# French translations for vdr-sudoku package. # Copyright (C) 2007-2010 Thomas Günther # This file is distributed under the same license as the vdr-sudoku package. # Patrice Staudt , 2008. # NIVAL Michaël , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vdr-sudoku 0.3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-21 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-24 19:06+0100\n" "Last-Translator: NIVAL Michaël \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Generate a new puzzle" msgstr "Créer un nouveau puzzle" msgid "Load a puzzle" msgstr "Charger un puzzle" msgid "Save the puzzle" msgstr "Sauvegarder le puzzle" msgid "Undo last action" msgstr "Annuler la dernière action" msgid "Redo last action" msgstr "Répéter la dernière action" msgid "Mark/unmark" msgstr "Marquer/Démarquer" msgid "Next cell" msgstr "Cellule suivante" msgid "Next number" msgstr "Nombre suivant" msgid "Reset the puzzle" msgstr "Remise à zéro du puzzle" msgid "Open setup menu" msgstr "Ouvrir le menu de configuration" msgid "Exit" msgstr "Terminer" msgid "Sudoku list" msgstr "Liste Sudoku" msgid "Delete the puzzle?" msgstr "Supprimer le puzzle ?" msgid "Button$Load" msgstr "Charger" msgid "Button$Back" msgstr "Retour" msgid "Edit sudoku list" msgstr "Editer la liste Sudoku" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "" "Congratulations!\n" "Press OK to start a new puzzle" msgstr "" "Félicitation!\n" "Avec OK vous lancez un nouveau puzzle" msgid "Givens count" msgstr "Nombre de chiffre donné" msgid "Symmetric givens" msgstr "Chiffre donné symétrique" msgid "Mark errors" msgstr "Marquer les erreurs" msgid "Mark ambiguous numbers" msgstr "Marquer les chiffres anbigus" msgid "Show possible numbers as pattern" msgstr "Afficher les chiffres possible comme modèle" msgid "Show possible numbers as digits" msgstr "Afficher les chiffres possible comme chiffre" msgid "Clear marks on reset" msgstr "Effacer les marques lors de la mise à zéro" msgid "Key Red" msgstr "Bouton rouge" msgid "Key Green" msgstr "Bouton vert" msgid "Key Yellow" msgstr "Bouton jaune" msgid "Large font" msgstr "Grande police" msgid "Large font height (pixel)" msgstr "Hauteur grande police (pixel)" msgid "Large font width (pixel)" msgstr "Largeur grande police (pixel)" msgid "Small font" msgstr "Petite police" msgid "Small font height (pixel)" msgstr "Hauteur petite police (pixel)" msgid "Small font width (pixel)" msgstr "Largeur petite police (pixel)" msgid "Transparency (%)" msgstr "Transparence (%)" msgid "Sudoku - generate and solve Number Place puzzles" msgstr "Sudoku - créer et résoudre des puzzles de chiffres" msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku"