# VDR LIVE plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 LIVE Development team. See http://live.vdr-developer.org
# This file is distributed under the same license as the VDR-LIVE package.
# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR-LIVE 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
"Language-Team: see developers in README\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Last channel to display"
msgstr "N�yt� viimeisen� kanava"

msgid "No limit"
msgstr "ei rajoitusta"

msgid "Use authentication"
msgstr "K�yt� autentikointia"

msgid "No"
msgstr "ei"

msgid "Yes"
msgstr "kyll�"

msgid "Admin login"
msgstr "Yll�pidon k�ytt�j�tunnus"

msgid "Admin password"
msgstr "Yll�pidon salasana"

#, c-format
msgid "%A, %x"
msgstr "%A, %x"

msgid "Searchtimer"
msgstr "Hakuajastimet"

msgid "Error in timer settings"
msgstr "Ajastimen asetukset virheelliset"

msgid "Timer already defined"
msgstr "Ajastin jo m��ritelty"

msgid "Timers are being edited - try again later"
msgstr "Ajastimia muokataan - yrit� uudelleen my�hemmin"

msgid "Timer not defined"
msgstr "Ajastinta ei ole m��ritelty"

msgid "On archive DVD No."
msgstr "Arkistointi-DVD:ll� numero"

msgid "Couldn't find channel or no channels available."
msgstr "Kanavaa ei l�ydy tai yht��n kanavaa ei ole saatavilla."

msgid "Couldn't switch to channel."
msgstr "Kanavan valinta ep�onnistui."

msgid "Couldn't find recording or no recordings available."
msgstr "Tallennetta ei l�ydy tai yht��n tallennetta ei ole saatavilla."

msgid "Cannot control playback!"
msgstr "Toiston hallinta ep�onnistui!"

msgid "Not playing a recording."
msgstr "Tallennetta ei toisteta."

msgid "Not playing the same recording as from request."
msgstr "Pyydetty� tallennetta ei toisteta."

msgid "Attempt to delete recording currently in playback."
msgstr "Yritet��n poistaa toistettavaa tallennetta."

msgid "Epg error"
msgstr "Ohjelmaoppaan virhe"

msgid "Wrong channel id"
msgstr "V��r� kanavan tunniste"

msgid "Channel has no schedule"
msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja"

msgid "Wrong event id"
msgstr "V��r� tapahtuman tunniste"

msgid "Required minimum version of epgsearch: "
msgstr "Vaadittava versio EPGSearch-laajennoksesta: "

msgid "All"
msgstr "Kaikki"

msgid "FTA"
msgstr "Vapaat"

msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"

msgid "EPGSearch version outdated! Please update."
msgstr "EPGSearch-laajennos pit�isi p�ivitt��!"

msgid "Couldn't aquire primary device"
msgstr "Ensisijaisen DVB-sovittimen k�ytt�minen ep�onnistui!"

msgid "Couldn't grab image from primary device"
msgstr "Kuvan kaappaus ensisijaiselta DVB-sovittimelta ep�onnistui!"

msgid "Timer conflict check detected "
msgstr "Tarkistuksessa l�ydettiin "

msgid "conflict"
msgstr "p��llekk�inen ajastin"

msgid "conflicts"
msgstr "p��llekk�ist� ajastinta"

msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
msgstr "Kanavien k�ytt�minen ep�onnistui! Yrit� my�hemmin uudelleen."

msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Hakuajastimia ei l�ydet�! Onko pyynt� oikein kirjoitettu?"

#. TRANSLATORS: only adjust the ordering and separators, don't translate the m's, d's and y's
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/yyyy"

msgid "Edit search timer"
msgstr "Muokkaa hakuajastinta"

msgid "New search timer"
msgstr "Luo uusi hakuajastin"

msgid "Search text too short - use anyway?"
msgstr "Liian suppea hakuehto - etsit��nk� silti?"

msgid "Search term"
msgstr "Hakuehto"

msgid "Search mode"
msgstr "Hakutapa"

msgid "phrase"
msgstr "fraasi"

msgid "all words"
msgstr "kaikki sanat"

msgid "at least one word"
msgstr "yksi sana"

msgid "match exactly"
msgstr "t�sm�llinen"

msgid "regular expression"
msgstr "s��nn�llinen lauseke"

msgid "fuzzy"
msgstr "sumea"

msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranssi"

msgid "Match case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"

msgid "Search in"
msgstr "Hae kentist�"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

msgid "Episode"
msgstr "Jakson nimi"

msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

msgid "Use extended EPG info"
msgstr "K�yt� laajennettua ohjelmaopasta"

msgid "Ignore missing EPG info"
msgstr "J�t� puuttuvat ohjelmatiedot huomioimatta"

msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!"
msgstr "Asetuksen ottaminen k�ytt��n saattaa luoda lukemattomia ajastimia. Testaa haku ennenkuin teet siit� hakuajastimen!"

