository for epgsearch, that contains the latest
+ development.
+ First usage:
+ git clone git://projects.vdr-developer.org/vdr-plugin-epgsearch.git
+ Keep up-to-date with:
+ git pull
+ Web-git:
+ http://projects.vdr-developer.org/git/?p=vdr-plugin-epgsearch.git
+ many thanks to the maintainers of projects.vdr-developer.org, especially Tobias
+ Grimm
- Search timers now have a new action "Announce and switching". This announces the
event via OSD right before it starts and lets you switch to its channel with 'Ok'.
Switch timers now have the same option.
diff --git a/HISTORY.DE b/HISTORY.DE
index a5f7c3b..7495535 100644
--- a/HISTORY.DE
+++ b/HISTORY.DE
@@ -3,6 +3,15 @@ VDR Plugin 'epgsearch' Revision History
2009-xx-xx; Version 0.9.25
neu:
+- Es gibt nun ein offizielles git repository für epgsearch, das die neueste Entwicklung
+ enthält.
+ Zuerst:
+ git clone git://projects.vdr-developer.org/vdr-plugin-epgsearch.git
+ Auf den aktuellen Stand kommt man einfach mit:
+ git pull
+ Web-git:
+ http://projects.vdr-developer.org/git/?p=vdr-plugin-epgsearch.git
+ Vielen Dank an die Leute von projects.vdr-developer.org, besonders an Tobias Grimm
- Suchtimer haben nun eine neue Aktion "Ankündigen und Umschalten". Damit wird eine Sendung
via OSD kurz vor ihrem Start angekündigt. Mit 'Ok' kann zum entsprechenden Kanal
gewechselt werden. Umschalttimer haben die gleiche Option erhalten.
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
index a0799c2..4c7e21e 100644
--- a/po/fi_FI.po
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 20:21+0200\n"
-"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
-"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -167,14 +167,14 @@ msgid "Help$Choose between 'Overview - Now' and 'Schedule' as start menu when th
msgstr "Valitsee oletusnäytöksi joko tämänhetkisen yleiskatsauksen tai valitun kanavan ohjelmiston."
msgid "Ok key"
-msgstr "'OK' näppäin"
+msgstr "OK-näppäin"
msgid ""
"Help$Choose here the behaviour of key 'Ok'. You can use it to display the summary or to switch to the corresponding channel.\n"
"Note: the functionality of key 'blue' (Switch/Info/Search) depends on this setting."
msgstr ""
-"Valitse toiminto 'OK' näppäimelle: näytä ohjelman tiedot tai vaihda kyseiselle kanavalle.\n"
-"Huomioi: sinisen näppäimen toiminto (Vaihda/Tiedot/Hae) riippuu tästä asetuksesta"
+"Valitse toiminto OK-näppäimelle: näytä ohjelman tiedot tai vaihda kyseiselle kanavalle.\n"
+"Huomioi: sinisen näppäimen toiminto (Vaihda/Tiedot/Hae) riippuu tästä asetuksesta."
msgid "Red key"
msgstr "Punainen näppäin"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
"(Can be toggled with key '0')"
msgstr ""
"Valitsee oletustoiminnon ('Tallenna' tai 'Komennot') punaiselle näppäimelle.\n"
-"Punaisen näppäimen toimintoa voidaan vaihtaa myös lennossa painamalla '0' näppäintä."
+"Punaisen näppäimen toimintoa voidaan vaihtaa myös lennossa painamalla näppäintä 0."
msgid "Blue key"
msgstr "Sininen näppäin"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"(Can be toggled with key '0')"
msgstr ""
"Valitsee oletustoiminnon ('Valitse' tai 'Etsi') siniselle näppäimelle.\n"
-"Sinisen näppäimen toimintoa voidaan vaihtaa myös lennossa painamalla '0' näppäintä."
+"Sinisen näppäimen toimintoa voidaan vaihtaa myös lennossa painamalla näppäintä 0."
msgid "Show progress in 'Now'"
msgstr "Näytä aikajana 'Nyt'-sivulla"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
"\n"
"(To completely define your own menu look please inspect the MANUAL)"
msgstr ""
-"Näyttää kanavien numeroinnin tämänhetkisessä yleiskatsaksessa.\n"
+"Näyttää kanavien numeroinnin tämänhetkisessä yleiskatsauksessa.\n"
"\n"
"Lisätietoja valikon muokkauksesta löytyy MANUAL-tiedostosta."
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Show channel separators"
msgstr "Näytä kanavaerottimet"
msgid "Help$Display VDR channel groups as separators between your channels in 'Overview - Now'."
-msgstr "Näyttää erottimet yleiskatsauksessa kanavaville."
+msgstr "Näyttää erottimet yleiskatsauksessa kanaville."
msgid "Show day separators"
msgstr "Näytä päiväerottimet"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Show channels without EPG"
msgstr "Näytä ohjelmaoppaattomat kanavat"
msgid "Help$Choose 'yes' here if you want to display channels without EPG in 'Overview - Now'. 'Ok' on these entries switches the channel."
-msgstr "Näyttää tämänhetkisessä yleiskatsauksessa myöskin kanavat, joilta ei löydy ohjelmatietoja. Voit vaihtaa tälläiselle kanavalle 'OK' näppäimellä."
+msgstr "Näyttää tämänhetkisessä yleiskatsauksessa myöskin kanavat, joilta ei löydy ohjelmatietoja. Voit vaihtaa tällaiselle kanavalle OK-näppäimellä."
msgid "Time interval for FRew/FFwd [min]"
msgstr "Oletusaikasiirtymä [min]"
@@ -264,13 +264,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valitsee ohjelmaoppaan oletusaikasiirtymän pikakelausnäppäimille.\n"
"\n"
-"Jos sinulla ei ole kyseisiä näppäimiä käytössäsi, voit asettaa kyseiset toiminnot vihreälle ja keltaiselle näppäimelle painamalla '0' näppäintä."
+"Jos sinulla ei ole kyseisiä näppäimiä käytössäsi, voit asettaa kyseiset toiminnot vihreälle ja keltaiselle näppäimelle painamalla näppäintä 0."
msgid "Toggle Green/Yellow"
msgstr "Käytä aikasiirtymää värinäppäimillä"
msgid "Help$Specify if green and yellow shall also be switched when pressing '0'."
-msgstr "Määrittelee vaihdetaanko vihreän ja keltaisen näppäimen toimintoja painamalla '0' näppäintä."
+msgstr "Määrittelee vaihdetaanko vihreän ja keltaisen näppäimen toimintoja painamalla näppäintä 0."
msgid "Show favorites menu"
msgstr "Näytä suosikkivalikko"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"- hakemiston määritys\n"
"- vapaasti määriteltävät viikonpäivät toistuville ajastimille\n"
"- jakson nimen täydennys\n"
-"- erilaisten EPG-muuttujien tuki (kts. MANUAL-tiedostosta)"
+"- erilaisten EPG-muuttujien tuki (ks. MANUAL-tiedostosta)"
msgid "Default recording dir"
msgstr "Oletushakemisto tallenteille"
@@ -545,13 +545,13 @@ msgid "Auth user"
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"
msgid "Help$Specify the auth user, if this account needs authentication for SMTP."
-msgstr "Määrittelee käyttäjätunnuksen, jos SMTP-palvelimelle pitää autentikoida."
+msgstr "Määrittelee käyttäjätunnuksen, jos SMTP-palvelimelle pitää autentikoitua."
msgid "Auth password"
msgstr "SMTP-salasana"
msgid "Help$Specify the auth password, if this account needs authentication for SMTP."
-msgstr "Määrittelee salasanan, jos SMTP-palvelimelle pitää autentikoida."
+msgstr "Määrittelee salasanan, jos SMTP-palvelimelle pitää autentikoitua."
msgid "Mail account check failed!"
msgstr "Sähköpostilaatikon tarkistus epäonnistui!"
@@ -1102,16 +1102,16 @@ msgid "less"
msgstr "pienempi"
msgid "less or equal"
-msgstr "pienempi tai yhtäsuuri"
+msgstr "pienempi tai yhtä suuri"
msgid "greater"
msgstr "suurempi"
msgid "greater or equal"
-msgstr "suurempi tai yhtäsuuri"
+msgstr "suurempi tai yhtä suuri"
msgid "equal"
-msgstr "yhtäsuuri"
+msgstr "yhtä suuri"
msgid "not equal"
msgstr "erisuuri"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Edit$Delete template?"
msgstr "Poistetaanko mallipohja?"
msgid "Overwrite existing entries?"
-msgstr "Kirjoitetaanko olemassaolevan päälle?"
+msgstr "Kirjoitetaanko olemassa olevan päälle?"
msgid "Edit entry"
msgstr "Muokkaa valintaa"
@@ -1217,4 +1217,3 @@ msgstr "%02ldh"
msgid "in %02ldm"
msgstr "%02ldm"
-