# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Alberto Carraro , 2001 # Antonio Ospite , 2003 # Sean Carlos , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-09 06:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 01:09+0100\n" "Last-Translator: Gringo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Sunday" msgstr "Domenica" msgid "Monday" msgstr "Lunedì" msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" msgid "Wednesday" msgstr "mercoledì" msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" msgid "Friday" msgstr "Venerdì" msgid "Saturday" msgstr "Sabato" msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canale non valido ***" msgid "en_US" msgstr "it_IT" msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" msgid "Timer conflict" msgstr "Conflitto timer" msgid "Timer conflicts" msgstr "Conflitti timer" msgid "TIMERS" msgstr "TIMER" msgid "min" msgstr "min" msgid "Languages" msgstr "Lingue" msgid "RERUNS OF THIS SHOW" msgstr "REPLICHE DI QUESTO SPETTACOLO" msgid "Size" msgstr "Dim." msgid "Auxiliary information" msgstr "Informazione ausiliare" msgid "Mute" msgstr "Muto" msgid "Volume" msgstr "Volume" msgid "EnigmaNG" msgstr "EnigmaNG" msgid "TrueType Font" msgstr "Car. TrueType" msgid "No TTF support!" msgstr "Nessun supporto TTF!" msgid "Default OSD Font" msgstr "Car. OSD pred." msgid "Default Fixed Size Font" msgstr "Car. dim. fissa pred." msgid "Default Small Font" msgstr "Car. piccolo pred." msgid "General" msgstr "Generale" msgid "Logos & Symbols" msgstr "Loghi e simboli" msgid "Animated Text" msgstr "Testo animato" msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" msgid "EPGSearch" msgstr "EPGSearch" msgid "elapsed" msgstr "trascorso" msgid "remaining" msgstr "rimasto" msgid "percent" msgstr "percentuale" msgid "never" msgstr "mai" msgid "use size.vdr only" msgstr "usa solo size.vdr" msgid "always" msgstr "sempre" msgid "Last line" msgstr "Ultima riga" msgid "Help buttons" msgstr "Tasti aiuto" msgid "Free last line" msgstr "Ultima riga libera" msgid "Try 8bpp single area" msgstr "Prova area singola a 8bpp" msgid "Show info area in main menu" msgstr "Mostra area info nel menu" msgid "Show auxiliary information" msgstr "Mostra info ausiliare" msgid "Show recording's size" msgstr "Mostra dimensione reg." msgid "Full title width" msgstr "Lunghezza titolo completo" msgid "Show remaining/elapsed time" msgstr "Mostra tempo rimasto/trascorso" msgid "Show VPS" msgstr "Mostra VPS" msgid "Show progressbar" msgstr "Mostra barra avanzamento" msgid "Dynamic OSD size" msgstr "Dimensione OSD dinamica" msgid "Show messages in menu on" msgstr "Mostra messaggi nel menu" msgid "pixel algo" msgstr "algoritmo pixel" msgid "ratio algo" msgstr "algoritmo medio" msgid "zoom image" msgstr "ingrandisci immagine" msgid "only if new mail present" msgstr "solo se presenti nuove email" msgid "Flushing channel logo cache..." msgstr "Pulizia cache logo canale..." msgid "Show symbols" msgstr "Mostra simboli" msgid " Show symbols in menu" msgstr " Mostra simboli menu" msgid " Show symbols in replay" msgstr " Mostra simboli esecuzione" msgid " Show symbols in messages" msgstr " Mostra simboli messaggi" msgid " Show symbols in audio" msgstr " Mostra simboli audio" msgid "Show symbols in lists" msgstr "Mostra simboli elenchi" msgid "Show marker in lists" msgstr "Mostra indicatore elenchi" msgid "Show status symbols" msgstr "Mostra simboli stato" msgid " Show flags" msgstr " Mostra segni" msgid " Show WSS mode symbols" msgstr " Mostra simboli mod. WSS" msgid " Show mail icon" msgstr " Mostra icona email" msgid "Show event/recording images" msgstr "Mostra immagini evento/reg." msgid " Resize images" msgstr " Ridimensiona immagini" msgid " Image width" msgstr " Larghezza immagine" msgid " Image height" msgstr " Altezza immagine" msgid " Image format" msgstr " Formato immagine" msgid "Show channel logos" msgstr "Mostra loghi canali" msgid " Identify channel by" msgstr " Identifica canale per" msgid "name" msgstr "nome" msgid "data" msgstr "dati" msgid "Channel logo cache size" msgstr "Dim. cache logo canale" msgid "Button$Flush cache" msgstr "Pulisci cache" msgid "left and right" msgstr "sinistra e destra" msgid "to the left" msgstr "verso la sinistra" msgid "Enable" msgstr "Abilita" msgid " Scroll OSD title" msgstr " Scorri titolo OSD" msgid " Scroll info area" msgstr " Scorri info area" msgid " Scroll active list items" msgstr " Scorri elenco valori attivi" msgid " Scroll other items" msgstr " Scorri altri valori" msgid " Scoll behaviour" msgstr " Modalità scorrimento" msgid " Scroll delay (ms)" msgstr " Ritardo scorrimento (ms)" msgid " Scroll pause (ms)" msgstr " Pausa scorrimento (ms)" msgid " Blink pause (ms)" msgstr " Pausa lampeggiante (ms)" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Width" msgstr "Ampiezza" msgid "No TrueType fonts installed!" msgstr "Nessun carattere TrueType installato!" msgid "Fixed Font" msgstr "Carattere fisso" msgid "Button$Set" msgstr "Imposta" msgid "OSD title" msgstr "Titolo OSD" msgid "Messages" msgstr "Messaggi" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Help keys" msgstr "Tasti aiuto" msgid "Channelinfo: title" msgstr "Info canale: titolo" msgid "Channelinfo: subtitle" msgstr "Info canale: sottotitolo" msgid "Channelinfo: language" msgstr "Info canale: lingua" msgid "List items" msgstr "Elenco valori" msgid "Info area: timers title" msgstr "Info area: titoli timer" msgid "Info area: timers text" msgstr "Info area: testo timer" msgid "Info area: warning title" msgstr "Info area: titolo avviso" msgid "Info area: warning text" msgstr "Info area: testo avviso" msgid "Details: title" msgstr "Dettagli: titolo" msgid "Details: subtitle" msgstr "Dettagli: sottotitolo" msgid "Details: date" msgstr "Dettagli: data" msgid "Details: text" msgstr "Dettagli: testo" msgid "Replay: times" msgstr "Riproduzione: volte" msgid "if exists" msgstr "se esiste" msgid "Number of Reruns" msgstr "Numero di repliche" msgid "Use Subtitle for reruns" msgstr "Utilizza sottotitolo per repliche" msgid "Show timer conflicts" msgstr "Mostra conflitti timer" msgid "EnigmaNG skin" msgstr "Interfaccia EnigmaNG" msgid "Channel:" msgstr "Canale:" msgid "Search pattern:" msgstr "Modello di ricerca:" msgid "Timer check" msgstr "Verifica timer" msgid "No timer check" msgstr "Nessuna verifica timer"