# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR-LIVE package. # Klaus Schmidinger , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR-LIVE 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-19 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:15+0200\n" "Last-Translator: Klaus Schmidinger \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: channels.ecpp:12 msgid "channels" msgstr "" #: channels_widget.ecpp:25 schedule.ecpp:39 msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later." msgstr "" #: edit_searchtimer.ecpp:114 edit_searchtimer.ecpp:232 msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?" msgstr "" #: edit_searchtimer.ecpp:177 edit_searchtimer.ecpp:178 #: edit_searchtimer.ecpp:296 edit_searchtimer.ecpp:297 pageelems.ecpp:164 msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: edit_searchtimer.ecpp:227 edit_searchtimer.ecpp:360 #: edit_searchtimer.ecpp:501 searchtimers.ecpp:72 msgid "Edit search timer" msgstr "Suchtimer bearbeiten" #: edit_searchtimer.ecpp:227 edit_searchtimer.ecpp:360 #: edit_searchtimer.ecpp:501 searchtimers.ecpp:88 msgid "New search timer" msgstr "Neuen Suchtimer anlegen" #: edit_searchtimer.ecpp:385 searchepg.ecpp:173 msgid "Search text too short - use anyway?" msgstr "Suchtext zu kurz - trotzdem verwenden?" #: edit_searchtimer.ecpp:506 searchepg.ecpp:263 msgid "Search term" msgstr "Suchbegriff" #: edit_searchtimer.ecpp:512 searchepg.ecpp:274 msgid "Search mode" msgstr "Suchmodus" #: edit_searchtimer.ecpp:516 searchepg.ecpp:278 msgid "phrase" msgstr "Ausdruck" #: edit_searchtimer.ecpp:517 searchepg.ecpp:279 msgid "all words" msgstr "alle Worte" #: edit_searchtimer.ecpp:518 searchepg.ecpp:280 msgid "at least one word" msgstr "ein Wort" #: edit_searchtimer.ecpp:519 searchepg.ecpp:281 msgid "match exactly" msgstr "exakt" #: edit_searchtimer.ecpp:520 searchepg.ecpp:282 msgid "regular expression" msgstr "regul�rer Ausdruck" #: edit_searchtimer.ecpp:521 searchepg.ecpp:283 msgid "fuzzy" msgstr "unscharf" #: edit_searchtimer.ecpp:525 searchepg.ecpp:287 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranz" #: edit_searchtimer.ecpp:533 searchepg.ecpp:295 msgid "Match case" msgstr "Gro�/klein" #: edit_searchtimer.ecpp:539 searchepg.ecpp:301 msgid "Search in" msgstr "Suche in" #: edit_searchtimer.ecpp:543 edit_timer.ecpp:167 searchepg.ecpp:305 msgid "Title" msgstr "Titel" #: edit_searchtimer.ecpp:547 searchepg.ecpp:310 msgid "Episode" msgstr "Episode" #: edit_searchtimer.ecpp:551 searchepg.ecpp:315 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: edit_searchtimer.ecpp:559 searchepg.ecpp:323 msgid "Use extended EPG info" msgstr "Verw. erweiterte EPG Info" #: edit_searchtimer.ecpp:588 msgid "Ignore missing EPG info" msgstr "Ignoriere fehlende EPG Info" #: edit_searchtimer.ecpp:589 msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!" msgstr "Diese Einstellung kann bei Aktivierung sehr viele Timer erzeugen. Also bitte immer zuerst die Suche testen, bevor sie als Suchtimer verwendet wird!" #: edit_searchtimer.ecpp:602 searchepg.ecpp:358 msgid "Use channel" msgstr "Verw. Kanal" #: edit_searchtimer.ecpp:606 searchepg.ecpp:363 msgid "interval" msgstr "Bereich" #: edit_searchtimer.ecpp:607 searchepg.ecpp:364 msgid "channel group" msgstr "Kanalgruppe" #: edit_searchtimer.ecpp:608 searchepg.ecpp:365 msgid "only FTA" msgstr "ohne PayTV" #: edit_searchtimer.ecpp:614 searchepg.ecpp:371 msgid "from channel" msgstr "von Kanal" #: edit_searchtimer.ecpp:618 searchepg.ecpp:375 msgid "to channel" msgstr "bis Kanal" #: edit_searchtimer.ecpp:638 