diff options
| author | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2013-03-04 09:34:59 +0100 | 
|---|---|---|
| committer | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2013-03-04 09:34:59 +0100 | 
| commit | 2966432870582e076af76384281f3b5020089098 (patch) | |
| tree | 1b6a65ff405729a6db11325f30c19b77f9998b9c | |
| parent | 01c44e8b2cdee22efd2d5f5dd7813f9a8192b8f2 (diff) | |
| download | vdr-2966432870582e076af76384281f3b5020089098.tar.gz vdr-2966432870582e076af76384281f3b5020089098.tar.bz2 | |
Updated the Catalan OSD texts
| -rw-r--r-- | HISTORY | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca_ES.po | 272 | 
2 files changed, 138 insertions, 137 deletions
| @@ -7685,7 +7685,8 @@ Video Disk Recorder Revision History  - When sorting recordings by name, folders are now always at the top of the list.  - Updated the Russian OSD texts (thanks to Oleg Roitburd). -2013-03-03: Version 1.7.40 +2013-03-04: Version 1.7.40  - The "Recording info" page of the skins that come with VDR now displays the name of    the channel (if available) from which this recording was taken. +- Updated the Catalan OSD texts (thanks to Luca Olivetti). diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index f1a24fcd..95cb1474 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -4,7 +4,7 @@  # Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003  # Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003  # Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003 -# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008 +# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008, 2013  #  msgid ""  msgstr "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "off"  msgstr "off"  msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on"  msgid "auto"  msgstr "auto" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Polarization"  msgstr "Polarització"  msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema"  msgid "Srate"  msgstr "Srate" @@ -74,254 +74,254 @@ msgid "Hierarchy"  msgstr "Jerarquia"  msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff"  msgid "PlpId" -msgstr "" +msgstr "PlpId"  msgid "Starting EPG scan"  msgstr "Iniciant exploració EPG"  msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Pel·lícula/Drama"  msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detectiu/Thriller"  msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Aventura/Oest/Guerra"  msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Ciència-ficció/Fantasia/Horror"  msgid "Content$Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comédia"  msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovel·la/Melodrama/Folklore"  msgid "Content$Romance" -msgstr "" +msgstr "Romàntic"  msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Seriós/Clàssic/Relogiós/Pel·lícula històrica/Drama"  msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Pel·lícula per a adults/Drama"  msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Notícies/Actualitat"  msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Notícies/El temps"  msgid "Content$News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Revista de notícies"  msgid "Content$Documentary" -msgstr "" +msgstr "Documental"  msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Discussió/Entrevista/Debat"  msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Espectacle/Jocs"  msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Jocs/Concurso"  msgid "Content$Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Espectacle de varietats"  msgid "Content$Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talk show"  msgid "Content$Sports" -msgstr "" +msgstr "Esports"  msgid "Content$Special Event" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniment especial"  msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Revista d'esports"  msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "" +msgstr "Futbol"  msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis/Esquaix"  msgid "Content$Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Esports d'equip"  msgid "Content$Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletisme"  msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Esports de motor"  msgid "Content$Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Esports aquàtics"  msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Esports d'hivern"  msgid "Content$Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Equitació"  msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Arts marcials"  msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "" +msgstr "Programa per a nens/joves"  msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "" +msgstr "Programa per a nens de preescolar"  msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Programa d'entreteniment de 6 a 14 anys"  msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Programa d'entreteniment de 10 a 16 anys"  msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informatiu/Educatiu/Programa escolar"  msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Dibuixos/Titelles"  msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Música/Ballet/Dansa"  msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop"  msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Música clàssica/seriosa"  msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "" +msgstr "Música folklòrica/tradicional"  msgid "Content$Jazz" -msgstr "" +msgstr "Jazz"  msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical/Opera"  msgid "Content$Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet"  msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Arts/Cultura"  msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Arts escèniques"  msgid "Content$Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Belles arts"  msgid "Content$Religion" -msgstr "" +msgstr "Religió"  msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Cultura popular/Arts tradicionals"  msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura"  msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Pel·lícula/Cinema"  msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Pel·lícula/Vídeo experimental"  msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Radiodifusió/Premsa"  msgid "Content$New Media" -msgstr "" +msgstr "Nous mitjans de comunicació"  msgid "Content$Arts/Culture Magazine" -msgstr "" +msgstr "Revista d'art/cultura"  msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda"  msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Societat/Política/Economia"  msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Revista/Informe/Documental"  msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Assessorament econòmic/social"  msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Persones notables"  msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Educació/Ciència/Factual"  msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Naturalesa/Animals/Medi ambient"  msgid "Content$Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tecnologia/Ciències naturals"  msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicina/Fisiologia/Psicologia"  msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Països estrangers/Expedicions"  msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Ciències socials/espirituals"  msgid "Content$Further Education" -msgstr "" +msgstr "Educació superior"  msgid "Content$Languages" -msgstr "" +msgstr "Llengües"  msgid "Content$Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Oci/Aficións"  msgid "Content$Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turisme/Viatges"  msgid "Content$Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Manualitats"  msgid "Content$Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motor"  msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness i salut"  msgid "Content$Cooking" -msgstr "" +msgstr "Cuina"  msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Publicitat/Compres"  msgid "Content$Gardening" -msgstr "" +msgstr "Jardineria"  msgid "Content$Original Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma original"  msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "Blanc i negre"  msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "No publicat"  msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Emissió en directe"  #, c-format  msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "" +msgstr "de %d"  msgid "No title"  msgstr "Sense títol" @@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Key$Info"  msgstr "Informació"  msgid "Key$Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Repr./Pausa"  msgid "Key$Play"  msgstr "Reproduir" @@ -591,29 +591,29 @@ msgid "Delete channel?"  msgstr "Esborrar el canal?"  msgid "Edit folder" -msgstr "" +msgstr "Modificar carpeta"  msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nova carpeta"  msgid "Sub folder" -msgstr "" +msgstr "Sub carpeta"  msgid "Folder name already exists!" -msgstr "" +msgstr "La carpeta ja existeix!"  #, c-format  msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "" +msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir '%c'"  msgid "Button$Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar"  msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "" +msgstr "Esborrar carpetas i totes les sub carpetes?"  msgid "Delete folder?" -msgstr "" +msgstr "Esborrar carpeta?"  msgid "Edit timer"  msgstr "Editar temporitzador" @@ -646,19 +646,19 @@ msgid "File"  msgstr "Arxiu"  msgid "Button$Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta"  msgid "Button$Single" -msgstr "" +msgstr "Individual"  msgid "Button$Repeating" -msgstr "" +msgstr "Repetitiu"  msgid "First day"  msgstr "Primer dia"  msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Seleccioni carpeta"  msgid "Timers"  msgstr "Temporitzadors" @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Delete recording?"  msgstr "Esborrar gravació?"  msgid "Recording is being edited - really delete?" -msgstr "" +msgstr "S'està editant la gravació - esborrar igualment?"  msgid "Error while deleting recording!"  msgstr "Error a l'esborrar la gravació!" @@ -847,22 +847,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"  msgstr "Gravacions en subcarpetes"  msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "" +msgstr "Carpetes en menú temporitzadors"  msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "" +msgstr "Tecles numèriques per a caràcters "  msgid "Setup.OSD$Color key 0" -msgstr "" +msgstr "Tecla color 0"  msgid "Setup.OSD$Color key 1" -msgstr "" +msgstr "Tecla color 1"  msgid "Setup.OSD$Color key 2" -msgstr "" +msgstr "Tecla color 2"  msgid "Setup.OSD$Color key 3" -msgstr "" +msgstr "Tecla color 3"  msgid "EPG"  msgstr "Guia de Programes" @@ -900,7 +900,7 @@ msgid "letterbox"  msgstr "letterbox"  msgid "center cut out" -msgstr "center cut out" +msgstr "només part central"  msgid "no"  msgstr "no" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"  msgstr "Tarja DVB primària"  msgid "Setup.DVB$Standard compliance" -msgstr "" +msgstr "Conformitat a estàndards"  msgid "Setup.DVB$Video format"  msgstr "Format del vídeo" @@ -988,10 +988,10 @@ msgstr "Freqüència LNB alta (MHz)"  #, c-format  msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu %d connectat a cable satèl·lit"  msgid "Setup.LNB$own" -msgstr "" +msgstr "propi"  msgid "CAM reset"  msgstr "Reiniciar CAM" @@ -1024,16 +1024,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"  msgstr "No puc reiniciar la CAM!"  msgid "do not pause live video" -msgstr "" +msgstr "no pausar emissió en directe"  msgid "confirm pause live video" -msgstr "" +msgstr "confirmar pausar emissió en directe"  msgid "pause live video" -msgstr "" +msgstr "pausar emissió en directe"  msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "confirmar"  msgid "yes"  msgstr "sí" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"  msgstr "Durada predefinida"  msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "" +msgstr "Gestió tecla pausa"  msgid "Setup.Recording$Pause priority"  msgstr "Prioritat de la pausa" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"  msgstr "Temps de gravació instantània (min)"  msgid "Setup.Recording$present event" -msgstr "" +msgstr "esdeveniment actual"  msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"  msgstr "Mida màxima de l'arxiu (MB)" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"  msgstr "Separar arxius"  msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Esborrar gravacions timeshift"  msgid "Replay"  msgstr "Opcions de Reproducció" @@ -1102,13 +1102,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"  msgstr "Mostrar mode de reproducció"  msgid "Setup.Replay$Show remaining time" -msgstr "" +msgstr "Mostrar temps restant"  msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" -msgstr "" +msgstr "Visualització temps avanç (s)"  msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "" +msgstr "Pausar reproducció en establir marca"  msgid "Setup.Replay$Resume ID"  msgstr "ID de Continuar" @@ -1132,10 +1132,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"  msgstr "Temps d'introducció canal (ms)"  msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Retard repetició comandament a distáncia (ms)"  msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" -msgstr "" +msgstr "Delta repetició comandament a distáncia (ms)"  msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"  msgstr "Canal inicial" @@ -1147,10 +1147,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"  msgstr "Volum inicial"  msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "" +msgstr "Primer canal després de l'ultim"  msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" -msgstr "" +msgstr "Mostrar noms canals amb fonts"  msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"  msgstr "Sortida d'emergència" @@ -1219,17 +1219,17 @@ msgid "Pausing live video..."  msgstr "Pausa d'emissió en directe..."  msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Esborrar gravació timeshift?"  #. TRANSLATORS: note the trailing blank!  msgid "Jump: " -msgstr "Salta a:" +msgstr "Salta a: "  msgid "No editing marks defined!"  msgstr "No hi ha marques d'edició definides"  msgid "No editing sequences defined!" -msgstr "" +msgstr "No hi ha seqüències d'edició definides"  msgid "Can't start editing process!"  msgstr "No puc iniciar el procés d'edició!" @@ -1268,13 +1268,13 @@ msgid "Low disk space!"  msgstr "Disc gairebé ple!"  msgid "Regenerating index file" -msgstr "" +msgstr "Regenerant fitxer índex"  msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "" +msgstr "Regeneració fitxer índex acabada"  msgid "Index file regeneration failed!" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la regeneració del fitxer índex"  msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"  msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !" @@ -1313,22 +1313,22 @@ msgid "Classic VDR"  msgstr "VDR clasico"  msgid "DISK" -msgstr "" +msgstr "DISC"  msgid "LOAD" -msgstr "" +msgstr "CARREGAR"  msgid "TIMERS" -msgstr "" +msgstr "TEMPORITZADORS"  msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "DISPOSITIUS"  msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "EN DIRECTE"  msgid "PLAY" -msgstr "" +msgstr "REPRODUIR"  msgid "ST:TNG Panels"  msgstr "Quadres ST:TNG" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Upcoming recording!"  msgstr "Gravació a punt d'iniciar!"  msgid "Pause live video?" -msgstr "" +msgstr "Pausar emissió en directe?"  msgid "Recording started"  msgstr "Gravació començada" | 
