# translation of fr.po to deutsch # French translations for vdr package # Traductions françaises du paquet vdr. # Copyright (C) 2008 THE vdr'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the vdr package. # # Wolfgang Rohdewald , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-25 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-23 22:45+0100\n" "Last-Translator: Wolfgang Rohdewald \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" msgid "Loading lyrics from internet..." msgstr "Cherchant le texte dans le web" msgid "empty database created" msgstr "créé base des données vide" #, c-format msgid "Cannot get exclusive lock on SQLite database %s:%d/%s" msgstr "Pas d'accès exclusif à la base des données SQLite %s:%d/%s" #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Fichier %s pas trouvé" msgid "Commands" msgstr "Commandes" msgid "Database is empty" msgstr "La base des données est vide" msgid "Genre" msgstr "Genre" msgid "Genre1" msgstr "Genre1" msgid "Genre2" msgstr "Genre2" msgid "Genre3" msgstr "Genre3" msgid "Folder1" msgstr "Dossier1" msgid "Folder2" msgstr "Dossier2" msgid "Folder3" msgstr "Dossier3" msgid "Folder4" msgstr "Dossier4" msgid "Artist" msgstr "Artiste" msgid "ArtistABC" msgstr "Artiste ABC" msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "TitleABC" msgstr "Titre ABC" msgid "Track" msgstr "pièce" msgid "Decade" msgstr "Décade" msgid "Album" msgstr "Album" msgid "Created" msgstr "Nouveau" msgid "Modified" msgstr "Modifié" msgid "Collection" msgstr "Collection" msgid "Collection item" msgstr "Pièce de collection" msgid "Language" msgstr "Langue" msgid "Rating" msgstr "Estimation" msgid "Year" msgstr "Année" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "not implemented" msgstr "pas programmé" msgid "Parent" msgstr "retour" msgid "Track-" msgstr "Pièce-" msgid "Track+" msgstr "Pièce+" msgid "Change shuffle mode" msgstr "changer mode alléatoire" msgid "Lyrics" msgstr "Texte" msgid "Load Lyrics" msgstr "Chercher Texte" msgid "Save Lyrics" msgstr "Sauvegarde Texte" msgid "Change loop mode" msgstr "changer mode répétition" msgid "Order" msgstr "Ordre" msgid "Select an order" msgstr "Choisir un ordre" msgid "Button$Edit" msgstr "Changer" msgid "Create" msgstr "Nouveau" msgid "Button$Delete" msgstr "Effacer" msgid "List" msgstr "Liste" msgid "Browse" msgstr "Naviguer" msgid "Collections" msgstr "Collections" msgid "Synchronize database" msgstr "Synchroniser les données" msgid "Default" msgstr "Destinataire" #, c-format msgid "Set default to collection '%s'" msgstr "Changer destination à la collection '%s'" #, c-format msgid "Default collection is now '%s'" msgstr "destination est maintenant '%s'" msgid "Set" msgstr "Définir" msgid "Instant play" msgstr "Jouer en direct" msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgid "Add all to a collection" msgstr "Ajouter tout à une collection" #, c-format msgid "'%s' to collection" msgstr "Ajoute '%s' à une collection" #, c-format msgid "Add all to '%s'" msgstr "Ajoute tout à '%s'" msgid "Add to a collection" msgstr "Ajouter à une collection" #, c-format msgid "Add to '%s'" msgstr "Ajouter à '%s'" #, c-format msgid "Remove '%s' from collection" msgstr "Effacer '%s' de la collection" msgid "Remove all from a collection" msgstr "Vider la collection" msgid "Clear" msgstr "Vider" msgid "Clear the collection" msgstr "Vider la collection" msgid "Clear the collection?" msgstr "Vider la collection?" msgid "Remove" msgstr "Effacer" msgid "Remove from a collection" msgstr "Effacer d'une collection" msgid "Create collection" msgstr "Créer une collection" msgid "Delete the collection" msgstr "Effacer la collection" msgid "Delete the collection?" msgstr "Effacer la collection?" msgid "Export" msgstr "Exporter" msgid "Export track list" msgstr "Exporter la liste" msgid "Order is undefined" msgstr "Ordre pas défini" msgid "play" msgstr "jouer" #, c-format msgid "Commands:%s" msgstr "Commandes:%s" #, c-format msgid "Key %d" msgstr "clef %d" msgid "Sort by count" msgstr "Ordre par quantité" #, c-format msgid "Create database %s?" msgstr "Générer la base des données %s?" msgid "Import items?" msgstr "Importer les titres?" #, c-format msgid "Cannot access directory %s:%d" msgstr "Ne peux pas lire %s:%d" #, c-format msgid "%d tracks : %s" msgstr "%d pièces : %s" msgid "Lyrics: Yes" msgstr "Texte: Oui" msgid "Lyrics: No" msgstr "Texte: Non" msgid "Now playing :" msgstr "En jouant" msgid "Volume" msgstr "Volume" msgid "of" msgstr "de" msgid "More.." msgstr "plus..." msgid "Jump" msgstr "Saut" msgid "Delete" msgstr "Effacer" msgid "Copy" msgstr "Copier" msgid "Min/Sec" msgstr "Min/Sec" msgid "Time" msgstr "Heure" msgid "Jump: " msgstr "Saut:" msgid "Muggle" msgstr "Muggle" msgid "Initial loop mode" msgstr "mode répétition initial" msgid "off" msgstr "non" msgid "on" msgstr "actif" msgid "Initial shuffle mode" msgstr "mode alléatoire initial" msgid "Display mode" msgstr "mode de display" msgid "Audio mode" msgstr "Mode audio" msgid "Round" msgstr "Round" msgid "Dither" msgstr "Dither" msgid "Use 48kHz mode only" msgstr "Seulement 48kHz mode" msgid "no" msgstr "non" msgid "yes" msgstr "oui" msgid "Normalizer level" msgstr "Normalizer level" msgid "Limiter level" msgstr "Limiter level" msgid "Black" msgstr "Noir" msgid "Cover small" msgstr "Image petit" msgid "Cover big" msgstr "Image grand" msgid "Live" msgstr "Live" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" msgid "Image mode" msgstr "Mode image" msgid "Image show duration (secs)" msgstr "Duration par image (sec)" msgid "Cache directory" msgstr "Répertoire temporaire" msgid "Use DVB still picture" msgstr "Utiliser DVB still picture" msgid "Show artist first" msgstr "montrer l'artiste en avant" msgid "Fastforward jump (secs)" msgstr "Avance rapide (secs)" msgid "Setup.muggle$Transparency for cover" msgstr "Setup.muggle$Transparancy de l'image" msgid "Delete stale references" msgstr "Effacer références éventées"