searchepg.ecpp:395 msgid "Use time" msgstr "Verw. Uhrzeit" #: edit_searchtimer.ecpp:644 searchepg.ecpp:401 msgid "Start after" msgstr "Start nach" #: edit_searchtimer.ecpp:647 searchepg.ecpp:404 msgid "The time the show may start at the earliest" msgstr "Die Zeit, zu der die Sendung fr�hestens anfangen darf" #: edit_searchtimer.ecpp:651 searchepg.ecpp:408 msgid "Start before" msgstr "Start vor" #: edit_searchtimer.ecpp:654 searchepg.ecpp:411 msgid "The time the show may start at the latest" msgstr "Die Zeit, zu der die Sendung sp�testens angefangen haben muss" #: edit_searchtimer.ecpp:664 searchepg.ecpp:421 msgid "Use duration" msgstr "Verw. Dauer" #: edit_searchtimer.ecpp:670 searchepg.ecpp:427 msgid "Min. duration" msgstr "Min. Dauer" #: edit_searchtimer.ecpp:674 searchepg.ecpp:431 msgid "Max. duration" msgstr "Max. Dauer" #: edit_searchtimer.ecpp:684 searchepg.ecpp:441 msgid "Use day of week" msgstr "Verw. Wochentag" #: edit_searchtimer.ecpp:688 edit_timer.ecpp:181 pageelems.ecpp:164 #: searchepg.ecpp:445 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: edit_searchtimer.ecpp:689 edit_timer.ecpp:185 pageelems.ecpp:164 #: searchepg.ecpp:446 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: edit_searchtimer.ecpp:690 edit_timer.ecpp:189 pageelems.ecpp:164 #: searchepg.ecpp:447 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: edit_searchtimer.ecpp:691 edit_timer.ecpp:193 pageelems.ecpp:164 #: searchepg.ecpp:448 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: edit_searchtimer.ecpp:692 edit_timer.ecpp:197 pageelems.ecpp:164 #: searchepg.ecpp:449 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: edit_searchtimer.ecpp:693 edit_timer.ecpp:201 pageelems.ecpp:164 #: searchepg.ecpp:450 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: edit_searchtimer.ecpp:694 edit_timer.ecpp:205 pageelems.ecpp:164 #: searchepg.ecpp:451 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: edit_searchtimer.ecpp:702 searchepg.ecpp:459 msgid "Use blacklists" msgstr "Verw. Ausschlusslisten" #: edit_searchtimer.ecpp:706 searchepg.ecpp:463 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: edit_searchtimer.ecpp:707 searchepg.ecpp:464 msgid "all" msgstr "alle" #: edit_searchtimer.ecpp:723 msgid "Use in favorites menu" msgstr "In Favoritenmen� verw." #: edit_searchtimer.ecpp:729 msgid "Use as search timer" msgstr "Als Suchtimer verwenden" #: edit_searchtimer.ecpp:735 msgid "user defined" msgstr "benutzer-definiert" #: edit_searchtimer.ecpp:741 msgid "from date" msgstr "ab Datum" #: edit_searchtimer.ecpp:745 msgid "to date" msgstr "bis Datum" #: edit_searchtimer.ecpp:752 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" #: edit_searchtimer.ecpp:753 msgid "Announce only" msgstr "Nur ank�ndigen" #: edit_searchtimer.ecpp:754 msgid "Switch only" msgstr "Nur umschalten" #: edit_searchtimer.ecpp:760 msgid "Series recording" msgstr "Serienaufnahme" #: edit_searchtimer.ecpp:765 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: edit_searchtimer.ecpp:777 msgid "Delete recordings after ... days" msgstr "Aufn. nach ... Tagen l�schen" #: edit_searchtimer.ecpp:780 msgid "Keep ... recordings" msgstr "Behalte ... Aufnahmen" #: edit_searchtimer.ecpp:786 msgid "Pause when ... recordings exist" msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen exist." #: edit_searchtimer.ecpp:791 msgid "Avoid repeats" msgstr "Vermeide Wiederholung" #: edit_searchtimer.ecpp:796 msgid "Allowed repeats" msgstr "Erlaubte Wiederholungen" #: edit_searchtimer.ecpp:798 msgid "Only repeats within ... days" msgstr "Nur Wiederh. innerhalb ... Tagen" #: edit_searchtimer.ecpp:803 msgid "Compare title" msgstr "Vergleiche Titel" #: edit_searchtimer.ecpp:808 msgid "Compare subtitle" msgstr "Vergleiche Untertitel" #: edit_searchtimer.ecpp:813 msgid "Compare summary" msgstr "Vergleiche Beschreibung" #: edit_searchtimer.ecpp:820 msgid "Compare" msgstr "Vergleiche" #: edit_searchtimer.ecpp:851 edit_timer.ecpp:221 msgid "Use VPS" msgstr "VPS verwenden" #: edit_searchtimer.ecpp:855 msgid "Auto-delete search timer" msgstr "Suchtimer automatisch l�schen" #: edit_searchtimer.ecpp:860 msgid "after ... recordings" msgstr "nach ... Aufnahmen" #: edit_searchtimer.ecpp:866 msgid "after ... days after first rec." msgstr "nach ... Tagen nach erster Aufnahme" #: edit_searchtimer.ecpp:881 msgid "Switch ... minutes before start" msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start" #: edit_searchtimer.ecpp:892 msgid "Test" msgstr "Testen" #: edit_searchtimer.ecpp:893 edit_timer.ecpp:238 setup.ecpp:216 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: edit_searchtimer.ecpp:894 edit_timer.ecpp:239 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: edit_timer.ecpp:65 timers.ecpp:37 msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?" msgstr "Konnte Timer nicht finden. Evtl. fehlerhafte Anforderung?" #: edit_timer.ecpp:77 msgid "Please set a title for the timer!" msgstr "Bitte einen Titel f�r den Timer angeben!" #: edit_timer.ecpp:131 edit_timer.ecpp:144 timers.ecpp:115 msgid "Edit timer" msgstr "Timer bearbeiten" #: edit_timer.ecpp:131 edit_timer.ecpp:144 timers.ecpp:129 msgid "New timer" msgstr "Neuen Timer anlegen" #: edit_timer.ecpp:177 msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" #: epg_events.cpp:243 msgid "Epg error" msgstr "EPG Fehler" #: epg_events.cpp:252 msgid "Wrong channel id" msgstr "" #: epg_events.cpp:256 msgid "Channel has no schedule" msgstr "" #: epg_events.cpp:260 msgid "Wrong event id" msgstr "" #: epginfo.ecpp:47 msgid "Electronic program guide information" msgstr "Elektronische Programminformation" #: epginfo.ecpp:70 msgid "Couldn't find recording or no recordings available" msgstr "" #: epginfo.ecpp:78 msgid "Error aquiring schedules lock" msgstr "" #: epginfo.ecpp:82 msgid "Error aquiring schedules" msgstr "" #: epginfo.ecpp:118 recordings.ecpp:162 msgid "%b %d %y" msgstr "%d.%m.%y" #: epginfo.ecpp:119 epgsearch.cpp:314 epgsearch.cpp:320 ibox.ecpp:113 #: ibox.ecpp:118 ibox.ecpp:123 ibox.ecpp:128 infobox.ecpp:120 infobox.ecpp:125 #: infobox.ecpp:130 infobox.ecpp:135 recordings.ecpp:163 schedule.ecpp:93 #: schedule.ecpp:94 searchresults.ecpp:66 searchresults.ecpp:67 #: timers.ecpp:111 timers.ecpp:112 whats_on.ecpp:58 whats_on.ecpp:71 #: whats_on.ecpp:148 whats_on.ecpp:171 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M Uhr" #: epgsearch.cpp:33 msgid "Required minimum version of epgsearch: " msgstr "Ben�tigte Mindestversion von epgsearch: " #: epgsearch.cpp:275 msgid "All" msgstr "Alle" #: epgsearch.cpp:278 msgid "FTA" msgstr "" #: epgsearch.cpp:380 epgsearch.cpp:393 epgsearch.cpp:433 epgsearch.cpp:445 #: epgsearch.cpp:502 epgsearch.cpp:526 epgsearch.cpp:551 epgsearch.cpp:589 #: epgsearch.cpp:600 epgsearch.cpp:636 epgsearch.cpp:645 epgsearch.cpp:654 msgid "EPGSearch version outdated! Please update." msgstr "EPGSearch-Version zu alt, bitte updaten!" #: error.ecpp:72 msgid "Page error" msgstr "Seitenfehler" #: grab.cpp:49 msgid "Couldn't aquire primary device" msgstr "" #: grab.cpp:56 msgid "Couldn't grab image from primary device" msgstr "" #: ibox.ecpp:50 msgid "playing recording" msgstr "Wiedergabe" #: ibox.ecpp:81 infobox.ecpp:71 msgid "no epg info for current event!" msgstr "Keine Infos zur Sendung!" #: ibox.ecpp:88 infobox.ecpp:82 msgid "no epg info for current channel!" msgstr "Dieser Kanal hat kein EPG!" #: ibox.ecpp:95 ibox.ecpp:104 infobox.ecpp:93 infobox.ecpp:106 msgid "no current channel!" msgstr "Keinen Kanal gefunden!" #: ibox.ecpp:103 infobox.ecpp:105 msgid "error retrieving status info!" msgstr "Fehler: Status nicht verf�gbar!" #: ibox.ecpp:113 ibox.ecpp:118 ibox.ecpp:123 ibox.ecpp:128 infobox.ecpp:120 #: infobox.ecpp:125 infobox.ecpp:130 infobox.ecpp:135 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S Uhr" #: login.ecpp:25 msgid "Wrong username or password" msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" #: login.ecpp:39 login.ecpp:59 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: login.ecpp:45 msgid "VDR Live Login" msgstr "VDR Live Login" #: login.ecpp:52 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: login.ecpp:57 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: menu.ecpp:36 msgid "What's on?" msgstr "Was l�uft?" #: menu.ecpp:40 searchepg.ecpp:142 searchepg.ecpp:153 searchepg.ecpp:484 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: menu.ecpp:41 searchtimers.ecpp:25 msgid "Searchtimers" msgstr "Suchtimer" #: menu.ecpp:43 recordings.ecpp:28 msgid "Recordings" msgstr "Aufnahmen" #: menu.ecpp:44 remote.ecpp:21 msgid "Remote Control" msgstr "Fernbedienung" #: menu.ecpp:50 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: pageelems.ecpp:66 msgid "retrieving status ..." msgstr "Hole Status ..." #: pageelems.ecpp:75 msgid "Toggle updates on/off." msgstr "Statusabfrage ein- oder ausschalten." #: pageelems.ecpp:78 msgid "stop playback" msgstr "Anhalten" #: pageelems.ecpp:79 msgid "resume playback" msgstr "Fortsetzen" #: pageelems.ecpp:80 msgid "pause playback" msgstr "Pause" #: pageelems.ecpp:81 msgid "fast rewind" msgstr "Suchlauf r�ckw�rts" #: pageelems.ecpp:82 msgid "fast forward" msgstr "Suchlauf vorw�rts" #: pageelems.ecpp:85 msgid "previous channel" msgstr "Sender zur�ck" #: pageelems.ecpp:86 msgid "next channel" msgstr "Sender vor" #: pageelems.ecpp:94 msgid "No server response!" msgstr "Der Server antwortet nicht!" #: pageelems.ecpp:95 msgid "Failed to update infobox!" msgstr "Kann Infobox nicht aktualisieren!" #: pageelems.ecpp:133 msgid "Edit this" msgstr "Timer editieren" #: pageelems.ecpp:136 msgid "Record this" msgstr "Diese Sendung aufnehmen" #: pageelems.ecpp:157 msgid "loading data" msgstr "Daten nachladen" #: pageelems.ecpp:158 msgid "an error occured!" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!" #: pageelems.ecpp:161 msgid "Request succeeded!" msgstr "Aktion durchgef�hrt!" #: pageelems.ecpp:162 msgid "Request failed!" msgstr "Aktion fehlgeschlagen!" #: pageelems.ecpp:164 msgid "April" msgstr "April" #: pageelems.ecpp:164 msgid "August" msgstr "August" #: pageelems.ecpp:164 msgid "December" msgstr "Dezember" #: pageelems.ecpp:164 msgid "February" msgstr "Februar" #: pageelems.ecpp:164 msgid "January" msgstr "Januar" #: pageelems.ecpp:164 msgid "July" msgstr "Juli" #: pageelems.ecpp:164 msgid "June" msgstr "Juni" #: pageelems.ecpp:164 msgid "March" msgstr "M�rz" #: pageelems.ecpp:164 msgid "May" msgstr "Mai" #: pageelems.ecpp:164 msgid "November" msgstr "November" #: pageelems.ecpp:164 msgid "October" msgstr "Oktober" #: pageelems.ecpp:164 msgid "September" msgstr "September" #: pageelems.ecpp:225 pageelems.ecpp:240 msgid "Switch to this channel." msgstr "Zu diesem Kanal umschalten." #: pageelems.ecpp:230 pageelems.ecpp:241 schedule.ecpp:130 msgid "Search for repeats." msgstr "Nach Wiederholungen suchen." #: pageelems.ecpp:234 pageelems.ecpp:242 schedule.ecpp:131 msgid "Find more at the Internet Movie Database." msgstr "Weitere Informationen in der Internet Movie Database." #: pageelems.ecpp:306 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: pageelems.ecpp:307 msgid "Project leader" msgstr "Projektleiter" #: pageelems.ecpp:309 msgid "Webserver" msgstr "Webserver" #: pageelems.ecpp:311 pageelems.ecpp:313 msgid "Content" msgstr "Inhalte" #: pageelems.ecpp:315 msgid "Graphics" msgstr "Grafiken" #: pageelems.ecpp:317 msgid "Information" msgstr "Informationen" #: pageelems.ecpp:318 msgid "LIVE version" msgstr "LIVE Version" #: pageelems.ecpp:320 msgid "VDR version" msgstr "VDR Version" #: pageelems.ecpp:322 msgid "Features" msgstr "Unterst�tze Plugins" #: pageelems.ecpp:329 msgid "active" msgstr "aktiv" #: pageelems.ecpp:331 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: pageelems.ecpp:333 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: pageelems.ecpp:335 msgid "Bugs and suggestions" msgstr "Fehlerberichte und Vorschl�ge" #: pageelems.ecpp:336 msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker" msgstr "F�r Fehler oder Verbesserungsvorschl�ge steht unser Bugtracker bereit" #: recordings.cpp:85 msgid "On archive DVD No." msgstr "Auf Archiv-DVD Nr." #: recordings.ecpp:42 msgid "List of recordings" msgstr "Liste der Aufnahmen" #: recordings.ecpp:44 msgid "No recordings found" msgstr "Keine Aufnahmen vorhanden" #: recordings.ecpp:97 schedule.ecpp:133 searchresults.ecpp:99 #: whats_on.ecpp:134 msgid "Click to view details." msgstr "F�r Details klicken." #: recordings.ecpp:114 recordings.ecpp:170 msgid "play this recording." msgstr "Diese Aufnahme abspielen." #: remote.ecpp:130 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: schedule.ecpp:54 msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?" msgstr "Konnte Kanal nicht finden oder keine Kan�le verf�gbar. Ist die Anfrage korrekt?" #: schedule.ecpp:72 msgid "No schedules available for this channel" msgstr "F�r diesen Kanal liegen keine EPG-Informationen vor" #: schedule.ecpp:95 schedule.ecpp:107 searchresults.ecpp:68 #: searchresults.ecpp:79 msgid "%A, %b %d %Y" msgstr "%A, %d.%m.%Y" #: schedule.ecpp:148 msgid "Show schedule of channel" msgstr "Zeige Programm dieses Kanals" #: searchepg.ecpp:258 msgid "Search settings" msgstr "Einstellungen zur Suche" #: searchepg.ecpp:267 msgid "Extended search" msgstr "Erweiterte Suche" #: searchepg.ecpp:362 searchepg.ecpp:462 msgid "no" msgstr "" #: searchresults.ecpp:27 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: searchresults.ecpp:57 msgid "No search results" msgstr "keine Suchergebnisse" #: searchtimers.ecpp:55 msgid "Expression" msgstr "Suchbegriff" #: searchtimers.ecpp:56 timers.ecpp:92 msgid "Channel" msgstr "" #: searchtimers.ecpp:57 msgid "Starts between" msgstr "Beginnt zwischen" #: searchtimers.ecpp:70 msgid "Toggle search timer actions (in)active" msgstr "Aktionen des Suchtimers (de)aktivieren" #: searchtimers.ecpp:71 msgid "Browse search timer results" msgstr "Suchtimerergebnisse betrachten" #: searchtimers.ecpp:73 msgid "Delete search timer" msgstr "Suchtimer l�schen" #: searchtimers.ecpp:73 msgid "Delete this search timer?" msgstr "Diesen Suchtimer l�schen?" #: searchtimers.ecpp:90 msgid "Trigger search timer update" msgstr "Suchtimer-Update starten" #: setup.cpp:255 setup.ecpp:121 msgid "Last channel to display" msgstr "Letzer