# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Rolf Ahrenberg , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-27 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 19:21+0200\n" "Last-Translator: Rolf Ahrenberg \n" "Language-Team: \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Radio Background-Image/RDS-Text" msgstr "Taustakuva ja RDS-teksti radiokanaville" msgid "Show RDS-Radiotext" msgstr "Näytä RDS-teksti" msgid "Off" msgstr "pois" msgid "only Text" msgstr "vain teksti" msgid "Text+TagInfo" msgstr "teksti+tunniste" msgid "only, if some" msgstr "jos saatavilla" msgid "always" msgstr "aina" msgid "Top" msgstr "yläreuna" msgid "Bottom" msgstr "alareuna" msgid "latest at Top" msgstr "ylöspäin" msgid "latest at Bottom" msgstr "alaspäin" msgid "Black" msgstr "musta" msgid "White" msgstr "valkoinen" msgid "Red" msgstr "punainen" msgid "Green" msgstr "vihreä" msgid "Yellow" msgstr "keltainen" msgid "Magenta" msgstr "magenta" msgid "Blue" msgstr "sininen" msgid "Cyan" msgstr "syaani" msgid "Transparent" msgstr "läpinäkyvä" msgid "about MainMenu" msgstr "päävalikosta" msgid "Automatic" msgstr "automaattisesti" msgid "only Taginfo" msgstr "vain tunniste" msgid "Rass only" msgstr "vain Rass" msgid "Rass+Text mixed" msgstr "Teksti ja Rass" msgid "Activate" msgstr "Aktiivinen" msgid "Use StillPicture-Function" msgstr "" msgid "Hide MainMenuEntry" msgstr "Piilota valinta päävalikosta" msgid "RDSText Function" msgstr "RDS-tekstin toiminto" msgid "RDSText OSD-Position" msgstr "RDS-tekstin sijainti" msgid "RDSText OSD-Titlerow" msgstr "RDS-tekstin kappale" msgid "RDSText OSD-Rows (1-5)" msgstr "RDS-tekstin rivimäärä" msgid "RDSText OSD-Scrollmode" msgstr "RDS-tekstin vieritystapa" msgid "RDSText OSD-Taginfo" msgstr "RDS-tekstin tunnistetiedot" msgid "RDSText OSD-Skincolors used" msgstr "Käytä RDS-tekstille ulkoasun värejä" msgid "RDSText OSD-Backgr.Color" msgstr "RDS-tekstin taustaväri" msgid "RDSText OSD-Backgr.Transp." msgstr "RDS-tekstin taustan läpinäkyvyys" msgid "RDSText OSD-Foregr.Color" msgstr "RDS-tekstin väri" msgid "RDSText OSD-Timeout (0-1440 min)" msgstr "RDS-tekstin odotusaika (0-1440min)" msgid "RDSText OSD-Display" msgstr "RDS-tekstin esitys" msgid "RDSText StatusMsg (lcdproc & co)" msgstr "RDS-tekstin toiminto laajennoksille" msgid "RDSText Rass-Function" msgstr "Käytä RDS-tekstin Rass-toimintoa" msgid "External Info-Request" msgstr "" msgid "ext. Info" msgstr "" msgid "RTplus" msgstr "RTplus" msgid "Radiotext" msgstr "Radioteksti" msgid " [waiting ...]" msgstr " [odota ...]" msgid "Title :" msgstr "Kappale :" msgid "Artist :" msgstr "Esittäjä :" msgid "Records" msgstr "Rass-tallenteet" msgid "Rass-Image(s) saved from Archiv " msgstr "" msgid "Rass-Image(s) saved from Gallery" msgstr "" msgid "Rass-Image saved" msgstr "" msgid "Rass-Image failed" msgstr "" msgid "unknown program type" msgstr "tuntematon ohjelmatyyppi" msgid "News" msgstr "Uutiset" msgid "Current affairs" msgstr "ajankohtaista" msgid "Information" msgstr "tiedote" msgid "Sport" msgstr "urheilua" msgid "Education" msgstr "opetusohjelmaa" msgid "Drama" msgstr "draamaa" msgid "Culture" msgstr "kulttuuria" msgid "Science" msgstr "tiedeohjelma" msgid "Varied" msgstr "sekalaista" msgid "Pop music" msgstr "pop-musiikkia" msgid "Rock music" msgstr "rock-musiikkia" msgid "M.O.R. music" msgstr "taukomusiikkia" msgid "Light classical" msgstr "kevyttä klassista" msgid "Serious classical" msgstr "klassista" msgid "Other music" msgstr "musiikkia" msgid "Alarm" msgstr "Hälytys" msgid "last seen Radiotext" msgstr "viimeksi nähty radioteksti" msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" msgid "Time" msgstr "Kellonaika" msgid "Title" msgstr "Kappale" msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" msgid "Sports" msgstr "Urheilu" msgid "Lottery" msgstr "Arvonta" msgid "Weather" msgstr "Sää" msgid "Stockmarket" msgstr "Pörssikurssit" msgid "Other" msgstr "Sekalaiset" msgid "Refresh Off" msgstr "Älä päivitä" msgid "Refresh On" msgstr "Päivitä" msgid "Back" msgstr "Takaisin" msgid "extra Info since" msgstr "" msgid "RTplus Memory since" msgstr "RTplus-muisti alkaen" msgid "Programme" msgstr "Ohjelma" msgid "Stat.Short" msgstr "" msgid "Station" msgstr "Asema" msgid "Now" msgstr "Nyt" msgid "...Part" msgstr "...osa" msgid "Next" msgstr "Seuraavaksi" msgid "Host" msgstr "Juontaja" msgid "Edit.Staff" msgstr "Henkilökunta" msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" msgid "Interactivity" msgstr "Interaktiivinen" msgid "Phone-Hotline" msgstr "Suoralinja puhelimelle" msgid "Phone-Studio" msgstr "Puhelin studioon" #, fuzzy msgid "SMS-Studio" msgstr "Puhelin studioon" msgid "Email-Hotline" msgstr "Suoralinja sähköpostille" msgid "Email-Studio" msgstr "Sähköposti studioon" msgid "Info" msgstr "Lisätiedot" msgid "NewsLocal" msgstr "Paikallisuutiset" msgid "DateTime" msgstr "Ajankohtaista" msgid "Traffic" msgstr "Liikenne" msgid "Advertising" msgstr "Mainos" msgid "Url" msgstr "Linkki" msgid "Exit" msgstr "Lopeta" msgid "Info-File saved" msgstr "" msgid "RTplus-File saved" msgstr "RTplus-tiedosto tallennettu" #~ msgid "with <0>" #~ msgstr "'0'-näppäimellä"