summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r--po/es_ES.po60
1 files changed, 32 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 72f170a..82f0bbd 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ExtRecMenu 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-17 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Javier Bradineras <jbradi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,6 +55,27 @@ msgstr "No se puede acceder a la información de la partición"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
+msgid "Rename/Move failed!"
+msgstr "¡Renombrar/Mover ha fallado!"
+
+msgid "Cutter queue not empty"
+msgstr "La cola de recortado no está vacía"
+
+msgid "Move recordings in progress"
+msgstr "Se está moviendo la grabación"
+
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "¡No se puede iniciar el proceso de edición!"
+
+msgid "Recording already in cutter queue!"
+msgstr "¡La grabación está en la cola de recortado!"
+
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "No definidas marcas de edición"
+
+msgid "Added recording to cutter queue"
+msgstr "Grabación añadida a la cola de recortado"
+
msgid "Button$Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -146,12 +168,6 @@ msgstr "Ascendente"
msgid "descending"
msgstr "Descendente"
-msgid "Show recording date"
-msgstr "Mostrar la fecha de la grabación"
-
-msgid "Show recording rating"
-msgstr "Mostrar clasificación de la grabación"
-
msgid "Show nr. of new recordings of a directory"
msgstr "Mostrar el número de nuevas grabaciones"
@@ -164,6 +180,9 @@ msgstr "Elementos a mostrar en la lista de grabaciones"
msgid "Show alternative to new marker"
msgstr "Mostrar alternativas al nuevo marcador"
+msgid "Set menu category"
+msgstr ""
+
msgid "Show free disk space for each file system"
msgstr "Mostrar espacio libre de particiones"
@@ -191,27 +210,6 @@ msgstr "Usar el menú de información del VDR"
msgid "Use cutter queue"
msgstr "Usar cola para recortar"
-msgid "Recording already in cutter queue!"
-msgstr "¡La grabación está en la cola de recortado!"
-
-msgid "No editing marks defined!"
-msgstr "No definidas marcas de edición"
-
-msgid "Added recording to cutter queue"
-msgstr "Grabación añadida a la cola de recortado"
-
-msgid "Rename/Move failed!"
-msgstr "¡Renombrar/Mover ha fallado!"
-
-msgid "Cutter queue not empty"
-msgstr "La cola de recortado no está vacía"
-
-msgid "Move recordings in progress"
-msgstr "Se está moviendo la grabación"
-
-msgid "Can't start editing process!"
-msgstr "¡No se puede iniciar el proceso de edición!"
-
msgid "--none--"
msgstr "--nada--"
@@ -274,3 +272,9 @@ msgstr "Nombre de la grabación"
msgid "(fixed to the last position)"
msgstr "(fijado en la última posición)"
+
+#~ msgid "Show recording date"
+#~ msgstr "Mostrar la fecha de la grabación"
+
+#~ msgid "Show recording rating"
+#~ msgstr "Mostrar clasificación de la grabación"