diff options
Diffstat (limited to 'po/de_DE.po')
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 206 |
1 files changed, 206 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po new file mode 100644 index 0000000..3ba3553 --- /dev/null +++ b/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# ExtRecMenu plugin language source file. +# Copyright (C) 2008 Martin Prochnow <nordlicht@martins-kabuff.de> +# This file is distributed under the same license as the ExtRecMenu package. +# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ExtRecMenu 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-22 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-15 16:21+0100\n" +"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Extended recordings menu" +msgstr "Erweitertes Aufzeichnungs-Menü" + +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Invalid filename!" +msgstr "Ungültiger Dateiname!" + +msgid "Creating directories failed!" +msgstr "" + +msgid "New folder" +msgstr "Neues Verzeichnis" + +msgid "Button$Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "Button$Create" +msgstr "Anlegen" + +msgid "Button$Move" +msgstr "Verschieben" + +msgid "[base dir]" +msgstr "[Stammverzeichnis]" + +msgid "Target filesystem filled - try anyway?" +msgstr "Zielpartition voll - trotzdem versuchen?" + +msgid "Moving into own sub-directory not allowed!" +msgstr "Verschieben in eigenes Unterverzeichnis nicht erlaubt!" + +msgid "Can't get filesystem information" +msgstr "Kann Dateisysteminformationen nicht ermitteln" + +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgid "Button$Play" +msgstr "Wiedergabe" + +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Anfang" + +msgid "Button$Back" +msgstr "Zurück" + +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +msgid "Error while mounting DVD!" +msgstr "Fehler beim Einhängen der DVD!" + +msgid "Button$Open" +msgstr "Öffnen" + +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editieren" + +msgid "Button$Commands" +msgstr "Befehle" + +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please insert DVD %s" +msgstr "Bitte DVD %s einlegen" + +msgid "DVD plugin is not installed!" +msgstr "Das DVD-Plugin ist nicht installiert!" + +msgid "No DVD in drive!" +msgstr "Keine DVD im Laufwerk!" + +msgid "Recording not found on DVD!" +msgstr "Aufzeichnung auf DVD nicht gefunden!" + +msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!" +msgstr "Fehler beim Anlegen der Symlinks [0-9]*.vdr!" + +msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)" +msgstr "sudo oder mount --bind / umount Fehler (VFAT-System)" + +msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!" +msgstr "Skript 'dvdarchive.sh' wurde nicht gefunden!" + +msgid "Sort by date" +msgstr "Sortieren nach Datum" + +msgid "Sort by name" +msgstr "Sortieren nach Namen" + +msgid "Cancel moving?" +msgstr "Verschieben abbrechen?" + +msgid "Button$Rename" +msgstr "Umbenennen" + +msgid "Cancel editing?" +msgstr "" + +msgid "Button$Delete" +msgstr "Löschen" + +msgid "ascending" +msgstr "aufsteigend" + +msgid "descending" +msgstr "absteigend" + +msgid "Show recording date" +msgstr "Aufnahmedatum anzeigen" + +msgid "Show recording time" +msgstr "Aufnahmezeit anzeigen" + +msgid "Show recording length" +msgstr "Aufnahmelänge anzeigen" + +msgid "Show nr. of new recordings of a directory" +msgstr "Anzahl der neuen Aufz. eines Ordners anzeigen" + +msgid "Show alternative to new marker" +msgstr "Alternative zu Neu-Marker anzeigen" + +msgid "Show free disk space for each file system" +msgstr "Freien Speicherplatz für jede Partition anzeigen" + +msgid "Sorting" +msgstr "Sortierung" + +msgid "Hide main menu entry" +msgstr "Hauptmenüeintrag ausblenden" + +msgid "Replace original recordings menu" +msgstr "Originales Aufzeichnungsmenü ersetzen" + +msgid "Jump to last replayed recording" +msgstr "Springe zur zuletzt abgespielten Aufzeichnung" + +msgid "Call plugin after playback" +msgstr "Nach Wiedergabe Plugin aufrufen" + +msgid "Patch font" +msgstr "Font patchen" + +msgid "Limit bandwidth for move recordings" +msgstr "Bandbreite beim Verschieben begrenzen" + +msgid "Use VDR's recording info menu" +msgstr "VDRs Aufzeichnungs-Info-Menü benutzen" + +msgid "Use cutter queue" +msgstr "Schnittwarteschlange benutzen" + +msgid "Recording already in cutter queue!" +msgstr "Aufzeichnung bereits in Schnitt-Warteschlange" + +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +msgid "Added recording to cutter queue" +msgstr "Aufzeichnung der Schnitt-Warteschlange hinzugefügt" + +msgid "Rename/Move failed!" +msgstr "Umbenennen/Verschieben fehlgeschlagen!" + +msgid "Cutter queue not empty" +msgstr "Schnitt-Warteschlange nicht leer" + +msgid "Move recordings in progress" +msgstr "Es werden Aufzeichnungen verschoben" + +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "" |