# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # This file is distributed under the same license as the VDR-LIVE package. # Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002 # Jaakko Hyv�tti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002 # Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003 # Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR-LIVE 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-19 20:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:15+0200\n" "Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: channels.ecpp:12 msgid "channels" msgstr "kanavat" #: channels_widget.ecpp:25 schedule.ecpp:38 msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later." msgstr "Kanavien k�ytt�minen ep�onnistui! Yrit� my�hemmin uudelleen." #: edit_searchtimer.ecpp:112 edit_searchtimer.ecpp:229 msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?" msgstr "Hakuajastimia ei l�ydet�! Onko pyynt� oikein kirjoitettu?" #: edit_searchtimer.ecpp:174 edit_searchtimer.ecpp:175 #: edit_searchtimer.ecpp:293 edit_searchtimer.ecpp:294 pageelems.ecpp:163 msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "mm/dd/yyyy" #: edit_searchtimer.ecpp:224 edit_searchtimer.ecpp:356 #: edit_searchtimer.ecpp:497 searchtimers.ecpp:72 msgid "Edit search timer" msgstr "Muokkaa hakuajastinta" #: edit_searchtimer.ecpp:224 edit_searchtimer.ecpp:356 #: edit_searchtimer.ecpp:497 searchtimers.ecpp:88 msgid "New search timer" msgstr "Luo uusi hakuajastin" #: edit_searchtimer.ecpp:381 searchepg.ecpp:173 msgid "Search text too short - use anyway?" msgstr "Liian suppea hakuehto - etsit��nk� silti?" #: edit_searchtimer.ecpp:502 searchepg.ecpp:263 msgid "Search term" msgstr "Hakuehto" #: edit_searchtimer.ecpp:508 searchepg.ecpp:274 msgid "Search mode" msgstr "Hakutapa" #: edit_searchtimer.ecpp:512 searchepg.ecpp:278 msgid "phrase" msgstr "fraasi" #: edit_searchtimer.ecpp:513 searchepg.ecpp:279 msgid "all words" msgstr "kaikki sanat" #: edit_searchtimer.ecpp:514 searchepg.ecpp:280 msgid "at least one word" msgstr "yksi sana" #: edit_searchtimer.ecpp:515 searchepg.ecpp:281 msgid "match exactly" msgstr "t�sm�llinen" #: edit_searchtimer.ecpp:516 searchepg.ecpp:282 msgid "regular expression" msgstr "s��nn�llinen lauseke" #: edit_searchtimer.ecpp:517 searchepg.ecpp:283 msgid "fuzzy" msgstr "sumea" #: edit_searchtimer.ecpp:521 searchepg.ecpp:287 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranssi" #: edit_searchtimer.ecpp:529 searchepg.ecpp:295 msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" #: edit_searchtimer.ecpp:535 searchepg.ecpp:301 msgid "Search in" msgstr "Hae kentist�" #: edit_searchtimer.ecpp:539 edit_timer.ecpp:166 searchepg.ecpp:305 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: edit_searchtimer.ecpp:543 searchepg.ecpp:310 msgid "Episode" msgstr "Jakson nimi" #: edit_searchtimer.ecpp:547 searchepg.ecpp:315 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: edit_searchtimer.ecpp:555 searchepg.ecpp:323 msgid "Use extended EPG info" msgstr "K�yt� laajennettua ohjelmaopasta" #: edit_searchtimer.ecpp:588 searchepg.ecpp:358 msgid "Use channel" msgstr "K�yt� kanavaa" #: edit_searchtimer.ecpp:591 edit_searchtimer.ecpp:691 #: edit_searchtimer.ecpp:719 searchepg.ecpp:362 searchepg.ecpp:462 msgid "no" msgstr "ei" #: edit_searchtimer.ecpp:592 searchepg.ecpp:363 msgid "interval" msgstr "kyll�" #: edit_searchtimer.ecpp:593 searchepg.ecpp:364 msgid "channel group" msgstr "kanavaryhm�" #: edit_searchtimer.ecpp:594 searchepg.ecpp:365 msgid "only FTA" msgstr "vapaat kanavat" #: edit_searchtimer.ecpp:600 searchepg.ecpp:371 msgid "from channel" msgstr "Kanavasta" #: edit_searchtimer.ecpp:604 searchepg.ecpp:375 msgid "to channel" msgstr "Kanavaan" #: edit_searchtimer.ecpp:624 searchepg.ecpp:395 msgid "Use time" msgstr "K�yt� aloitusaikaa" #: edit_searchtimer.ecpp:630 searchepg.ecpp:401 msgid "Start after" msgstr "Aloitusaika aikaisintaan" #: edit_searchtimer.ecpp:633 searchepg.ecpp:404 msgid "The time the show may start at the earliest" msgstr "L�hetyksen aloitusaika aikaisintaan" #: edit_searchtimer.ecpp:637 searchepg.ecpp:408 msgid "Start before" msgstr "Aloitusaika viimeist��n" #: edit_searchtimer.ecpp:640 searchepg.ecpp:411 msgid "The time the show may start at the latest" msgstr "L�hetyksen aloitusaika viimeist��n" #: edit_searchtimer.ecpp:650 searchepg.ecpp:421 msgid "Use duration" msgstr "K�yt� kestoaikaa" #: edit_searchtimer.ecpp:656 searchepg.ecpp:427 msgid "Min. duration" msgstr "Kestoaika v�hint��n" #: edit_searchtimer.ecpp:660 searchepg.ecpp:431 msgid "Max. duration" msgstr "Kestoaika enint��n" #: edit_searchtimer.ecpp:670 searchepg.ecpp:441 msgid "Use day of week" msgstr "K�yt� viikonp�iv��" #: edit_searchtimer.ecpp:674 edit_timer.ecpp:180 pageelems.ecpp:163 #: searchepg.ecpp:445 themedev.ecpp:106 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: edit_searchtimer.ecpp:675 edit_timer.ecpp:184 pageelems.ecpp:163 #: searchepg.ecpp:446 themedev.ecpp:110 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: edit_searchtimer.ecpp:676 edit_timer.ecpp:188 pageelems.ecpp:163 #: searchepg.ecpp:447 themedev.ecpp:114 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: edit_searchtimer.ecpp:677 edit_timer.ecpp:192 pageelems.ecpp:163 #: searchepg.ecpp:448 themedev.ecpp:118 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: edit_searchtimer.ecpp:678 edit_timer.ecpp:196 pageelems.ecpp:163 #: searchepg.ecpp:449 themedev.ecpp:122 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: edit_searchtimer.ecpp:679 edit_timer.ecpp:200 pageelems.ecpp:163 #: searchepg.ecpp:450 themedev.ecpp:126 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: edit_searchtimer.ecpp:680 edit_timer.ecpp:204 pageelems.ecpp:163 #: searchepg.ecpp:451 themedev.ecpp:130 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: edit_searchtimer.ecpp:688 searchepg.ecpp:459 msgid "Use blacklists" msgstr "K�yt� mustia listoja" #: edit_searchtimer.ecpp:692 searchepg.ecpp:463 msgid "Selection" msgstr "valittu" #: edit_searchtimer.ecpp:693 searchepg.ecpp:464 msgid "all" msgstr "kaikki" #: edit_searchtimer.ecpp:709 msgid "Use in favorites menu" msgstr "K�yt� suosikkina" #: edit_searchtimer.ecpp:715 msgid "Use as search timer" msgstr "K�yt� hakuajastimena" #: edit_searchtimer.ecpp:720 msgid "yes" msgstr "kyll�" #: edit_searchtimer.ecpp:721 msgid "user defined" msgstr "k�ytt�j�n m��rittelem�" #: edit_searchtimer.ecpp:727 msgid "from date" msgstr "alkaen" #: edit_searchtimer.ecpp:731 msgid "to date" msgstr "p��ttyen" #: edit_searchtimer.ecpp:738 msgid "Record" msgstr "Tallenna" #: edit_searchtimer.ecpp:739 msgid "Announce only" msgstr "Muistutus" #: edit_searchtimer.ecpp:740 msgid "Switch only" msgstr "Kanavanvaihto" #: edit_searchtimer.ecpp:746 msgid "Series recording" msgstr "Sarjatallennus" #: edit_searchtimer.ecpp:751 msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" #: edit_searchtimer.ecpp:763 msgid "Delete recordings after ... days" msgstr "Poista tallenteet ... p�iv�n j�lkeen" #: edit_searchtimer.ecpp:766 msgid "Keep ... recordings" msgstr "S�ilyt� ... tallennetta" #: edit_searchtimer.ecpp:772 msgid "Pause when ... recordings exist" msgstr "Keskeyt� ... tallenteen j�lkeen" #: edit_searchtimer.ecpp:777 msgid "Avoid repeats" msgstr "Est� uusinnat" #: edit_searchtimer.ecpp:782 msgid "Allowed repeats" msgstr "Sallittujen uusintojen lukum��r�" #: edit_searchtimer.ecpp:784 msgid "Only repeats within ... days" msgstr "Vain uusinnat ... p�iv�n sis�ll�" #: edit_searchtimer.ecpp:789 msgid "Compare title" msgstr "Vertaa nime�" #: edit_searchtimer.ecpp:794 msgid "Compare subtitle" msgstr "Vertaa jakson nime�" #: edit_searchtimer.ecpp:799 msgid "Compare summary" msgstr "Vertaa kuvausta" #: edit_searchtimer.ecpp:806 msgid "Compare" msgstr "Vertaa" #: edit_searchtimer.ecpp:817 edit_timer.ecpp:225 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #: edit_searchtimer.ecpp:822 edit_timer.ecpp:230 msgid "Lifetime" msgstr "Elinik�" #: edit_searchtimer.ecpp:827 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Aloitusmarginaali (min)" #: edit_searchtimer.ecpp:832 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Lopetusmarginaali (min)" #: edit_searchtimer.ecpp:837 edit_timer.ecpp:220 msgid "Use VPS" msgstr "K�yt� VPS-toimintoa" #: edit_searchtimer.ecpp:841 msgid "Auto-delete search timer" msgstr "Poista automaattisesti hakuajastimet" #: edit_searchtimer.ecpp:846 msgid "after ... recordings" msgstr "... tallenteen j�lkeen" #: edit_searchtimer.ecpp:852 msgid "after ... days after first rec." msgstr "... p�iv�n j�lkeen ensimm�isest�" #: edit_searchtimer.ecpp:867 msgid "Switch ... minutes before start" msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua" #: edit_searchtimer.ecpp:878 msgid "Test" msgstr "Testaa" #: edit_searchtimer.ecpp:879 edit_timer.ecpp:237 setup.ecpp:216 #: themedev.ecpp:151 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: edit_searchtimer.ecpp:880 edit_timer.ecpp:238 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: edit_timer.ecpp:64 timers.ecpp:36 msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?" msgstr "Ajastinta ei l�ydy. Kirjoititko varmasti oikein?" #: edit_timer.ecpp:76 msgid "Please set a title for the timer!" msgstr "Aseta nimi ajastimelle!" #: edit_timer.ecpp:130 edit_timer.ecpp:143 timers.ecpp:114 msgid "Edit timer" msgstr "Muokkaa ajastinta" #: edit_timer.ecpp:130 edit_timer.ecpp:143 timers.ecpp:128 msgid "New timer" msgstr "Luo uusi ajastin" #: edit_timer.ecpp:147 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #: edit_timer.ecpp:151 setup.cpp:254 themedev.ecpp:71 msgid "Yes" msgstr "kyll�" #: edit_timer.ecpp:155 setup.cpp:254 themedev.ecpp:75 msgid "No" msgstr "ei" #: edit_timer.ecpp:161 searchtimers.ecpp:56 timers.ecpp:91 msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: edit_timer.ecpp:171 msgid "Day" msgstr "P�iv�" #: edit_timer.ecpp:176 msgid "Weekday" msgstr "Viikonp�iv�" #: edit_timer.ecpp:210 timers.ecpp:92 msgid "Start" msgstr "Aloitus" #: edit_timer.ecpp:215 timers.ecpp:93 msgid "Stop" msgstr "Lopetus" #: epg_events.cpp:243 msgid "Epg error" msgstr "Ohjelmaoppaan virhe" #: epg_events.cpp:252 msgid "Wrong channel id" msgstr "V��r� kanavan tunniste" #: epg_events.cpp:256 msgid "Channel has no schedule" msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja" #: epg_events.cpp:260 msgid "Wrong event id" msgstr "V��r� tapahtuman tunniste" #: epginfo.ecpp:47 msgid "Electronic program guide information" msgstr "Ohjelmaoppaan tiedot" #: epginfo.ecpp:70 msgid "Couldn't find recording or no recordings available" msgstr "Tallennetta ei l�ydy tai yht��n tallennetta ei ole saatavilla." #: epginfo.ecpp:78 msgid "Error aquiring schedules lock" msgstr "Ohjelmatietojen lukitus ep�onnistui!" #: epginfo.ecpp:82 msgid "Error aquiring schedules" msgstr "Ohjelmatietojen haku ep�onnistui!" #: epginfo.ecpp:118 recordings.ecpp:162 msgid "%b %d %y" msgstr "%d.%m.%y" #: epginfo.ecpp:119 epgsearch.cpp:311 epgsearch.cpp:317 ibox.ecpp:113 #: ibox.ecpp:118 ibox.ecpp:123 ibox.ecpp:128 recordings.ecpp:163 #: schedule.ecpp:92 schedule.ecpp:93 searchresults.ecpp:66 #: searchresults.ecpp:67 timers.ecpp:110 timers.ecpp:111 whats_on.ecpp:58 #: whats_on.ecpp:71 whats_on.ecpp:148 whats_on.ecpp:171 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" #: epgsearch.cpp:33 msgid "Required minimum version of epgsearch: " msgstr "Vaadittava versio EPGSearch-laajennoksesta: " #: epgsearch.cpp:272 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: epgsearch.cpp:275 msgid "FTA" msgstr "Vapaat" #: epgsearch.cpp:377 epgsearch.cpp:390 epgsearch.cpp:430 epgsearch.cpp:442 #: epgsearch.cpp:499 epgsearch.cpp:523 epgsearch.cpp:548 epgsearch.cpp:586 #: epgsearch.cpp:597 epgsearch.cpp:633 epgsearch.cpp:642 epgsearch.cpp:651 msgid "EPGSearch version outdated! Please update." msgstr "EPGSearch-laajennos pit�isi p�ivitt��!" #: error.ecpp:72 msgid "Page error" msgstr "Sivuvirhe" #: grab.cpp:49 msgid "Couldn't aquire primary device" msgstr "Ensisijaisen DVB-sovittimen k�ytt�minen ep�onnistui!" #: grab.cpp:56 msgid "Couldn't grab image from primary device" msgstr "Kuvan kaappaus ensisijaiselta DVB-sovittimelta ep�onnistui!" #: ibox.ecpp:50 msgid "playing recording" msgstr "Toistetaan tallennetta" #: ibox.ecpp:81 msgid "no epg info for current event!" msgstr "L�hetyksell� ei ole ohjelmatietoja!" #: ibox.ecpp:88 msgid "no epg info for current channel!" msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja!" #: ibox.ecpp:95 ibox.ecpp:104 msgid "no current channel!" msgstr "Kanavaa ei l�ydy!" #: ibox.ecpp:103 msgid "error retrieving status info!" msgstr "Virhe: tilannetietoja ei saatavilla!" #: ibox.ecpp:113 ibox.ecpp:118 ibox.ecpp:123 ibox.ecpp:128 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #: ibox_status.ecpp:19 vdr_status.ecpp:19 msgid "Status" msgstr "Tilanne" #: ibox_status.ecpp:50 msgid "Stop updates" msgstr "Lopeta p�ivitys" #: ibox_status.ecpp:51 pageelems.ecpp:85 msgid "previous channel" msgstr "Edellinen kanava" #: ibox_status.ecpp:52 pageelems.ecpp:86 msgid "next channel" msgstr "Seuraava kanava" #: login.ecpp:25 msgid "Wrong username or password" msgstr "V��r� k�ytt�j�tunnus tai salasana" #: login.ecpp:39 login.ecpp:59 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sis��n" #: login.ecpp:45 msgid "VDR Live Login" msgstr "VDR Live - sis��nkirjautuminen" #: login.ecpp:52 msgid "User" msgstr "K�ytt�j�" #: login.ecpp:57 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: menu.ecpp:35 msgid "What's on?" msgstr "Menossa?" #: menu.ecpp:36 schedule.ecpp:31 setup.ecpp:176 msgid "Schedule" msgstr "Ohjelmisto" #: menu.ecpp:37 setup.ecpp:178 timers.ecpp:27 msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" #: menu.ecpp:39 searchepg.ecpp:142 searchepg.ecpp:153 searchepg.ecpp:484 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: menu.ecpp:40 searchtimers.ecpp:25 msgid "Searchtimers" msgstr "Hakuajastimet" #: menu.ecpp:42 recordings.ecpp:28 setup.ecpp:177 msgid "Recordings" msgstr "Tallenteet" #: menu.ecpp:43 remote.ecpp:21 msgid "Remote Control" msgstr "Kauko-ohjain" #: menu.ecpp:44 setup.ecpp:63 setup.ecpp:118 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" #: menu.ecpp:49 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: pageelems.ecpp:66 msgid "retrieving status ..." msgstr "Haetaan tietoja ..." #: pageelems.ecpp:75 msgid "Toggle updates on/off." msgstr "Aseta tilannekysely p��lle/pois" #: pageelems.ecpp:78 msgid "stop playback" msgstr "Lopeta toisto" #: pageelems.ecpp:79 msgid "resume playback" msgstr "Jatka toistoa" #: pageelems.ecpp:80 msgid "pause playback" msgstr "Pys�yt� toisto" #: pageelems.ecpp:81 msgid "fast rewind" msgstr "Pikakelaus taaksep�in" #: pageelems.ecpp:82 msgid "fast forward" msgstr "Pikakelaus eteenp�in" #: pageelems.ecpp:94 msgid "No server response!" msgstr "Palvelin ei vastaa!" #: pageelems.ecpp:95 msgid "Failed to update infobox!" msgstr "Infolaatikon p�ivitys ep�onnistui!" #: pageelems.ecpp:133 msgid "Edit this" msgstr "Muokkaa ajastinta" #: pageelems.ecpp:136 msgid "Record this" msgstr "Tallenna ohjelma" #: pageelems.ecpp:156 msgid "loading data" msgstr "ladataan tietoja" #: pageelems.ecpp:157 msgid "an error occured!" msgstr "virhe havaittu!" #: pageelems.ecpp:160 msgid "Request succeeded!" msgstr "Pyynto onnistui!" #: pageelems.ecpp:161 msgid "Request failed!" msgstr "Pyynt� ep�onnistui!" #: pageelems.ecpp:163 msgid "April" msgstr "Huhtikuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "August" msgstr "Elokuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "December" msgstr "Joulukuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "February" msgstr "Helmikuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "January" msgstr "Tammikuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "July" msgstr "Hein�kuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "June" msgstr "Kes�kuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "March" msgstr "Maaliskuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "May" msgstr "Toukokuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "November" msgstr "Marraskuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "October" msgstr "Lokakuu" #: pageelems.ecpp:163 msgid "September" msgstr "Syyskuu" #: pageelems.ecpp:224 pageelems.ecpp:239 msgid "Switch to this channel." msgstr "Vaihda kanavalle" #: pageelems.ecpp:229 pageelems.ecpp:240 schedule.ecpp:129 msgid "Search for repeats." msgstr "Etsi toistuvat" #: pageelems.ecpp:233 pageelems.ecpp:241 schedule.ecpp:130 msgid "Find more at the Internet Movie Database." msgstr "Hae IMDB:st�" #: pageelems.ecpp:305 msgid "Authors" msgstr "Tekij�t" #: pageelems.ecpp:306 msgid "Project leader" msgstr "Projektip��llikk�" #: pageelems.ecpp:308 msgid "Webserver" msgstr "HTTP-palvelin" #: pageelems.ecpp:310 pageelems.ecpp:312 msgid "Content" msgstr "Sis�lt�" #: pageelems.ecpp:314 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" #: pageelems.ecpp:316 msgid "Information" msgstr "Tietoja" #: pageelems.ecpp:317 msgid "LIVE version" msgstr "LIVE-versio" #: pageelems.ecpp:319 msgid "VDR version" msgstr "VDR-versio" #: pageelems.ecpp:321 msgid "Features" msgstr "Tuetut laajennokset" #: pageelems.ecpp:328 msgid "active" msgstr "k�yt�ss�" #: pageelems.ecpp:330 msgid "required" msgstr "vaadittava" #: pageelems.ecpp:332 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" #: pageelems.ecpp:334 msgid "Bugs and suggestions" msgstr "Virheraportoinnit ja parannusehdotukset" #: pageelems.ecpp:335 msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker" msgstr "Voit raportoida sek� virheet ett� parannusehdotukset suoraan havaintotietokantaan" #: recordings.cpp:85 msgid "On archive DVD No." msgstr "Arkistointi-DVD:ll� numero" #: recordings.ecpp:42 msgid "List of recordings" msgstr "Tallennelistaus" #: recordings.ecpp:44 msgid "No recordings found" msgstr "Tallenteita ei l�ydy" #: recordings.ecpp:97 schedule.ecpp:132 searchresults.ecpp:99 #: whats_on.ecpp:134 msgid "Click to view details." msgstr "Napsauta katsoaksesi lis�tietoja." #: recordings.ecpp:114 recordings.ecpp:170 msgid "play this recording." msgstr "Toista tallenne" #: remote.ecpp:130 msgid "Interval" msgstr "P�ivitysv�li" #: schedule.ecpp:53 msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?" msgstr "Kanavaa ei l�ydy. Kirjoititko varmasti oikein?" #: schedule.ecpp:71 msgid "No schedules available for this channel" msgstr "T�lle kanavalle ei ole saatavilla ohjelmistoa" #: schedule.ecpp:94 schedule.ecpp:106 searchresults.ecpp:68 #: searchresults.ecpp:79 msgid "%A, %b %d %Y" msgstr "%A, %d.%m.%Y" #: schedule.ecpp:147 msgid "Show schedule of channel" msgstr "N�yt� kanavan ohjelmisto" #: searchepg.ecpp:258 msgid "Search settings" msgstr "Hakuasetukset" #: searchepg.ecpp:267 msgid "Extended search" msgstr "Laajennettu haku" #: searchresults.ecpp:27 msgid "Search results" msgstr "Hakutulokset" #: searchresults.ecpp:57 msgid "No search results" msgstr "Ei hakutuloksia" #: searchtimers.ecpp:55 msgid "Expression" msgstr "Hakutermi" #: searchtimers.ecpp:57 msgid "Starts between" msgstr "Alkaa v�lill�" #: searchtimers.ecpp:70 msgid "Toggle search timer actions (in)active" msgstr "Aseta hakuajastin p��lle/pois" #: searchtimers.ecpp:71 msgid "Browse search timer results" msgstr "Selaa hakutuloksia" #: searchtimers.ecpp:73 msgid "Delete search timer" msgstr "Poista hakuajastin" #: searchtimers.ecpp:73 msgid "Delete this search timer?" msgstr "Poistetaanko t�m� hakuajastin?" #: searchtimers.ecpp:90 msgid "Trigger search timer update" msgstr "P�ivit� hakuajastimet" #: setup.cpp:252 setup.ecpp:121 msgid "Last channel to display" msgstr "N�yt� viimeisen� kanava" #: setup.cpp:252 msgid "No limit" msgstr "ei rajoitusta" #: setup.cpp:254 setup.ecpp:125 msgid "Use authentication" msgstr "K�yt� autentikointia" #: setup.cpp:255 setup.ecpp:131 themedev.ecpp:88 msgid "Admin login" msgstr "Yll�pidon k�ytt�j�tunnus" #: setup.cpp:256 setup.cpp:290 setup.cpp:291 setup.cpp:297 setup.cpp:298 #: setup.ecpp:135 themedev.ecpp:92 msgid "Admin password" msgstr "Yll�pidon salasana" #: setup.ecpp:39 msgid "Please set login and password!" msgstr "Aseta k�ytt�j�tunnus sek� salasana!" #: setup.ecpp:60 msgid "Setup saved." msgstr "Asetukset tallennettu." #: setup.ecpp:139 msgid "Local net (no login required)" msgstr "Paikallinen verkko (ei autentikointia)" #: setup.ecpp:147 msgid "Show live logo image" msgstr "N�yt� Live-logo" #: setup.ecpp:153 msgid "Use ajax technology" msgstr "K�yt� AJAX-tekniikkaa" #: setup.ecpp:159 msgid "Show dynamic VDR information box" msgstr "N�yt� dynaaminen VDR:n infolaatikko" #: setup.ecpp:167 msgid "additional fixed times in 'What's on?'" msgstr "Lis�ajankohdat 'Menossa?'