diff options
author | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2015-02-05 09:19:50 +0100 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2015-02-05 09:19:50 +0100 |
commit | ea94337f96e101a65cfcd42150ddcfcf5da28291 (patch) | |
tree | d4d9aebdc664d25d34f6b1ca26625cbf28cedd5a | |
parent | 3e06c99a0a5baabc669fecb134c2c8f94d2754c2 (diff) | |
download | vdr-ea94337f96e101a65cfcd42150ddcfcf5da28291.tar.gz vdr-ea94337f96e101a65cfcd42150ddcfcf5da28291.tar.bz2 |
Updated the Italian OSD texts (cont'd)
-rw-r--r-- | HISTORY | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 61 |
2 files changed, 32 insertions, 32 deletions
@@ -8453,7 +8453,7 @@ Video Disk Recorder Revision History - Added support for LCN (Logical Channel Numbers), which plugins may use to sort channels (thanks to Rolf Ahrenberg). -2015-02-04: Version 2.1.9 +2015-02-05: Version 2.1.9 - Fixed a memory leak in case of broken Extended Event Descriptors (thanks to Lars Hanisch). @@ -8494,3 +8494,4 @@ Video Disk Recorder Revision History - Updated the Italian OSD texts (thanks to Nino Gerbino). - The "Select folder" menu now adds the folder names of all existing recordings to any names that have been predefined in "folders.conf" (suggested by Sören Moch). +- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 977002fb..ccf13924 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -5,23 +5,22 @@ # Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003, 2006 # Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005 # Nino Gerbino <ngerb@interfree.it>, 2006, 2015 -# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007-2010, 2012, 2013 +# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007-2010, 2012, 2013, 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-30 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-19 20:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:09+0100\n" "Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <vdr@linuxtv.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canale NON valido ***" @@ -354,7 +353,7 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: Rilevamento tipo codice RC" msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Premere un tasto dell'unità RC" +msgstr "Premi un tasto dell'unità RC" msgid "RC code detected!" msgstr "Codice RC rilevato!" @@ -367,22 +366,22 @@ msgstr "Fase 2: Apprendimento codici dei tasti" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Premere il tasto '%s'" +msgstr "Premi il tasto '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Premere 'Su' per confermare" +msgstr "Premi 'Su' per confermare" msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Premere 'Giù' per continuare" +msgstr "Premi 'Giù' per continuare" msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)" +msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "(premere 'Giù' per concludere definizione tasti)" +msgstr "(premi 'Giù' per concludere definizione tasti)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)" +msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)" msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Apprendimento tasti RC" @@ -391,7 +390,7 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "Premere 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare" +msgstr "Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare" msgid "Key$Up" msgstr "Su" @@ -604,7 +603,7 @@ msgid "Button$Delete" msgstr "Elimina" msgid "Button$Mark" -msgstr "Marca" +msgstr "Segna" msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Canale occupato da un timer!" @@ -804,7 +803,7 @@ msgid "Error while queueing recording for cutting!" msgstr "Errore durante l'accodamento della registrazione per il taglio!" msgid "Delete editing marks for this recording?" -msgstr "Eliminare i marcatori di modifica per questa registrazione?" +msgstr "Eliminare i marcatori di modifica della registrazione?" msgid "Error while deleting editing marks!" msgstr "Errore durante la cancellazione dei marcatori di modifica!" @@ -1120,16 +1119,16 @@ msgstr "La CAM è pronta" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " (activating)" -msgstr " (in attivazione)" +msgstr "(attivazione)" msgid "CAM" msgstr "Accesso condizionato CAM" msgid "Button$Cancel activation" -msgstr "Cancella attivazione" +msgstr "Annulla attivazione" msgid "Button$Activate" -msgstr "Attivare" +msgstr "Attiva" msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" @@ -1144,7 +1143,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!" msgid "Can't activate CAM!" -msgstr "Impossibile attivare la CAM!" +msgstr "Impossibile attivare CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "La CAM è in uso - vuoi reimpostarla?" @@ -1201,7 +1200,7 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Margine VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Marca registrazione immediata" +msgstr "Segna reg. immediata" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nome reg. immediata" @@ -1237,25 +1236,25 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgstr "Mostra tempo elaborazione (s)" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "Pausa riproduzione quando imposta marcatore" +msgstr "Pausa riproduzione durante impostazione marcatori" msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark" -msgstr "Pausa riproduzione quando passa a un marcatore" +msgstr "Pausa riproduzione se si passa ad un marcatore" msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" msgstr "Salta parti modificate" msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark" -msgstr "Pausa riproduzione a fine marcatura" +msgstr "Pausa riproduzione all'ultimo marcatore" msgid "Setup.Replay$Binary skip initial value (s)" -msgstr "Salta valore iniziale binario (s)" +msgstr "Valore iniziale salto binario (s)" msgid "Setup.Replay$Binary skip timeout (s)" -msgstr "Salta timeout binario (s)" +msgstr "Scadenza salto binario (s)" msgid "Setup.Replay$Binary skip strict" -msgstr "" +msgstr "Forza salto binario" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID di ripristino" @@ -1523,16 +1522,16 @@ msgid "Upcoming recording!" msgstr "Registrazione imminente!" msgid "Pause live video?" -msgstr "Pausa video dal vivo?" +msgstr "Pausare video dal vivo?" msgid "Recording started" msgstr "Registrazione avviata" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premere Power per forzare" +msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premi Power per forzare" msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento" +msgstr "Premi un tasto per annullare lo spegnimento" msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Cambio della scheda DVB primaria..." @@ -1544,7 +1543,7 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Processo di modifica terminato" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "Premere un tasto per annullare il riavvio" +msgstr "Premi un tasto per annullare il riavvio" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" |