From 09d7cfd60bc689f2be15311fed7e2b68fc0aa15d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christian Wieninger <cwieninger (at) gmx (dot) de>
Date: Mon, 28 Jan 2008 18:59:44 +0100
Subject: french translation update, thanks to Patrice Staudt

---
 po/fr_FR.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 86 deletions(-)

(limited to 'po')

diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index de6d1f6..73b2992 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -42,57 +42,56 @@ msgstr "Mot de passe de l'Admin"
 msgid "%A, %x"
 msgstr "%A, %x"
 
-#, fuzzy
 msgid "Searchtimer"
-msgstr "Recherche"
+msgstr "Recherche de programmation"
 
 msgid "Error in timer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur dans la configuration de programmation"
 
 msgid "Timer already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Programmation d�j� d�finit"
 
 msgid "Timers are being edited - try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Programmation sont en cours d'�dition - essayer plus tard"
 
 msgid "Timer not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Programmation non d�finit"
 
 msgid "On archive DVD No."
 msgstr "Sur le DVD archive no�"
 
 msgid "Couldn't find channel or no channels available."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver la cha�ne ou pas de cha�nes disponibles."
 
 msgid "Couldn't switch to channel."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de passer � la cha�ne."
 
 msgid "Couldn't find recording or no recordings available."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement ou aucun enregistrements disponibles."
 
 msgid "Cannot control playback!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut pas contr�ler la lecture!"
 
 msgid "Not playing a recording."
-msgstr ""
+msgstr "Ne joue pas l'enregistrement."
 
 msgid "Not playing the same recording as from request."
 msgstr ""
 
 msgid "Attempt to delete recording currently in playback."
-msgstr ""
+msgstr "Tentative d'effacer l'enregistrement en cours de lecture."
 
 msgid "Epg error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur EPG"
 
 msgid "Wrong channel id"
-msgstr ""
+msgstr "Faux ID de cha�ne"
 
 msgid "Channel has no schedule"
-msgstr ""
+msgstr "La cha�ne n'a pas de programmation"
 
 msgid "Wrong event id"
-msgstr ""
+msgstr "Faux ID d'�v�nement"
 
 msgid "Required minimum version of epgsearch: "
 msgstr "Version minimum requise d'epgsearch: "
@@ -101,7 +100,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
 msgid "FTA"
-msgstr ""
+msgstr "FTA"
 
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
@@ -110,19 +109,19 @@ msgid "EPGSearch version outdated! Please update."
 msgstr "Version EPGSearch p�rim�e! Mettre � jour Svp."
 
 msgid "Couldn't aquire primary device"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'acqu�rir p�riph�rique primaire"
 
 msgid "Couldn't grab image from primary device"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de r�cup�rer l'image du p�riph�rique primaire"
 
 msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'avoir acc�s � des cha�nes, r�essayer ult�rieurement."
 
 msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver la programmation de recherche. Peut-�tre que votre demande de fautes de frappe?"
 
 msgid "mm/dd/yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "mm/dd/yyyy"
 
 msgid "Edit search timer"
 msgstr "Editer l'expression de recherche"
@@ -179,10 +178,10 @@ msgid "Use extended EPG info"
 msgstr "Utiliser les infos EPG avanc�es"
 
 msgid "Ignore missing EPG info"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorez EPG info manquante"
 
 msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'elle est active, cela peut provoquer de tr�s nombreuses programmations. Donc s�il vous pla�t toujours d'abord tester cette recherche avant de l'utiliser comme progammation de recherche!"
 
 msgid "Use channel"
 msgstr "Utiliser la cha�ne"
@@ -266,13 +265,13 @@ msgid "Use as search timer"
 msgstr "Utiliser la recherche"
 
 msgid "user defined"
-msgstr ""
+msgstr "D�finis par l'utilisateur"
 
 msgid "from date"
-msgstr ""
+msgstr "� partir de la date"
 
 msgid "to date"
-msgstr ""
+msgstr "� ce jour"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistre"
@@ -323,13 +322,13 @@ msgid "Use VPS"
 msgstr "Utiliser VPS"
 
 msgid "Auto-delete search timer"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-suppression de programmation de recherche"
 
 msgid "after ... recordings"
-msgstr ""
+msgstr "apr�s ... enregistrements"
 
 msgid "after ... days after first rec."
-msgstr ""
+msgstr "apr�s ... jours apr�s le premier enregistrement"
 
 msgid "Switch ... minutes before start"
 msgstr "Changer ... minutes avant le d�but"
@@ -359,22 +358,22 @@ msgid "Weekday"
 msgstr "Jour de la semaine"
 
 msgid "Electronic program guide information"
-msgstr ""
+msgstr "Guide �lectronique d'information des programmes EPG"
 
 msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver un enregistrement ou aucun enregistrements disponibles"
 
 msgid "Error aquiring schedules lock"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'acquisition du verrouillage de programmation de recherche"
 
 msgid "Error aquiring schedules"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'acquisition de programmation"
 
 msgid "%b %d %y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
 msgid "Page error"
-msgstr "Erreur de page"
+msgstr "Erreur de paging"
 
 msgid "playing recording"
 msgstr "Lire l'enregistrement"
@@ -389,7 +388,7 @@ msgid "no current channel!"
 msgstr "pas de cha�ne trouv�!"
 
 msgid "error retrieving status info!"
-msgstr "erreur: pas d'information d'�tat!"
+msgstr "erreur de r�cup�ration du statut d'info!"
 
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H:%M:%S"
@@ -416,16 +415,16 @@ msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
 msgid "Searchtimers"
-msgstr "Recherche"
+msgstr "Recherche de programmation"
 
 msgid "Recordings"
 msgstr "Enregistrements"
 
 msgid "Remote Control"
-msgstr "T�l�commande"
+msgstr "T�l�commande du VDR"
 
 msgid "Logout"
-msgstr "Fin de la session"
+msgstr "Fin de session"
 
 msgid "Find more at the Internet Movie Database."
 msgstr "Trouver plus d'information du film dans la base de donn�es film IMDB."
@@ -437,52 +436,52 @@ msgid "Record this"
 msgstr "Enregistrer cette �mission"
 
 msgid "loading data"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des donn�es"
 
 msgid "an error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur s'est produite!"
 
 msgid "Request succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Demande r�ussi!"
 
 msgid "Request failed!"
-msgstr ""
+msgstr "�chec de la requ�te!"
 
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Janvier"
 
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "F�vrier"
 
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mars"
 
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Avril"
 
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
 
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juin"
 
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juillet"
 
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Ao�t"
 
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembre"
 
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octobre"
 
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembre"
 
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "D�cembre"
 
 msgid "retrieving status ..."
 msgstr "mise � jours de l'�tat"
@@ -512,10 +511,10 @@ msgid "next channel"
 msgstr "Cha�ne suivante"
 
 msgid "No server response!"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de r�ponse du serveur!"
 
 msgid "Failed to update infobox!"
-msgstr ""
+msgstr "�chec de la mise � jour infobox!"
 
 msgid "Switch to this channel."
 msgstr "Changer vers cette cha�ne. "
@@ -524,7 +523,7 @@ msgid "Search for repeats."
 msgstr "Recherche de r�p�titions."
 
 msgid "Stream this channel into browser."
-msgstr ""
+msgstr "Diffusez cette cha�ne vers le navigateur."
 
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteur"
@@ -569,11 +568,10 @@ msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please u
 msgstr "Si vous rencontrez n'importe quels bogue ou voudriez sugg�rer de nouveaux dispositifs, employer notre bugtracker svp"
 
 msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleted recording:"
-msgstr "Enregistrement de s�rie"
+msgstr ""
 
 msgid "List of recordings"
 msgstr "Liste des enregistrements"
@@ -584,9 +582,8 @@ msgstr "Pas d'enregistrement"
 msgid "Click to view details."
 msgstr "Clic pour voire les d�tails."
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete this recording from hard disc!"
-msgstr "Effacer l'enregistrement apr�s ... jours"
+msgstr ""
 
 msgid "play this recording."
 msgstr "lire cette enregistrement."
@@ -598,7 +595,7 @@ msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your r
 msgstr "N'a pas pu trouver la cha�ne. Votre requ�te est t'elle corr�te? "
 
 msgid "No schedules available for this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune programmation disponible pour cette cha�ne"
 
 msgid "%A, %b %d %Y"
 msgstr "%A, %d.%m.%Y"
@@ -613,7 +610,7 @@ msgid "Extended search"
 msgstr "Recherche �tendue"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
 
 msgid "Search results"
 msgstr "R�sultats"
@@ -625,7 +622,7 @@ msgid "Expression"
 msgstr "Expression de recherche"
 
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Cha�ne"
 
 msgid "Starts between"
 msgstr "D�part entre"
@@ -652,31 +649,31 @@ msgid "Setup saved."
 msgstr "Param�tre sauvegard�"
 
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration"
 
 msgid "Local net (no login required)"
 msgstr "R�seau local (non requis)"
 
 msgid "Show live logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'image du logo de live"
 
 msgid "Use ajax technology"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez la technologie Ajax"
 
 msgid "Show dynamic VDR information box"
-msgstr ""
+msgstr "Voir la bo�te d'information dynamique VDR"
 
 msgid "Allow video streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Permettez-streaming vid�o"
 
 msgid "Streamdev server port"
-msgstr ""
+msgstr "Port du serveur streamdev"
 
 msgid "Streamdev stream type"
-msgstr ""
+msgstr "Type du serveur streamdev"
 
 msgid "Add links to IMDb"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des liens vers IMDb"
 
 msgid "additional fixed times in 'What's on?'"
 msgstr "p�riodes fixes additionnelles dans 'actuellement?'"
@@ -693,12 +690,11 @@ msgstr "Th
 msgid "No timer defined"
 msgstr "Aucune programmation d�finie"
 
-#, fuzzy
 msgid "Timer is recording."
 msgstr "Enregistrement de s�rie"
 
 msgid "Timer is active."
-msgstr ""
+msgstr "Programmation est active."
 
 msgid "Toggle timer active/inactive"
 msgstr "Programmation basculer actif/inactif"
@@ -707,40 +703,40 @@ msgid "Delete timer"
 msgstr "Effacer la programmation"
 
 msgid "VLC: live video stream"
-msgstr ""
+msgstr "VLC: live vid�o stream"
 
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture"
 
 msgid "Sound on"
-msgstr ""
+msgstr "Son"
 
 msgid "Sound off"
-msgstr ""
+msgstr "Coupure du son"
 
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Plein �cran"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "fermer"
 
 msgid "VLC media URL"
-msgstr ""
+msgstr "VLC lien m�dia "
 
 msgid "What's running at"
 msgstr "Qu'y a t'il au programme vers"
 
 msgid "What's on next?"
-msgstr ""
+msgstr "Quoi faire ensuite?"
 
 msgid "%a, %b %d"
 msgstr "%a, %d.%m."
 
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoris"
 
 msgid "View the schedule of this channel"
 msgstr "Regarder le programme de cette cha�ne"
-- 
cgit v1.2.3