angezeigter Kanal" #: setup.cpp:255 msgid "No limit" msgstr "Alle zeigen" #: setup.cpp:257 msgid "No" msgstr "Nein" #: setup.cpp:257 setup.ecpp:125 msgid "Use authentication" msgstr "Authentifizierung nutzen" #: setup.cpp:257 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: setup.cpp:258 setup.ecpp:131 msgid "Admin login" msgstr "Admin Login" #: setup.cpp:259 setup.cpp:293 setup.cpp:294 setup.cpp:300 setup.cpp:301 #: setup.ecpp:135 msgid "Admin password" msgstr "Admin Passwort" #: setup.ecpp:39 msgid "Please set login and password!" msgstr "Bitte Login und Passwort angeben!" #: setup.ecpp:60 msgid "Setup saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: setup.ecpp:63 setup.ecpp:118 msgid "Setup" msgstr "" #: setup.ecpp:139 msgid "Local net (no login required)" msgstr "Lokales Netz (keine Anmeldung notwendig)" #: setup.ecpp:147 msgid "Show live logo image" msgstr "Zeige das Live Logo" #: setup.ecpp:153 msgid "Use ajax technology" msgstr "Verwende AJAX Technologie" #: setup.ecpp:159 msgid "Show dynamic VDR information box" msgstr "Zeige dynamische VDR Status Box" #: setup.ecpp:167 msgid "additional fixed times in 'What's on?'" msgstr "zus�tzliche Zeitpunkte in 'Was l�uft?'" #: setup.ecpp:169 msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon" msgstr "Format ist HH:MM. Mehrere Zeiten durch Semikolon trennen" #: setup.ecpp:172 msgid "Start page" msgstr "Startseite" #: setup.ecpp:182 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: tasks.cpp:42 msgid "Couldn't find channel or no channels available." msgstr "" #: tasks.cpp:47 msgid "Couldn't switch to channel." msgstr "" #: tasks.cpp:55 tasks.cpp:83 tasks.cpp:113 tasks.cpp:132 tasks.cpp:162 msgid "Couldn't find recording or no recordings available." msgstr "" #: tasks.cpp:70 tasks.cpp:101 tasks.cpp:150 tasks.cpp:180 msgid "Cannot control playback!" msgstr "" #: tasks.cpp:89 tasks.cpp:119 tasks.cpp:138 tasks.cpp:168 msgid "Not playing a recording." msgstr "" #: tasks.cpp:95 tasks.cpp:144 tasks.cpp:174 msgid "Not playing the same recording as from request." msgstr "" #: timers.cpp:86 #, c-format msgid "%A, %x" msgstr "%A, %x" #: timers.cpp:180 timers.cpp:211 msgid "Error in timer settings" msgstr "" #: timers.cpp:186 msgid "Timer already defined" msgstr "" #: timers.cpp:199 timers.cpp:223 timers.cpp:246 msgid "Timers are being edited - try again later" msgstr "" #: timers.cpp:205 timers.cpp:229 timers.cpp:252 msgid "Timer not defined" msgstr "" #: timers.ecpp:58 msgid "No timer defined" msgstr "Keine Timer vorhanden" #: timers.ecpp:93 msgid "Start" msgstr "" #: timers.ecpp:94 msgid "Stop" msgstr "" #: timers.ecpp:95 msgid "File" msgstr "" #: timers.ecpp:114 msgid "Toggle timer active/inactive" msgstr "Timer aktiv/inaktiv schalten" #: timers.ecpp:116 msgid "Delete timer" msgstr "Timer l�schen" #: whats_on.ecpp:58 whats_on.ecpp:71 msgid "What's running at" msgstr "Was l�uft um" #: whats_on.ecpp:60 msgid "What's on next?" msgstr "" #: whats_on.ecpp:71 msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d.%m." #: whats_on.ecpp:141 whats_on.ecpp:184 msgid "View the schedule of this channel" msgstr "Zeige Programm dieses Kanals" #: whats_on.ecpp:156 msgid "more" msgstr "mehr" #: whats_on.ecpp:202 msgid "Now" msgstr "Jetzt" #: whats_on.ecpp:204 msgid "Next" msgstr "als N�chstes" #: whats_on.ecpp:206 msgid "What's on" msgstr "Was l�uft" #: whats_on.ecpp:214 whats_on.ecpp:220 msgid "at" msgstr "um" #: whats_on.ecpp:224 msgid "Details view" msgstr "Ausf�hrliche Ansicht" #: whats_on.ecpp:226 msgid "List view" msgstr "Listenansicht"