-sivulle" #: setup.ecpp:169 msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon" msgstr "K�yt� HH:MM formaattia ja erota ajankohdat puolipisteell�" #: setup.ecpp:172 msgid "Start page" msgstr "Aloitussivu" #: setup.ecpp:174 msgid "What's on now?" msgstr "Menossa nyt?" #: setup.ecpp:175 whats_on.ecpp:60 msgid "What's on next?" msgstr "Tulossa seuraavaksi?" #: setup.ecpp:182 msgid "Theme" msgstr "Ulkoasu" #: tasks.cpp:42 msgid "Couldn't find channel or no channels available." msgstr "Kanavaa ei l�ydy tai yht��n kanavaa ei ole saatavilla." #: tasks.cpp:47 msgid "Couldn't switch to channel." msgstr "Kanavan valinta ep�onnistui." #: tasks.cpp:55 tasks.cpp:83 tasks.cpp:113 tasks.cpp:132 tasks.cpp:162 msgid "Couldn't find recording or no recordings available." msgstr "Tallennetta ei l�ydy tai yht��n tallennetta ei ole saatavilla." #: tasks.cpp:70 tasks.cpp:101 tasks.cpp:150 tasks.cpp:180 msgid "Cannot control playback!" msgstr "Toiston hallinta ep�onnistui!" #: tasks.cpp:89 tasks.cpp:119 tasks.cpp:138 tasks.cpp:168 msgid "Not playing a recording." msgstr "Tallennetta ei toisteta." #: tasks.cpp:95 tasks.cpp:144 tasks.cpp:174 msgid "Not playing the same recording as from request." msgstr "Pyydetty� tallennetta ei toisteta." #: themedev.ecpp:30 themedev.ecpp:57 msgid "Theme development" msgstr "Teeman rakentaminen" #: themedev.ecpp:61 msgid "An input field" msgstr "Sy�tekentt�" #: themedev.ecpp:62 msgid "Example value" msgstr "Esimerkkiarvo" #: themedev.ecpp:67 msgid "A radio box" msgstr "Radiolaatikko" #: themedev.ecpp:82 msgid "A check box" msgstr "Valintalaatikko" #: themedev.ecpp:89 msgid "not valid" msgstr "ep�kelpo" #: themedev.ecpp:102 msgid "Multiple check boxes" msgstr "Moniosaiset valintalaatikot" #: themedev.ecpp:137 msgid "A dropdown box" msgstr "Alasvetolaatikko" #: themedev.ecpp:139 msgid "blue" msgstr "sininen" #: themedev.ecpp:140 msgid "red" msgstr "punainen" #: themedev.ecpp:141 msgid "green" msgstr "vihre�" #: themedev.ecpp:142 msgid "yellow" msgstr "keltainen" #: themedev.ecpp:143 msgid "black" msgstr "musta" #: themedev.ecpp:144 msgid "white" msgstr "valkoinen" #: timers.cpp:86 #, c-format msgid "%A, %x" msgstr "%A, %x" #: timers.cpp:180 timers.cpp:211 msgid "Error in timer settings" msgstr "Ajastimen asetukset virheelliset" #: timers.cpp:186 msgid "Timer already defined" msgstr "Ajastin jo m��ritelty" #: timers.cpp:199 timers.cpp:223 timers.cpp:246 msgid "Timers are being edited - try again later" msgstr "Ajastimia muokataan - yrit� uudelleen my�hemmin" #: timers.cpp:205 timers.cpp:229 timers.cpp:252 msgid "Timer not defined" msgstr "Ajastinta ei ole m��ritelty" #: timers.ecpp:57 msgid "No timer defined" msgstr "Ajastinta ei ole m��ritelty" #: timers.ecpp:94 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: timers.ecpp:113 msgid "Toggle timer active/inactive" msgstr "Aseta ajastin p��lle/pois" #: timers.ecpp:115 msgid "Delete timer" msgstr "Poista ajastin" #: whats_on.ecpp:58 whats_on.ecpp:71 msgid "What's running at" msgstr "Menossa kello" #: whats_on.ecpp:71 msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d.%m." #: whats_on.ecpp:141 whats_on.ecpp:184 msgid "View the schedule of this channel" msgstr "N�yt� ohjelmisto kanavalta" #: whats_on.ecpp:156 msgid "more" msgstr "lis�tietoja" #: whats_on.ecpp:202 msgid "Now" msgstr "Nyt" #: whats_on.ecpp:204 msgid "Next" msgstr "Seuraavaksi" #: whats_on.ecpp:206 msgid "What's on" msgstr "Menossa" #: whats_on.ecpp:214 whats_on.ecpp:220 msgid "at" msgstr "kello" #: whats_on.ecpp:224 msgid "Details view" msgstr "Ruudukkon�kym�" #: whats_on.ecpp:226 msgid "List view" msgstr "Listan�kym�"