summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de_DE.po')
-rw-r--r--po/de_DE.po206
1 files changed, 206 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
new file mode 100644
index 0000000..3ba3553
--- /dev/null
+++ b/po/de_DE.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# ExtRecMenu plugin language source file.
+# Copyright (C) 2008 Martin Prochnow <nordlicht@martins-kabuff.de>
+# This file is distributed under the same license as the ExtRecMenu package.
+# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ExtRecMenu 1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-22 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 16:21+0100\n"
+"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Extended recordings menu"
+msgstr "Erweitertes Aufzeichnungs-Menü"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid filename!"
+msgstr "Ungültiger Dateiname!"
+
+msgid "Creating directories failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "New folder"
+msgstr "Neues Verzeichnis"
+
+msgid "Button$Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgid "Button$Create"
+msgstr "Anlegen"
+
+msgid "Button$Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+msgid "[base dir]"
+msgstr "[Stammverzeichnis]"
+
+msgid "Target filesystem filled - try anyway?"
+msgstr "Zielpartition voll - trotzdem versuchen?"
+
+msgid "Moving into own sub-directory not allowed!"
+msgstr "Verschieben in eigenes Unterverzeichnis nicht erlaubt!"
+
+msgid "Can't get filesystem information"
+msgstr "Kann Dateisysteminformationen nicht ermitteln"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Anfang"
+
+msgid "Button$Back"
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+msgid "Error while mounting DVD!"
+msgstr "Fehler beim Einhängen der DVD!"
+
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Editieren"
+
+msgid "Button$Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Please insert DVD %s"
+msgstr "Bitte DVD %s einlegen"
+
+msgid "DVD plugin is not installed!"
+msgstr "Das DVD-Plugin ist nicht installiert!"
+
+msgid "No DVD in drive!"
+msgstr "Keine DVD im Laufwerk!"
+
+msgid "Recording not found on DVD!"
+msgstr "Aufzeichnung auf DVD nicht gefunden!"
+
+msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!"
+msgstr "Fehler beim Anlegen der Symlinks [0-9]*.vdr!"
+
+msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)"
+msgstr "sudo oder mount --bind / umount Fehler (VFAT-System)"
+
+msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!"
+msgstr "Skript 'dvdarchive.sh' wurde nicht gefunden!"
+
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sortieren nach Datum"
+
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sortieren nach Namen"
+
+msgid "Cancel moving?"
+msgstr "Verschieben abbrechen?"
+
+msgid "Button$Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+msgid "ascending"
+msgstr "aufsteigend"
+
+msgid "descending"
+msgstr "absteigend"
+
+msgid "Show recording date"
+msgstr "Aufnahmedatum anzeigen"
+
+msgid "Show recording time"
+msgstr "Aufnahmezeit anzeigen"
+
+msgid "Show recording length"
+msgstr "Aufnahmelänge anzeigen"
+
+msgid "Show nr. of new recordings of a directory"
+msgstr "Anzahl der neuen Aufz. eines Ordners anzeigen"
+
+msgid "Show alternative to new marker"
+msgstr "Alternative zu Neu-Marker anzeigen"
+
+msgid "Show free disk space for each file system"
+msgstr "Freien Speicherplatz für jede Partition anzeigen"
+
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortierung"
+
+msgid "Hide main menu entry"
+msgstr "Hauptmenüeintrag ausblenden"
+
+msgid "Replace original recordings menu"
+msgstr "Originales Aufzeichnungsmenü ersetzen"
+
+msgid "Jump to last replayed recording"
+msgstr "Springe zur zuletzt abgespielten Aufzeichnung"
+
+msgid "Call plugin after playback"
+msgstr "Nach Wiedergabe Plugin aufrufen"
+
+msgid "Patch font"
+msgstr "Font patchen"
+
+msgid "Limit bandwidth for move recordings"
+msgstr "Bandbreite beim Verschieben begrenzen"
+
+msgid "Use VDR's recording info menu"
+msgstr "VDRs Aufzeichnungs-Info-Menü benutzen"
+
+msgid "Use cutter queue"
+msgstr "Schnittwarteschlange benutzen"
+
+msgid "Recording already in cutter queue!"
+msgstr "Aufzeichnung bereits in Schnitt-Warteschlange"
+
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr ""
+
+msgid "Added recording to cutter queue"
+msgstr "Aufzeichnung der Schnitt-Warteschlange hinzugefügt"
+
+msgid "Rename/Move failed!"
+msgstr "Umbenennen/Verschieben fehlgeschlagen!"
+
+msgid "Cutter queue not empty"
+msgstr "Schnitt-Warteschlange nicht leer"
+
+msgid "Move recordings in progress"
+msgstr "Es werden Aufzeichnungen verschoben"
+
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr ""