# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Klaus Schmidinger , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-22 12:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 22:39+0100\n" "Last-Translator: Diego Pierotto \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Radio Background-Image/RDS-Text" msgstr "Immagine sfondo per Radio/Testo RDS" msgid "Show RDS-Radiotext" msgstr "Mostra testi RDS" msgid "Off" msgstr "Disattivo" msgid "only Text" msgstr "solo testo" msgid "Text+TagInfo" msgstr "Testo+Scheda info" msgid "only, if some" msgstr "solo, se disp." msgid "always" msgstr "sempre" msgid "Top" msgstr "Alto" msgid "Bottom" msgstr "Basso" msgid "latest at Top" msgstr "ultimo in alto" msgid "latest at Bottom" msgstr "ultimo in basso" msgid "Black" msgstr "Nero" msgid "White" msgstr "Bianco" msgid "Red" msgstr "Rosso" msgid "Green" msgstr "Verde" msgid "Yellow" msgstr "Giallo" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" msgid "Blue" msgstr "Blu" msgid "Cyan" msgstr "Ciano" msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" msgid "about MainMenu" msgstr "info menu princ." msgid "Automatic" msgstr "Automatica" msgid "only Taginfo" msgstr "solo scheda info" msgid "Rass only" msgstr "Solo Rass" msgid "Rass+Text mixed" msgstr "Rass+testo misto" msgid "Activate" msgstr "Attiva" msgid "Use StillPicture-Function" msgstr "Utilizza funz. immagine princ." msgid "Hide MainMenuEntry" msgstr "Nascondi voce menu principale" msgid "RDSText Function" msgstr "Funzione testo RDS" msgid "RDSText OSD-Position" msgstr "Posizione OSD testo RDS" msgid "RDSText OSD-Titlerow" msgstr "Riga titolo OSD testo RDS" msgid "RDSText OSD-Rows (1-5)" msgstr "Righe OSD testo RDS (1-5)" msgid "RDSText OSD-Scrollmode" msgstr "Mod. scorr. OSD testo RDS" msgid "RDSText OSD-Taginfo" msgstr "Campo info OSD testo RDS" msgid "RDSText OSD-Skincolors used" msgstr "Colori interf. OSD testo RDS" msgid "RDSText OSD-Backgr.Color" msgstr "Colore sfondo OSD testo RDS" msgid "RDSText OSD-Backgr.Transp." msgstr "Trasp. sfondo OSD testo RDS" msgid "RDSText OSD-Foregr.Color" msgstr "Colore car. OSD testo RDS" msgid "RDSText OSD-Timeout (0-1440 min)" msgstr "Scad. testo RDS (0-1440 min)" msgid "RDSText OSD-Display" msgstr "Visualizz. OSD testo RDS" msgid "RDSText StatusMsg (lcdproc & co)" msgstr "Mess. stato testo RDS (lcdproc & co)" msgid "RDSText Rass-Function" msgstr "Funzione Rass testo RDS" msgid "External Info-Request" msgstr "Richiesta info esterna" msgid "unknown program type" msgstr "tipo programma sconosciuto" msgid "News" msgstr "Notizie" msgid "Current affairs" msgstr "Attualità" msgid "Information" msgstr "Informazione" msgid "Sport" msgstr "Sport" msgid "Education" msgstr "Istruzione" msgid "Drama" msgstr "Dramma" msgid "Culture" msgstr "Cultura" msgid "Science" msgstr "Scienza" msgid "Varied" msgstr "Altro" msgid "Pop music" msgstr "Musica Pop" msgid "Rock music" msgstr "Musica Rock" msgid "M.O.R. music" msgstr "Musica M.O.R." msgid "Light classical" msgstr "Classica leggera" msgid "Serious classical" msgstr "Classica seria" msgid "Other music" msgstr "Altra musica" msgid "Alarm" msgstr "Allarme" msgid "ext. Info" msgstr "Info esterne" msgid "RTplus" msgstr "RTplus" msgid "Radiotext" msgstr "Radio testo" msgid " [waiting ...]" msgstr " [attendere ...]" msgid "Title :" msgstr "Titolo :" msgid "Artist :" msgstr "Artista :" msgid "Records" msgstr "Archivio" msgid "Rass-Image(s) saved from Archiv " msgstr "Immagini Rass salvate dall'Archivio" msgid "Rass-Image(s) saved from Gallery" msgstr "Immagini Rass salvate dalla Galleria" msgid "Rass-Image saved" msgstr "Immagine Rass salvata" msgid "Rass-Image failed" msgstr "Immagine Rass fallita" msgid "Playlist" msgstr "Lista esecuzione" msgid "Sports" msgstr "Sport" msgid "Lottery" msgstr "Lotteria" msgid "Weather" msgstr "Meteo" msgid "Stockmarket" msgstr "Borse" msgid "Other" msgstr "Altro" msgid "extra Info since" msgstr "Info extra da" msgid "RTplus Memory since" msgstr "Memoria RTplus da" msgid "Programme" msgstr "Programma" msgid "Stat.Short" msgstr "Brevi statistiche" msgid "Station" msgstr "Stazione" msgid "Now" msgstr "Adesso" msgid "...Part" msgstr "...Dettaglio" msgid "Next" msgstr "Prossimo" msgid "Host" msgstr "Animatore" msgid "Edit.Staff" msgstr "Staff" msgid "Homepage" msgstr "Pagina princ." msgid "Interactivity" msgstr "Interattività" msgid "Phone-Hotline" msgstr "Telefono assistenza" msgid "Phone-Studio" msgstr "Telefono studio" msgid "SMS-Studio" msgstr "SMS studio" msgid "Email-Hotline" msgstr "Email assistenza" msgid "Email-Studio" msgstr "Email studio" msgid "Info" msgstr "Informazioni" msgid "NewsLocal" msgstr "Notizie locali" msgid "DateTime" msgstr "Data-Ora" msgid "Traffic" msgstr "Traffico" msgid "Advertising" msgstr "Pubblicità" msgid "Url" msgstr "Sito web" msgid "Exit" msgstr "Esci" msgid "Info-File saved" msgstr "Info file salvate" msgid "RTplus-File saved" msgstr "File RTplus salvato" msgid "last seen Radiotext" msgstr "ultimo radio testo letto" msgid "Time" msgstr "Ora" msgid "Title" msgstr "Titolo" msgid "Artist" msgstr "Artista" msgid "Refresh Off" msgstr "Disattiva aggiornamenti" msgid "Refresh On" msgstr "Attiva aggiornamenti" msgid "Back" msgstr "Indietro" #~ msgid "with <0>" #~ msgstr "con <0>"