diff options
Diffstat (limited to 'po/fr_FR.po')
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po new file mode 100644 index 0000000..bd0bb82 --- /dev/null +++ b/po/fr_FR.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# ExtRecMenu plugin language source file. +# Copyright (C) 2008 Martin Prochnow <nordlicht@martins-kabuff.de> +# This file is distributed under the same license as the ExtRecMenu package. +# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001 +# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003 +# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003 +# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ExtRecMenu 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-22 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-15 16:21+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Extended recordings menu" +msgstr "Menu enregistrement étandu" + +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Invalid filename!" +msgstr "Nom de fichiers n'est pas valide'" + +msgid "Creating directories failed!" +msgstr "" + +msgid "New folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +msgid "Button$Cancel" +msgstr "Interrompre" + +msgid "Button$Create" +msgstr "Créer" + +msgid "Button$Move" +msgstr "Déplacer" + +msgid "[base dir]" +msgstr "[Dossier racine]" + +msgid "Target filesystem filled - try anyway?" +msgstr "La partition de déstination est pleine - essayer tout de même?" + +msgid "Moving into own sub-directory not allowed!" +msgstr "Déplacer dans le sous-dossier propre, n'est pas possible!" + +msgid "Can't get filesystem information" +msgstr "Impossible de déterminer les informations du système de fichiers" + +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +msgid "Button$Play" +msgstr "Montrer" + +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Début" + +msgid "Button$Back" +msgstr "Retour" + +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +msgid "Error while mounting DVD!" +msgstr "Erreur lors du montage du DVD!" + +msgid "Button$Open" +msgstr "Ouvrir" + +msgid "Button$Edit" +msgstr "Éditer" + +msgid "Button$Commands" +msgstr "Commande" + +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please insert DVD %s" +msgstr "Mettez le DVD %s dans le lecteur" + +msgid "DVD plugin is not installed!" +msgstr "Le plugin DVD n'est pas installé!" + +msgid "No DVD in drive!" +msgstr "Pas de DVD dans le lecteur!" + +msgid "Recording not found on DVD!" +msgstr "Il n'y a pas d'enregistrement sur le DVD!" + +msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!" +msgstr "Erreur lors de la création des racourcis [0-9]*.vdr!" + +msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)" +msgstr "Erreur sudo ou mount --bind / umount (Systeme VFAT)" + +msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!" +msgstr "Impossible de trouver le script 'dvdarchive.sh'!" + +msgid "Sort by date" +msgstr "Triage selon date" + +msgid "Sort by name" +msgstr "Triage selon le nom" + +msgid "Cancel moving?" +msgstr "Interrompre le déplacement?" + +msgid "Button$Rename" +msgstr "Renommer" + +msgid "Cancel editing?" +msgstr "" + +msgid "Button$Delete" +msgstr "Effacer" + +msgid "ascending" +msgstr "montant" + +msgid "descending" +msgstr "descendant" + +msgid "Show recording date" +msgstr "Afiicher la date d'enregistrement" + +msgid "Show recording time" +msgstr "Afficher l'heure d'enregistrement" + +msgid "Show recording length" +msgstr "Afficher la longeur de l'enregistrement" + +msgid "Show nr. of new recordings of a directory" +msgstr "Afficher le nombre de nouveaux enregistrements dans les dossiers" + +msgid "Show alternative to new marker" +msgstr "Afficher les nouveaux symbols alternatifs" + +msgid "Show free disk space for each file system" +msgstr "Afficher la place libre de chaque partition" + +msgid "Sorting" +msgstr "Triage" + +msgid "Hide main menu entry" +msgstr "Menu Enregistrement étandu invisible" + +msgid "Replace original recordings menu" +msgstr "Remplacer le nenu original Enregistrement" + +msgid "Jump to last replayed recording" +msgstr "Retour au dernier enregistrement lu" + +msgid "Call plugin after playback" +msgstr "Après la lecture démarer le plugin" + +msgid "Patch font" +msgstr "Patch des police" + +msgid "Limit bandwidth for move recordings" +msgstr "Limiter la bande passante lors du déplacement" + +msgid "Use VDR's recording info menu" +msgstr "Utiliser le menu info enregistrement de VDR" + +msgid "Use cutter queue" +msgstr "" + +msgid "Recording already in cutter queue!" +msgstr "L'enregistrement est déjà dans la queue d'attente découpe!" + +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +msgid "Added recording to cutter queue" +msgstr "Enregistrement ajouté à la file d'attente de découpe" + +msgid "Rename/Move failed!" +msgstr "Renommer/déplacer à échoué!" + +msgid "Cutter queue not empty" +msgstr "Queue d'attente découpe n'est pas vide" + +msgid "Move recordings in progress" +msgstr "Des enregistrements sont en déplacement" + +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "" |