# ExtRecMenu plugin language source file. # Copyright (C) 2008 Martin Prochnow # This file is distributed under the same license as the ExtRecMenu package. # Vladimír Bárta , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ExtRecMenu 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-13 08:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 21:20+0100\n" "Last-Translator: Milan Hrala \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Extended recordings menu" msgstr "Rozšírené menu nahrávok" msgid "Rename" msgstr "Premenovať" msgid "Invalid filename!" msgstr "Chybné meno súboru!" msgid "Creating directories failed!" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť adresár!" msgid "New folder" msgstr "Nový adresár" msgid "Button$Cancel" msgstr "Zrušiť" msgid "Button$Create" msgstr "Vytvoriť" msgid "Button$Move" msgstr "Presunúť" msgid "[base dir]" msgstr "[základný adresár]" msgid "Target filesystem filled - try anyway?" msgstr "Cieľový oddiel je plný - zkusiť znovu?" msgid "Moving into own sub-directory not allowed!" msgstr "Presunutie do vlastného pod adresára nie je povolený!" msgid "Can't get filesystem information" msgstr "Nie je možné získať informácie o súborovom systéme" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" msgid "Button$Play" msgstr "Prehrať" msgid "Button$Rewind" msgstr "Na začiatok" msgid "Button$Back" msgstr "Zpäť" msgid "Name" msgstr "Meno" msgid "Path" msgstr "Cesta" msgid "Channel" msgstr "Kanál" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" msgid "Error while mounting DVD!" msgstr "Chyba během připojování DVD!" msgid "Button$Commands" msgstr "Príkazy" msgid "Button$Open" msgstr "Otevřít" msgid "Button$Edit" msgstr "Upraviť" msgid "Button$Info" msgstr "Info" #, c-format msgid "Please insert DVD %s" msgstr "Vložte prosím DVD %s" msgid "DVD plugin is not installed!" msgstr "Modul DVD nie je nainštalovaný!" msgid "No DVD in drive!" msgstr "V mechanike nie je DVD!" msgid "Recording not found on DVD!" msgstr "Nahrávka nebola na DVD nájdená!" msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!" msgstr "Chyba pri spojení [0-9]*.vdr!" msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)" msgstr "sudo alebo mount --bind / umount zlyhal (VFAT-systém)" msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!" msgstr "Skript 'dvdarchive.sh' nebol nájdený!" msgid "Sort by date" msgstr "zoradiť podle dátumu" msgid "Sort by name" msgstr "zoradiť podla abecedy" msgid "Cancel moving?" msgstr "zrušiť presun?" msgid "Button$Rename" msgstr "Premenovať" msgid "Button$Delete" msgstr "zmazať" msgid "ascending" msgstr "vzostupne" msgid "descending" msgstr "zostupne" msgid "Show recording date" msgstr "Zobraziť dátum nahrávky" msgid "Show recording time" msgstr "Zobraziť čas nahrávky" msgid "Show recording length" msgstr "Zobraziť dĺžku nahrávky" msgid "Show nr. of new recordings of a directory" msgstr "Zobrazovať počet nových nahrávok v adresári" msgid "Show alternative to new marker" msgstr "Zobraziť alternatívu k novým značkám" msgid "Show free disk space for each file system" msgstr "Zobraziť volné miesto pre každý súborový systém" msgid "Sorting" msgstr "Triedenie" msgid "Hide main menu entry" msgstr "schovať v hlavnom menu" msgid "Replace original recordings menu" msgstr "Nahradiť originál menu nahrávok" msgid "Jump to last replayed recording" msgstr "Skočiť na posledný prehrávaný záznam" msgid "Call plugin after playback" msgstr "vrátiť sa po prehratí záznamu do modulu" msgid "Patch font" msgstr "Upraviť písmo" msgid "Limit bandwidth for move recordings" msgstr "Obmedziť rýchlosť pre presun nahrávok" msgid "Use VDR's recording info menu" msgstr "Používať info menu nahrávok VDR" msgid "Use cutter queue" msgstr "použiť frontu strihania" msgid "Recording already in cutter queue!" msgstr "nahrávka je už v strihovej fronte!" msgid "No editing marks defined!" msgstr "žiadne značky nie sú určené!" msgid "Added recording to cutter queue" msgstr "Nahrávka pridaná do strihovej fronty" msgid "Rename/Move failed!" msgstr "Premenovanie/presun zlyhal!" msgid "Cutter queue not empty" msgstr "Strihová fronta nie je prázdna" msgid "Move recordings in progress" msgstr "Prebieha presúvanie nahrávok" msgid "Can't start editing process!" msgstr "nemôže spustiť proces úprav!"