msgid "Use channel"
msgstr "K�yt� kanavaa"

msgid "interval"
msgstr "kyll�"

msgid "channel group"
msgstr "kanavaryhm�"

msgid "only FTA"
msgstr "vapaat kanavat"

msgid "from channel"
msgstr "Kanavasta"

msgid "to channel"
msgstr "Kanavaan"

msgid "Use time"
msgstr "K�yt� aloitusaikaa"

msgid "Start after"
msgstr "Aloitusaika aikaisintaan"

msgid "The time the show may start at the earliest"
msgstr "L�hetyksen aloitusaika aikaisintaan"

msgid "Start before"
msgstr "Aloitusaika viimeist��n"

msgid "The time the show may start at the latest"
msgstr "L�hetyksen aloitusaika viimeist��n"

msgid "Use duration"
msgstr "K�yt� kestoaikaa"

msgid "Min. duration"
msgstr "Kestoaika v�hint��n"

msgid "Max. duration"
msgstr "Kestoaika enint��n"

msgid "Use day of week"
msgstr "K�yt� viikonp�iv��"

msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"

msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"

msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"

msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"

msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"

msgid "Use blacklists"
msgstr "K�yt� mustia listoja"

msgid "Selection"
msgstr "valittu"

msgid "all"
msgstr "kaikki"

msgid "Use in favorites menu"
msgstr "K�yt� suosikkina"

msgid "Use as search timer"
msgstr "K�yt� hakuajastimena"

msgid "user defined"
msgstr "k�ytt�j�n m��rittelem�"

msgid "from date"
msgstr "alkaen"

msgid "to date"
msgstr "p��ttyen"

msgid "Record"
msgstr "Tallenna"

msgid "Announce only"
msgstr "Muistutus"

msgid "Switch only"
msgstr "Kanavanvaihto"

msgid "Series recording"
msgstr "Sarjatallennus"

msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"

msgid "Delete recordings after ... days"
msgstr "Poista tallenteet ... p�iv�n j�lkeen"

msgid "Keep ... recordings"
msgstr "S�ilyt� ... tallennetta"

msgid "Pause when ... recordings exist"
msgstr "Keskeyt� ... tallenteen j�lkeen"

msgid "Avoid repeats"
msgstr "Est� uusinnat"

msgid "Allowed repeats"
msgstr "Sallittujen uusintojen lukum��r�"

msgid "Only repeats within ... days"
msgstr "Vain uusinnat ... p�iv�n sis�ll�"

msgid "Compare title"
msgstr "Vertaa nime�"

msgid "Compare subtitle"
msgstr "Vertaa jakson nime�"

msgid "if present"
msgstr "jos olemassa"

msgid "Compare summary"
msgstr "Vertaa kuvausta"

msgid "Compare"
msgstr "Vertaa"

msgid "Use VPS"
msgstr "K�yt� VPS-toimintoa"

msgid "Auto-delete search timer"
msgstr "Poista automaattisesti hakuajastimet"

msgid "after ... recordings"
msgstr "... tallenteen j�lkeen"

msgid "after ... days after first rec."
msgstr "... p�iv�n j�lkeen ensimm�isest�"

msgid "Switch ... minutes before start"
msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua"

msgid "Test"
msgstr "Testaa"

msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Ajastinta ei l�ydy. Kirjoititko varmasti oikein?"

msgid "Please set a title for the timer!"
msgstr "Aseta nimi ajastimelle!"

msgid "Edit timer"
msgstr "Muokkaa ajastinta"

msgid "New timer"
msgstr "Luo uusi ajastin"

msgid "Weekday"
msgstr "Viikonp�iv�"

msgid "Electronic program guide information"
msgstr "Ohjelmaoppaan tiedot"

msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
msgstr "Tallennetta ei l�ydy tai yht��n tallennetta ei ole saatavilla."

msgid "Error aquiring schedules lock"
msgstr "Ohjelmatietojen lukitus ep�onnistui!"

msgid "Error aquiring schedules"
msgstr "Ohjelmatietojen haku ep�onnistui!"

msgid "%b %d %y"
msgstr "%d.%m.%y"

msgid "Page error"
msgstr "Sivuvirhe"

msgid "playing recording"
msgstr "Toistetaan tallennetta"

msgid "no epg info for current event!"
msgstr "L�hetyksell� ei ole ohjelmatietoja!"

msgid "no epg info for current channel!"
msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja!"

msgid "no current channel!"
msgstr "Kanavaa ei l�ydy!"

