summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2012-11-06 12:12:01 +0100
committerKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2012-11-06 12:12:01 +0100
commit1a1b7234ea012eeb9ed633cd28866981a9b8a504 (patch)
tree443c6098e0369d6c24ebded5e0eb8a6f16d23611
parent3ad369d24979486c9a3928d58d3f803d8f082cf3 (diff)
downloadvdr-1a1b7234ea012eeb9ed633cd28866981a9b8a504.tar.gz
vdr-1a1b7234ea012eeb9ed633cd28866981a9b8a504.tar.bz2
Updated the Romanian OSD texts
-rw-r--r--HISTORY3
-rw-r--r--po/ro_RO.po490
2 files changed, 247 insertions, 246 deletions
diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index caf30553..dacb7208 100644
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -7272,7 +7272,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
".keep" to prevent a directory from being deleted when it is empty. Currently the
only file name that is ignored is ".sort".
-2012-11-02: Version 1.7.32
+2012-11-06: Version 1.7.32
- Pressing the Play key during normal live viewing mode now opens the Recordings menu
if there is no "last viewed" recording (thanks to Alexander Wenzel).
@@ -7310,3 +7310,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- The initial syncing of the frame detector is now done immediately after the first
complete GOP has been seen. This makes recordings and especially pausing live video
start up to twice as fast as before.
+- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po
index cd638dcd..7db9a15a 100644
--- a/po/ro_RO.po
+++ b/po/ro_RO.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, 2002
-# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010, 2011
+# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010, 2011, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.7.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 14:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 23:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Romanian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Srate"
-msgstr "Rat� simboluri"
+msgstr "Rată simboluri"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversiune"
@@ -59,10 +59,10 @@ msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
-msgstr "Modula�ie"
+msgstr "Modulaţie"
msgid "Bandwidth"
-msgstr "L�rgime de band�"
+msgstr "Lărgime de bandă"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmisie"
@@ -77,52 +77,52 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "PlpId"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator PLP"
msgid "Starting EPG scan"
-msgstr "Pornesc achizi�ia EPG"
+msgstr "Pornesc achiziţia EPG"
msgid "Content$Movie/Drama"
-msgstr "Film/Dram�"
+msgstr "Film/Dramă"
msgid "Content$Detective/Thriller"
-msgstr "Poli�ist/Suspense"
+msgstr "Poliţist/Suspense"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
-msgstr "Aventuri/Western/R�zboi"
+msgstr "Aventuri/Western/Război"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr "Science-Fiction/Fantastic/Groaz�"
+msgstr "Science-Fiction/Fantastic/Groază"
msgid "Content$Comedy"
msgstr "Comedie"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr "Telenovel�/Melodram�/Folclor"
+msgstr "Telenovelă/Melodramă/Folclor"
msgid "Content$Romance"
msgstr "Film romantic"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr "Film serios/clasic/religios/istoric/Dram�"
+msgstr "Film serios/clasic/religios/istoric/Dramă"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
-msgstr "Film pentru adul�i/Dram�"
+msgstr "Film pentru adulţi/Dramă"
msgid "Content$News/Current Affairs"
-msgstr "�tiri/Actualit��i"
+msgstr "Ştiri/Actualităţi"
msgid "Content$News/Weather Report"
-msgstr "�tiri/Buletin meteorologic"
+msgstr "Ştiri/Buletin meteorologic"
msgid "Content$News Magazine"
-msgstr "Magazin de �tiri"
+msgstr "Magazin de ştiri"
msgid "Content$Documentary"
msgstr "Documentar"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
-msgstr "Discu�ie/Interviu/Dezbatere"
+msgstr "Discuţie/Interviu/Dezbatere"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "Show/Jocuri"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Emisiune jocuri/quiz/concurs"
msgid "Content$Variety Show"
-msgstr "Variet��i"
+msgstr "Varietăţi"
msgid "Content$Talk Show"
msgstr "Talk Show"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr "Tenis/Squash"
msgid "Content$Team Sports"
-msgstr "Sporturi de echip�"
+msgstr "Sporturi de echipă"
msgid "Content$Athletics"
msgstr "Atletism"
@@ -164,19 +164,19 @@ msgid "Content$Water Sport"
msgstr "Sporturi acvatice"
msgid "Content$Winter Sports"
-msgstr "Sporturi de iarn�"
+msgstr "Sporturi de iarnă"
msgid "Content$Equestrian"
-msgstr "Echita�ie"
+msgstr "Echitaţie"
msgid "Content$Martial Sports"
-msgstr "Arte mar�iale"
+msgstr "Arte marţiale"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "Emisiune pentru copii/tineret"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
-msgstr "Emisiune pentru copii pre�colari"
+msgstr "Emisiune pentru copii preşcolari"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "Divertisment pentru copii intre 6 - 16 ani"
@@ -185,34 +185,34 @@ msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "Divertisment pentru copii intre 10 - 16 ani"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
-msgstr "Informa�ional/Educa�ional/Emisiune �coal�"
+msgstr "Informaţional/Educaţional/Emisiune şcoală"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
-msgstr "Desene animate/Teatru de p�pu�i"
+msgstr "Desene animate/Teatru de păpuşi"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
-msgstr "Muzic�/Balet/Dans"
+msgstr "Muzică/Balet/Dans"
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
-msgstr "Muzic� clasic�/serioas�"
+msgstr "Muzică clasică/serioasă"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
-msgstr "Muzic� folk/tradi�ional�"
+msgstr "Muzică folk/tradiţională"
msgid "Content$Jazz"
msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera"
-msgstr "Teatru muzical/Oper�/Operet�"
+msgstr "Teatru muzical/Operă/Operetă"
msgid "Content$Ballet"
msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture"
-msgstr "Art�/Cultur�"
+msgstr "Artă/Cultură"
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr "Spectacole"
@@ -224,10 +224,10 @@ msgid "Content$Religion"
msgstr "Religie"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr "Cultur� Pop/Arte tradi�ionale"
+msgstr "Cultură Pop/Arte tradiţionale"
msgid "Content$Literature"
-msgstr "Literatur�"
+msgstr "Literatură"
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr "Film/Cinema"
@@ -236,16 +236,16 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "Film experimental/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
-msgstr "Radiodifuziune/Pres�"
+msgstr "Radiodifuziune/Presă"
msgid "Content$New Media"
msgstr "Medii noi"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
-msgstr "Art�/Magazin cultural"
+msgstr "Artă/Magazin cultural"
msgid "Content$Fashion"
-msgstr "Mod�"
+msgstr "Modă"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr "Social/Politic/Economie"
@@ -254,28 +254,28 @@ msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr "Magazin/Reportaj/Documentar"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
-msgstr "Economie/Consiliere social�"
+msgstr "Economie/Consiliere socială"
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "Oameni remarcabili"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
-msgstr "Educa�ie/�tiin��/Practic"
+msgstr "Educaţie/Ştiinţă/Practic"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
-msgstr "Natur�/Animale/Mediu"
+msgstr "Natură/Animale/Mediu"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
-msgstr "Tehnologie/�tiin�e naturale"
+msgstr "Tehnologie/Ştiinţe naturale"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr "Medicin�/Fiziologie/Psihologie"
+msgstr "Medicină/Fiziologie/Psihologie"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr "��ri str�ine/Expedi�ii"
+msgstr "Ţări străine/Expediţii"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
-msgstr "Social/�tiin�e spirituale"
+msgstr "Social/Ştiinţe spirituale"
msgid "Content$Further Education"
msgstr "Cursuri de aprofundare"
@@ -287,28 +287,28 @@ msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr "Timp liber/Hobby"
msgid "Content$Tourism/Travel"
-msgstr "Turism/C�l�torie"
+msgstr "Turism/Călătorie"
msgid "Content$Handicraft"
-msgstr "Me�te�ug"
+msgstr "Meşteşug"
msgid "Content$Motoring"
msgstr "Motoare"
msgid "Content$Fitness & Health"
-msgstr "Mi�care & S�n�tate"
+msgstr "Mişcare & Sănătate"
msgid "Content$Cooking"
-msgstr "G�tit"
+msgstr "Gătit"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
-msgstr "Publicitate/Cump�r�turi"
+msgstr "Publicitate/Cumpărături"
msgid "Content$Gardening"
-msgstr "Gr�din�rit"
+msgstr "Grădinărit"
msgid "Content$Original Language"
-msgstr "Limba original�"
+msgstr "Limba originală"
msgid "Content$Black & White"
msgstr "Alb-Negru"
@@ -317,65 +317,65 @@ msgid "Content$Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Content$Live Broadcast"
-msgstr "Transmisie �n direct"
+msgstr "Transmisie în direct"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "de la %d ani"
msgid "No title"
-msgstr "F�r� titlu"
+msgstr "Fără titlu"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
-msgstr "Rom�n�"
+msgstr "Română"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "rom"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
-msgstr "Faza 1: Detec�ia tipului telecomenzii"
+msgstr "Faza 1: Detecţia tipului telecomenzii"
msgid "Press any key on the RC unit"
-msgstr "Ap�sa�i o tast� pe telecomand�"
+msgstr "Apăsaţi o tastă pe telecomandă"
msgid "RC code detected!"
msgstr "S-a detectat tipul telecomenzii!"
msgid "Do not press any key..."
-msgstr "Nu ap�sa�i nici o tast�..."
+msgstr "Nu apăsaţi nici o tastă..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
-msgstr "Faza 2: �nv��area codurilor anumitor taste"
+msgstr "Faza 2: Învăţarea codurilor anumitor taste"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
-msgstr "Ap�sa�i tasta pentru '%s'"
+msgstr "Apăsaţi tasta pentru '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
-msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru confirmare"
+msgstr "Apăsaţi 'Sus' pentru confirmare"
msgid "Press 'Down' to continue"
-msgstr "Ap�sa�i 'Jos' pentru continuare"
+msgstr "Apăsaţi 'Jos' pentru continuare"
msgid "(press 'Up' to go back)"
-msgstr "(Ap�sa�i 'Sus' pentru revenire)"
+msgstr "(Apăsaţi 'Sus' pentru revenire)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
-msgstr "(Ap�sa�i 'Jos' pentru terminare)"
+msgstr "(Apăsaţi 'Jos' pentru terminare)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
-msgstr "Ap�sa�i 'Meniu' pentru a s�ri peste aceast� tast�"
+msgstr "Apăsaţi 'Meniu' pentru a sări peste această tastă"
msgid "Learning Remote Control Keys"
-msgstr "�nv��are taste telecomand�"
+msgstr "Învăţare taste telecomandă"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Faza 3: Salvarea codurilor de taste"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
-msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru salvare, 'Jos' pentru anulare"
+msgstr "Apăsaţi 'Sus' pentru salvare, 'Jos' pentru anulare"
msgid "Key$Up"
msgstr "Sus"
@@ -390,16 +390,16 @@ msgid "Key$Ok"
msgstr "OK"
msgid "Key$Back"
-msgstr "�napoi"
+msgstr "Înapoi"
msgid "Key$Left"
-msgstr "St�nga"
+msgstr "Stânga"
msgid "Key$Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Key$Red"
-msgstr "Ro�u"
+msgstr "Roşu"
msgid "Key$Green"
msgstr "Verde"
@@ -417,28 +417,28 @@ msgid "Key$Play"
msgstr "Redare"
msgid "Key$Pause"
-msgstr "Pauz�"
+msgstr "Pauză"
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
msgid "Key$Record"
-msgstr "�nregistrare"
+msgstr "Înregistrare"
msgid "Key$FastFwd"
-msgstr "Derulare �nainte"
+msgstr "Derulare înainte"
msgid "Key$FastRew"
-msgstr "Derulare �napoi"
+msgstr "Derulare înapoi"
msgid "Key$Next"
-msgstr "Urm�tor"
+msgstr "Următor"
msgid "Key$Prev"
msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power"
-msgstr "�nchidere"
+msgstr "Închidere"
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Canal+"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volum-"
msgid "Key$Mute"
-msgstr "F�r� sunet"
+msgstr "Fără sunet"
msgid "Key$Audio"
msgstr "Sunet"
@@ -474,10 +474,10 @@ msgid "Key$Timers"
msgstr "Timer-e"
msgid "Key$Recordings"
-msgstr "�nregistr�ri"
+msgstr "Înregistrări"
msgid "Key$Setup"
-msgstr "Configura�ie"
+msgstr "Configuraţie"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Comenzi"
@@ -525,10 +525,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Source"
-msgstr "Surs�"
+msgstr "Sursă"
msgid "Frequency"
-msgstr "Frecven��"
+msgstr "Frecvenţă"
msgid "Vpid"
msgstr "PID Video"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext"
msgid "CA"
-msgstr "CA (Acces Condi�ional)"
+msgstr "CA (Acces Condiţional)"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
@@ -570,25 +570,25 @@ msgid "Channels"
msgstr "Canale"
msgid "Button$Edit"
-msgstr "Modific�"
+msgstr "Modifică"
msgid "Button$New"
msgstr "Nou"
msgid "Button$Delete"
-msgstr "�terge"
+msgstr "Şterge"
msgid "Button$Mark"
-msgstr "Marcheaz�"
+msgstr "Marchează"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Canalul este utilizat de un timer!"
