# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-22 12:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 16:12+0200\n" "Last-Translator: Michaël Nival, Patrice Staudt\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Radio Background-Image/RDS-Text" msgstr "Image de fond pour les radio/RDS-Texte" msgid "Show RDS-Radiotext" msgstr "Afficher RDS" msgid "Off" msgstr "Off" msgid "only Text" msgstr "Seulement le texte" msgid "Text+TagInfo" msgstr "Texte+Tag d'info" msgid "only, if some" msgstr "Seulement, si disponible" msgid "always" msgstr "Toujours" msgid "Top" msgstr "Haut" msgid "Bottom" msgstr "Bas" msgid "latest at Top" msgstr "En haut" msgid "latest at Bottom" msgstr "En bas" msgid "Black" msgstr "Noir" msgid "White" msgstr "Blanc" msgid "Red" msgstr "Rouge" msgid "Green" msgstr "Vert" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" msgid "Blue" msgstr "Bleu" msgid "Cyan" msgstr "Cyan" msgid "Transparent" msgstr "Transparent" msgid "about MainMenu" msgstr "A propos de menu principal" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" msgid "only Taginfo" msgstr "Seulement Tag Info" msgid "Rass only" msgstr "Rass seulement" msgid "Rass+Text mixed" msgstr "Texte par dessus Rass" msgid "Activate" msgstr "Activer" msgid "Use StillPicture-Function" msgstr "Utiliser fonction image de font" msgid "Hide MainMenuEntry" msgstr "Cacher l'entrée dans le menu principal" msgid "RDSText Function" msgstr "Fonction de RDS-Texte" msgid "RDSText OSD-Position" msgstr "Position OSD de RDS-Texte" msgid "RDSText OSD-Titlerow" msgstr "Titre OSD de RDS-Texte" msgid "RDSText OSD-Rows (1-5)" msgstr "Ligne OSD de RDS-Texte (1-5)" msgid "RDSText OSD-Scrollmode" msgstr "Mode Scroll OSD de RDS-Texte " msgid "RDSText OSD-Taginfo" msgstr "Tag info OSD de RDS-Texte" msgid "RDSText OSD-Skincolors used" msgstr "Couleur du skin utilisé de RDS-texte" msgid "RDSText OSD-Backgr.Color" msgstr "Couleur de fond OSD de RDS-Texte" msgid "RDSText OSD-Backgr.Transp." msgstr "Fond transparent OSD de RDS-Texte" msgid "RDSText OSD-Foregr.Color" msgstr "Couleur du texte OSD de RDS-Texte" msgid "RDSText OSD-Timeout (0-1440 min)" msgstr "Timeout OSD de RDS-Texte (0-1440 min)" msgid "RDSText OSD-Display" msgstr "Affichage OSD de RDS-Texte" msgid "RDSText StatusMsg (lcdproc & co)" msgstr "Statut message de RDS-Texte (lcdproc & co)" msgid "RDSText Rass-Function" msgstr "Fonction Rass de RDSTexte" msgid "External Info-Request" msgstr "Demande d'infos externe" msgid "unknown program type" msgstr "Type de programme inconnu" msgid "News" msgstr "Informations" msgid "Current affairs" msgstr "Affaires courantes" msgid "Information" msgstr "Information" msgid "Sport" msgstr "Sport" msgid "Education" msgstr "Education" msgid "Drama" msgstr "Drame" msgid "Culture" msgstr "Culture" msgid "Science" msgstr "Science" msgid "Varied" msgstr "Divers" msgid "Pop music" msgstr "Musique Pop" msgid "Rock music" msgstr "Musique Rock" msgid "M.O.R. music" msgstr "Musique M.O.R." msgid "Light classical" msgstr "Classique facile" msgid "Serious classical" msgstr "Classique sérieux" msgid "Other music" msgstr "Autre musique" msgid "Alarm" msgstr "Alarme" msgid "ext. Info" msgstr "Infos externe" msgid "RTplus" msgstr "RTplus" msgid "Radiotext" msgstr "Radio Texte" msgid " [waiting ...]" msgstr " [attente ...]" msgid "Title :" msgstr "Titre :" msgid "Artist :" msgstr "Artiste :" msgid "Records" msgstr "Archive" msgid "Rass-Image(s) saved from Archiv " msgstr "Rass-image(2) saugarde de l'archive" msgid "Rass-Image(s) saved from Gallery" msgstr "Rass-image(2) saugarde de la gallerie" msgid "Rass-Image saved" msgstr "Rass-Image sauvegarder" msgid "Rass-Image failed" msgstr "Rass-Image erreur" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" msgid "Sports" msgstr "Sports" msgid "Lottery" msgstr "Loterie" msgid "Weather" msgstr "Météo" msgid "Stockmarket" msgstr "Bourse" msgid "Other" msgstr "Autre" msgid "extra Info since" msgstr "Info extern depuis" msgid "RTplus Memory since" msgstr "Mémoire de RTplus depuis" msgid "Programme" msgstr "Programme" msgid "Stat.Short" msgstr "" msgid "Station" msgstr "Station" msgid "Now" msgstr "Maintenant" msgid "...Part" msgstr "...Détail" msgid "Next" msgstr "Suivant" msgid "Host" msgstr "Animateur" msgid "Edit.Staff" msgstr "Personne" msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" msgid "Interactivity" msgstr "Interactivité" msgid "Phone-Hotline" msgstr "Téléphone hotline" msgid "Phone-Studio" msgstr "Téléphone studio" #, fuzzy msgid "SMS-Studio" msgstr "Téléphone studio" msgid "Email-Hotline" msgstr "E-mail hotline" msgid "Email-Studio" msgstr "E-mail studio" msgid "Info" msgstr "D'autres informations" msgid "NewsLocal" msgstr "Information local" msgid "DateTime" msgstr "Date-Heure" msgid "Traffic" msgstr "Traffic" msgid "Advertising" msgstr "Publicité" msgid "Url" msgstr "Url" msgid "Exit" msgstr "Sortir" msgid "Info-File saved" msgstr "Sauvegarde du fichier inf" msgid "RTplus-File saved" msgstr "Sauvé fichier TTplus" msgid "last seen Radiotext" msgstr "Dernier Radio-texte" msgid "Time" msgstr "Temps" msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "Artist" msgstr "Artiste" msgid "Refresh Off" msgstr "Arrêter actualisation" msgid "Refresh On" msgstr "Démarrer actualisation" msgid "Back" msgstr "Retour" #~ msgid "with <0>" #~ msgstr "avec <0>"