msgid "error retrieving status info!"
msgstr "Virhe: tilannetietoja ei saatavilla!"

msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"

msgid "Wrong username or password"
msgstr "V��r� k�ytt�j�tunnus tai salasana"

msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sis��n"

msgid "VDR Live Login"
msgstr "VDR Live - sis��nkirjautuminen"

msgid "User"
msgstr "K�ytt�j�"

msgid "Password"
msgstr "Salasana"

msgid "What's on?"
msgstr "Menossa?"

msgid "Search"
msgstr "Etsi"

msgid "Searchtimers"
msgstr "Hakuajastimet"

msgid "Recordings"
msgstr "Tallenteet"

msgid "Remote Control"
msgstr "Kauko-ohjain"

msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"

msgid "Your attention is required"
msgstr "Huomiotasi tarvitaan"

msgid "React"
msgstr "Reagoi"

msgid "Dismiss"
msgstr "Ohita"

msgid "Find more at the Internet Movie Database."
msgstr "Hae IMDB:st�"

msgid "Stream this channel into browser."
msgstr "Aloita suoratoisto"

#, fuzzy
msgid "Stream this recording into browser."
msgstr "Aloita suoratoisto"

msgid "Record this"
msgstr "Tallenna ohjelma"

msgid "loading data"
msgstr "ladataan tietoja"

msgid "an error occured!"
msgstr "virhe havaittu!"

msgid "Request succeeded!"
msgstr "Pyynt� onnistui!"

msgid "Request failed!"
msgstr "Pyynt� ep�onnistui!"

msgid "January"
msgstr "Tammikuu"

msgid "February"
msgstr "Helmikuu"

msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"

msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"

msgid "May"
msgstr "Toukokuu"

msgid "June"
msgstr "Kes�kuu"

msgid "July"
msgstr "Hein�kuu"

msgid "August"
msgstr "Elokuu"

msgid "September"
msgstr "Syyskuu"

msgid "October"
msgstr "Lokakuu"

msgid "November"
msgstr "Marraskuu"

msgid "December"
msgstr "Joulukuu"

msgid "retrieving status ..."
msgstr "Haetaan tietoja ..."

msgid "Toggle updates on/off."
msgstr "Aseta tilannekysely p��lle/pois"

msgid "stop playback"
msgstr "Lopeta toisto"

msgid "resume playback"
msgstr "Jatka toistoa"

msgid "pause playback"
msgstr "Pys�yt� toisto"

msgid "fast rewind"
msgstr "Pikakelaus taaksep�in"

msgid "fast forward"
msgstr "Pikakelaus eteenp�in"

msgid "previous channel"
msgstr "Edellinen kanava"

msgid "next channel"
msgstr "Seuraava kanava"

msgid "No server response!"
msgstr "Palvelin ei vastaa!"

msgid "Failed to update infobox!"
msgstr "Infolaatikon p�ivitys ep�onnistui!"

msgid "Switch to this channel."
msgstr "Vaihda kanavalle"

msgid "Search for repeats."
msgstr "Etsi toistuvat"

msgid "Authors"
msgstr "Tekij�t"

msgid "Project Idea"
msgstr "Projektin idea"

msgid "Webserver"
msgstr "HTTP-palvelin"

msgid "Project leader"
msgstr "Projektip��llikk�"

msgid "Content"
msgstr "Sis�lt�"

msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"

msgid "Information"
msgstr "Tietoja"

msgid "LIVE version"
msgstr "LIVE-versio"

msgid "VDR version"
msgstr "VDR-versio"

msgid "Features"
msgstr "Tuetut laajennokset"

msgid "active"
msgstr "k�yt�ss�"

msgid "required"
msgstr "vaadittava"

msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"

msgid "Bugs and suggestions"
msgstr "Virheraportoinnit ja parannusehdotukset"

msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker"
msgstr "Voit raportoida sek� virheet ett� parannusehdotukset suoraan havaintotietokantaan"

msgid "ERROR:"
msgstr "VIRHE:"

msgid "Deleted recording:"
msgstr "Poistettu tallenne:"

msgid "List of recordings"
msgstr "Tallennelistaus"

msgid "No recordings found"
msgstr "Tallenteita ei l�ydy"

msgid "Click to view details."
msgstr "Napsauta katsoaksesi lis�tietoja."

msgid "Delete this recording from hard disc!"
msgstr "Poista tallenne kovalevylt�!"

msgid "play this recording."
msgstr "Toista tallenne"

msgid "Interval"
msgstr "P�ivitysv�li"

msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Kanavaa ei l�ydy. Kirjoititko varmasti oikein?"

msgid "No schedules available for this channel"
msgstr "T�lle kanavalle ei ole saatavilla ohjelmistoa"

msgid "%A, %b %d %Y"
msgstr "%A, %d.%m.%Y"

msgid "Show schedule of channel"
msgstr "N�yt� kanavan ohjelmisto"

msgid "Search settings"
msgstr "Hakuasetukset"

msgid "Extended search"
msgstr "Laajennettu haku"

msgid "no"
msgstr "ei"

msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"

msgid "No search results"
msgstr "Ei hakutuloksia"

msgid "Expression"
msgstr "Hakutermi"

msgid "Channel"
msgstr "Kanava"

msgid "Starts between"
msgstr "Alkaa v�lill�"

msgid "Toggle search timer actions (in)active"
msgstr "Aseta hakuajastin p��lle/pois"

msgid "Browse search timer results"
msgstr "Selaa hakutuloksia"

msgid "Delete this search timer?"
msgstr "Poistetaanko t�m� hakuajastin?"

msgid "Delete search timer"
msgstr "Poista hakuajastin"

msgid "Trigger search timer update"
msgstr "P�ivit� hakuajastimet"

msgid "Please set login and password!"
msgstr "Aseta k�ytt�j�tunnus sek� salasana!"

msgid "Setup saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."

msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"

msgid "Local net (no login required)"
msgstr "Paikallinen verkko (ei autentikointia)"

msgid "Show live logo image"
msgstr "N�yt� Live-logo"

msgid "Use ajax technology"
msgstr "K�yt� AJAX-tekniikkaa"

msgid "Show dynamic VDR information box"
msgstr "N�yt� dynaaminen VDR:n infolaatikko"

msgid "Allow video streaming"
msgstr "Salli l�hetyksen suoratoisto"

msgid "Streamdev server port"
msgstr "Streamdev-palvelimen portti"

msgid "Streamdev stream type"
msgstr "Streamdev-l�hetteen tyyppi"

msgid "Add links to IMDb"
msgstr "Lis�� linkit IMDb:hen"

msgid "additional fixed times in 'What's on?'"
msgstr "Lis�ajankohdat 'Menossa?'-sivulle"

msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon"
msgstr "K�yt� HH:MM formaattia ja erota ajankohdat puolipisteell�"

msgid "Show channels without EPG"
msgstr ""

msgid "Start page"
msgstr "Aloitussivu"

msgid "Theme"
msgstr "Ulkoasu"

msgid "Timer conflicts"
msgstr "P��llekk�iset ajastimet"

msgid "No timer conflicts"
msgstr "Ei p��llekk�isi� ajastimia"

msgid "Timer has a conflict."
msgstr "P��llekk�inen ajastin"

msgid "Timer is active."
msgstr "Aktiivinen ajastin"

msgid "Toggle timer active/inactive"
msgstr "Aseta ajastin p��lle/pois"

msgid "Delete timer"
msgstr "Poista ajastin"

msgid "No timer defined"
msgstr "Ajastinta ei ole m��ritelty"

msgid "Timer is recording."
msgstr "Ajastinta tallennetaan"

msgid "VLC: live video stream"
msgstr "VLC: live-l�hetyksen suoratoisto"

#, fuzzy
msgid "VLC: play recording"
msgstr "Toistetaan tallennetta"

msgid "Stop"
msgstr "Pys�yt�"

msgid "Play"
msgstr "Toista"

msgid "Sound on"
msgstr "Poista mykistys"

msgid "Sound off"
msgstr "Mykist�"

msgid "Fullscreen"
msgstr "Kokon�ytt�"

msgid "Close"
msgstr "Sulje"

msgid "VLC media URL"
msgstr "VLC:n URL"

#, fuzzy, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr "%A, %x"

#, fuzzy
msgid "What's running on"
msgstr "Menossa kello"

msgid "at"
msgstr "kello"

msgid "What's on next?"
msgstr "Tulossa seuraavaksi?"

msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"

msgid "View the schedule of this channel"
msgstr "N�yt� ohjelmisto kanavalta"

msgid "more"
msgstr "lis�tietoja"

msgid "Now"
msgstr "Nyt"

msgid "Next"
msgstr "Seuraavaksi"

msgid "What's on"
msgstr "Menossa"

msgid "Details view"
msgstr "Ruudukkon�kym�"

msgid "List view"
msgstr "Listan�kym�"

msgid "Live Interactive VDR Environment"
msgstr "Interaktiivinen VDR-ymp�rist�"

msgid "No EPG information available"
msgstr ""

#~ msgid "%a, %b %d"
#~ msgstr "%a, %d.%m."

#~ msgid "Stream into browser"
#~ msgstr "Suoratoisto selaimeen"

#~ msgid "Edit this"
#~ msgstr "Muokkaa ajastinta"

#~ msgid "channels"
#~ msgstr "kanavat"