diff options
author | louis <louis.braun@gmx.de> | 2014-01-10 12:44:01 +0100 |
---|---|---|
committer | louis <louis.braun@gmx.de> | 2014-01-10 12:44:01 +0100 |
commit | 84629bde6c85ba9bec34324a89e8fe4de8d2caa5 (patch) | |
tree | 71a8dbc9d0580b2c2430ef2dc2362e245ad4ac48 /po/ca_ES.po | |
parent | da40191cfc9a37c6d4cb4be8eab68a33c856d2da (diff) | |
download | vdr-plugin-tvguide-84629bde6c85ba9bec34324a89e8fe4de8d2caa5.tar.gz vdr-plugin-tvguide-84629bde6c85ba9bec34324a89e8fe4de8d2caa5.tar.bz2 |
Added possibility to manage EPG Search Timers in red button recording menu
Diffstat (limited to 'po/ca_ES.po')
-rw-r--r-- | po/ca_ES.po | 174 |
1 files changed, 126 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index 7985a3f..0d195dd 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-31 14:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-10 11:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:49+0200\n" "Last-Translator: My friend <Sampep> Thanks David <Gabychan> <gbonich@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -81,6 +81,15 @@ msgstr "" msgid "No Timers active" msgstr "" +msgid "inactive" +msgstr "" + +msgid "active timers" +msgstr "" + +msgid "recordings done" +msgstr "" + msgid "Instant Record" msgstr "Enregistra a l'instant" @@ -90,12 +99,18 @@ msgstr "Esborra temporitzador" msgid "Edit Timer" msgstr "Edita temporitzador" -msgid "Create Series Timer" -msgstr "Programa enregistrament de Sèries" +msgid "Timer Timeline" +msgstr "" msgid "Create Search Timer" msgstr "Cerca temporitzadors" +msgid "Manage Search Timers" +msgstr "" + +msgid "Create Series Timer" +msgstr "Programa enregistrament de Sèries" + msgid "Create Switch Timer" msgstr "Canvia temporitzadors" @@ -105,9 +120,6 @@ msgstr "Esborra canvis de temporitzadors" msgid "Search" msgstr "Cerca" -msgid "Timer Timeline" -msgstr "" - msgid "Check for Timer Conflicts" msgstr "Comprova conflictes de temporitzadors" @@ -261,38 +273,23 @@ msgstr "Opcions de configuració manual" msgid "Use Template" msgstr "Utilitza plantilla" -msgid "Creating Search Timer" -msgstr "Creant cerca de temporitzador" - -msgid "Search Term" -msgstr "Cercant terme" - -msgid "Using Template" -msgstr "Utilitzant plantilla" - -msgid "Display Results for Search Timer" -msgstr "Mostra resultats de la cerca" - -msgid "Use other Template" -msgstr "Utilitza una altra plantilla" - -msgid "Configure Search Timer Options for Search String" -msgstr "Configura opcions de cerca de temporitzadors amb text" +msgid "Manage EPGSearch Search Timers" +msgstr "" -msgid "whole term must appear" -msgstr "expressió completa" +msgid "No Search Timers Configured" +msgstr "" -msgid "all terms must exist" -msgstr "totes les paraules" +msgid "Configure Search Timer Options" +msgstr "" -msgid "one term must exist" -msgstr "alguna paraula" +msgid "Save Search Timer" +msgstr "" -msgid "exact match" -msgstr "coincidència exacta" +msgid "Search String" +msgstr "" -msgid "regular expression" -msgstr "expressió regular" +msgid "Active" +msgstr "" msgid "Search Mode" msgstr "Mode de cerca" @@ -309,29 +306,68 @@ msgstr "Utilitza descripció" msgid "Limit Channels" msgstr "Canals restringits" +msgid "Use Time" +msgstr "Utilitza temps" + +msgid "Display advanced Options" +msgstr "" + +msgid "Limit Days of the Week" +msgstr "" + +msgid "Time margin for start in minutes" +msgstr "" + +msgid "Time margin for stop in minutes" +msgstr "" + +msgid "Use VPS" +msgstr "" + +msgid "Avoid Repeats" +msgstr "" + +msgid "Hide advanced Options" +msgstr "" + +msgid "Display Results for Search Timer" +msgstr "Mostra resultats de la cerca" + msgid "Start Channel" msgstr "Inicia canal" msgid "Stop Channel" msgstr "Atura canal" -msgid "Use Time" -msgstr "Utilitza temps" - msgid "Start after" msgstr "Comença després" msgid "Start before" msgstr "Comença abans" -msgid "search results for Search Timer" -msgstr "cerca resultats per temporitzador" +msgid "Select Days" +msgstr "" -msgid "search result for Search Timer" -msgstr "cerca resultat per temporitzador" +msgid "Number of allowed repeats" +msgstr "" -msgid "Nothing found for Search String" -msgstr "No s'ha trobat la cadena de text" +msgid "Compare Title" +msgstr "" + +msgid "Compare Subtitle" +msgstr "" + +msgid "Compare Description" +msgstr "" + +msgid "Really delete Search Timer" +msgstr "" + +msgid "Delete only Search Timer" +msgstr "" + +msgid "Delete Search Timer and created Timers" +msgstr "" msgid "Search Timer sucessfully created." msgstr "S'ha creat cerca de temporitzador" @@ -342,6 +378,27 @@ msgstr "Actualització de temporitzador iniciada" msgid "Search Timer NOT sucessfully created" msgstr "No s'ha creat cerca de temporitzador" +msgid "Creating Search Timer" +msgstr "Creant cerca de temporitzador" + +msgid "Search Term" +msgstr "Cercant terme" + +msgid "Using Template" +msgstr "Utilitzant plantilla" + +msgid "Use other Template" +msgstr "Utilitza una altra plantilla" + +msgid "search results for Search Timer" +msgstr "cerca resultats per temporitzador" + +msgid "search result for Search Timer" +msgstr "cerca resultat per temporitzador" + +msgid "Nothing found for Search String" +msgstr "No s'ha trobat la cadena de text" + msgid "Configure Options for Switchtimer" msgstr "Opcions de configuració de canvi de temporitzador" @@ -372,12 +429,6 @@ msgstr "No s'ha creat el canvi de temporitzador" msgid "Switch Timer deleted" msgstr "Canvi de temporitzador esborrat" -msgid "Show Search Options" -msgstr "Mostra opcions de cerca" - -msgid "Perform Search" -msgstr "Realitza la cerca" - msgid "Channel to Search" msgstr "Canal a cercar" @@ -390,6 +441,12 @@ msgstr "Cerca al subtítol" msgid "Search in Description" msgstr "Cerca a la descripció" +msgid "Show Search Options" +msgstr "Mostra opcions de cerca" + +msgid "Perform Search" +msgstr "Realitza la cerca" + msgid "search results for" msgstr "resultats de cerca per" @@ -414,6 +471,21 @@ msgstr "per" msgid "No recordings found for" msgstr "No s'han trobat gravacions per" +msgid "whole term must appear" +msgstr "expressió completa" + +msgid "all terms must exist" +msgstr "totes les paraules" + +msgid "one term must exist" +msgstr "alguna paraula" + +msgid "exact match" +msgstr "coincidència exacta" + +msgid "regular expression" +msgstr "expressió regular" + msgid "General Settings" msgstr "Preferències" @@ -651,6 +723,9 @@ msgstr "Mida de la Font - Menú Cerca & Enregistra" msgid "Search & Recording Menu Small Font Size" msgstr "Mida de la Font petita - Menú Cerca & Enregistra" +msgid "Search & Recording Main Menu Font Size" +msgstr "" + msgid "Create Log Messages for image loading" msgstr "" @@ -680,3 +755,6 @@ msgstr "" msgid "Recording Menus Icon Cache" msgstr "" + +#~ msgid "Configure Search Timer Options for Search String" +#~ msgstr "Configura opcions de cerca de temporitzadors amb text" |