# German translations for vdr-sudoku package. # Copyright (C) 2007-2008 Thomas Günther # This file is distributed under the same license as the vdr-sudoku package. # Thomas Günther , 2005, 2008. # # $Id: de_DE.po 164 2008-11-27 00:00:38Z tom $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vdr-sudoku 0.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-21 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 00:36+0100\n" "Last-Translator: Thomas Günther \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Generate a new puzzle" msgstr "Neues Puzzle erzeugen" msgid "Load a puzzle" msgstr "Puzzle laden" msgid "Save the puzzle" msgstr "Puzzle speichern" msgid "Undo last action" msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen" msgid "Redo last action" msgstr "Letzte Aktion wiederholen" msgid "Mark/unmark" msgstr "Markierung setzen/löschen" msgid "Next cell" msgstr "Nächste Zelle" msgid "Next number" msgstr "Nächste Zahl" msgid "Reset the puzzle" msgstr "Puzzle zurücksetzen" msgid "Open setup menu" msgstr "Einstellungsmenü öffnen" msgid "Exit" msgstr "Beenden" msgid "Sudoku list" msgstr "Sudoku-Liste" msgid "Delete the puzzle?" msgstr "Puzzle löschen?" msgid "Button$Load" msgstr "Laden" msgid "Button$Back" msgstr "Zurück" msgid "Edit sudoku list" msgstr "Sudoku-Liste bearbeiten" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "" "Congratulations!\n" "Press OK to start a new puzzle" msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch!\n" "OK startet ein neues Puzzle" msgid "Givens count" msgstr "Anzahl vorgegebener Zahlen" msgid "Symmetric givens" msgstr "Vorgegebene Zahlen symmetrisch anordnen" msgid "Mark errors" msgstr "Fehler markieren" msgid "Mark ambiguous numbers" msgstr "Unklare Zahlen markieren" msgid "Show possible numbers as pattern" msgstr "Mögliche Zahlen als Muster anzeigen" msgid "Show possible numbers as digits" msgstr "Mögliche Zahlen als Ziffern anzeigen" msgid "Clear marks on reset" msgstr "Markierungen löschen beim Reset" msgid "Key Red" msgstr "Taste Rot" msgid "Key Green" msgstr "Taste Grün" msgid "Key Yellow" msgstr "Taste Gelb" msgid "Large font" msgstr "Große Schriftart" msgid "Large font height (pixel)" msgstr "Große Schrifthöhe (pixel)" msgid "Large font width (pixel)" msgstr "Große Schriftbreite (pixel)" msgid "Small font" msgstr "Kleine Schriftart" msgid "Small font height (pixel)" msgstr "Kleine Schrifthöhe (pixel)" msgid "Small font width (pixel)" msgstr "Kleine Schriftbreite (pixel)" msgid "Transparency (%)" msgstr "Transparenz (%)" msgid "Sudoku - generate and solve Number Place puzzles" msgstr "Sudoku - Erzeugen und Lösen von Zahlenpuzzles" msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku"