summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk_SK.po
blob: 0a934afcc149913885a80b5d540da4975cdd689a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
# ExtRecMenu plugin language source file.
# Copyright (C) 2008 Martin Prochnow <nordlicht@martins-kabuff.de>
# This file is distributed under the same license as the ExtRecMenu package.
# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ExtRecMenu 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-24 08:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Extended recordings menu"
msgstr "Rozšírené menu nahrávok"

msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"

msgid "Invalid filename!"
msgstr "Chybné meno súboru!"

msgid "Creating directories failed!"
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť adresár!"

msgid "New folder"
msgstr "Nový adresár"

msgid "Button$Cancel"
msgstr "Zrušiť"

msgid "Button$Create"
msgstr "Vytvoriť"

msgid "Button$Move"
msgstr "Presunúť"

msgid "[base dir]"
msgstr "[základný adresár]"

msgid "Target filesystem filled - try anyway?"
msgstr "Cieľový oddiel je plný - zkusiť znovu?"

msgid "Moving into own sub-directory not allowed!"
msgstr "Presunutie do vlastného pod adresára nie je povolený!"

msgid "Can't get filesystem information"
msgstr "Nie je možné získať informácie o súborovom systéme"

msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

msgid "Rename/Move failed!"
msgstr "Premenovanie/presun zlyhal!"

msgid "Cutter queue not empty"
msgstr "Strihová fronta nie je prázdna"

msgid "Move recordings in progress"
msgstr "Prebieha presúvanie nahrávok"

msgid "Can't start editing process!"
msgstr "nemôže spustiť proces úprav!"

msgid "Recording already in cutter queue!"
msgstr "nahrávka je už v strihovej fronte!"

msgid "No editing marks defined!"
msgstr "žiadne značky nie sú určené!"

msgid "Added recording to cutter queue"
msgstr "Nahrávka pridaná do strihovej fronty"

msgid "Button$Play"
msgstr "Prehrať"

msgid "Button$Rewind"
msgstr "Na začiatok"

msgid "Button$Back"
msgstr "Zpäť"

msgid "Name"
msgstr "Meno"

msgid "Path"
msgstr "Cesta"

msgid "Channel"
msgstr "Kanál"

msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

msgid "Error while mounting DVD!"
msgstr "Chyba během připojování DVD!"

msgid "Error while mounting Archive-HDD!"
msgstr ""

msgid "Button$Commands"
msgstr "Príkazy"

msgid "Button$Open"
msgstr "Otevřít"

msgid "Button$Edit"
msgstr "Upraviť"

msgid "Button$Info"
msgstr "Info"

#, c-format
msgid "Please attach Archive-HDD %s"
msgstr ""

msgid "Recording not found on Archive-HDD!"
msgstr ""

msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!"
msgstr "Chyba pri spojení [0-9]*.vdr!"

msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)"
msgstr "sudo alebo mount --bind / umount zlyhal (VFAT-systém)"

msgid "Script 'hddarchive.sh' not found!"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Please insert DVD %s"
msgstr "Vložte prosím DVD %s"

msgid "DVD plugin is not installed!"
msgstr "Modul DVD nie je nainštalovaný!"

msgid "No DVD in drive!"
msgstr "V mechanike nie je DVD!"

msgid "Recording not found on DVD!"
msgstr "Nahrávka nebola na DVD nájdená!"

msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!"
msgstr "Skript 'dvdarchive.sh' nebol nájdený!"

msgid "Sort by date"
msgstr "zoradiť podle dátumu"

msgid "Sort by name"
msgstr "zoradiť podla abecedy"

msgid "Cancel moving?"
msgstr "zrušiť presun?"

msgid "Button$Rename"
msgstr "Premenovať"

msgid "Button$Delete"
msgstr "zmazať"

msgid "ascending"
msgstr "vzostupne"

msgid "descending"
msgstr "zostupne"

msgid "Show nr. of new recordings of a directory"
msgstr "Zobrazovať počet nových nahrávok v adresári"

msgid "Maximum number of recordings per directory"
msgstr ""

msgid "Items to show in recording list"
msgstr ""

msgid "Show alternative to new marker"
msgstr "Zobraziť alternatívu k novým značkám"

msgid "Show free disk space for each file system"
msgstr "Zobraziť volné miesto pre každý súborový systém"

msgid "Sorting"
msgstr "Triedenie"

msgid "Hide main menu entry"
msgstr "schovať v hlavnom menu"

msgid "Replace original recordings menu"
msgstr "Nahradiť originál menu nahrávok"

msgid "Jump to last replayed recording"
msgstr "Skočiť na posledný prehrávaný záznam"

msgid "Call plugin after playback"
msgstr "vrátiť sa po prehratí záznamu do modulu"

msgid "Limit bandwidth for move recordings"
msgstr "Obmedziť rýchlosť pre presun nahrávok"

msgid "Use VDR's recording info menu"
msgstr "Používať info menu nahrávok VDR"

msgid "Use cutter queue"
msgstr "použiť frontu strihania"

msgid "--none--"
msgstr ""

msgid "Blank"
msgstr ""

msgid "Date of Recording"
msgstr ""

msgid "Time of Recording"
msgstr ""

msgid "Date and Time of Recording"
msgstr ""

msgid "Length of Recording"
msgstr ""

msgid "Rating of Recording"
msgstr ""

msgid "Content of File"
msgstr ""

msgid "Content of File, then Result of a Command"
msgstr ""

msgid "left"
msgstr ""

msgid "center"
msgstr ""

msgid "right"
msgstr ""

msgid "Icon"
msgstr ""

msgid "(fixed to the first position)"
msgstr ""

msgid "Item"
msgstr ""

msgid "Width"
msgstr ""

msgid "Alignment"
msgstr ""

msgid "Filename"
msgstr ""

msgid "Command"
msgstr ""

msgid "Name of the recording"
msgstr ""

msgid "(fixed to the last position)"
msgstr ""

#~ msgid "Show recording date"
#~ msgstr "Zobraziť dátum nahrávky"

#~ msgid "Show recording time"
#~ msgstr "Zobraziť čas nahrávky"

#~ msgid "Show recording length"
#~ msgstr "Zobraziť dĺžku nahrávky"

#~ msgid "Patch font"
#~ msgstr "Upraviť písmo"