msgid "Delete channel?"
-msgstr "�terg canalul?"
+msgstr "Şterg canalul?"
msgid "Edit folder"
-msgstr "Editeaz� directorul"
+msgstr "Editează directorul"
msgid "New folder"
msgstr "Director nou"
@@ -597,20 +597,20 @@ msgid "Sub folder"
msgstr "Sub-director"
msgid "Folder name already exists!"
-msgstr "Un director cu acela�i nume exist�!"
+msgstr "Un director cu acelaşi nume există!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr "Numele directorului nu poate s� con�in� '%c'!"
+msgstr "Numele directorului nu poate să conţină '%c'!"
msgid "Button$Select"
-msgstr "Selecteaz�"
+msgstr "Selectează"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
-msgstr "�terg directorul �i toate sub-directoarele?"
+msgstr "Şterg directorul şi toate sub-directoarele?"
msgid "Delete folder?"
-msgstr "�terg directorul?"
+msgstr "Şterg directorul?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Modificare timer"
@@ -625,10 +625,10 @@ msgid "Day"
msgstr "Ziua"
msgid "Start"
-msgstr "�nceput"
+msgstr "Început"
msgid "Stop"
-msgstr "Sf�r�it"
+msgstr "Sfârşit"
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
@@ -637,25 +637,25 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
msgid "Lifetime"
-msgstr "Timp de p�strare"
+msgstr "Timp de păstrare"
msgid "File"
-msgstr "Fi�ier"
+msgstr "Fişier"
msgid "Button$Folder"
msgstr "Director"
msgid "Button$Single"
-msgstr ""
+msgstr "Odată"
msgid "Button$Repeating"
-msgstr ""
+msgstr "Repetitiv"
msgid "First day"
msgstr "Prima zi"
msgid "Select folder"
-msgstr "Selecteaz� directorul"
+msgstr "Selectează directorul"
msgid "Timers"
msgstr "Timer-e"
@@ -667,10 +667,10 @@ msgid "Button$Info"
msgstr "Info"
msgid "Delete timer?"
-msgstr "�terg timer-ul?"
+msgstr "Şterg timer-ul?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
-msgstr "Timer-ul tocmai �nregistreaz� - �terg, totu�i?"
+msgstr "Timer-ul tocmai înregistrează - şterg, totuşi?"
msgid "Event"
msgstr "Emisiune"
@@ -679,19 +679,19 @@ msgid "Button$Timer"
msgstr "Timer"
msgid "Button$Record"
-msgstr "�nregistr."
+msgstr "Înregistr."
msgid "Button$Switch"
-msgstr "Comut�"
+msgstr "Comută"
msgid "What's on now?"
msgstr "Ce emisiuni sunt acum?"
msgid "What's on next?"
-msgstr "Ce emisiuni urmeaz�?"
+msgstr "Ce emisiuni urmează?"
msgid "Button$Next"
-msgstr "Urm�tor"
+msgstr "Următor"
msgid "Button$Now"
msgstr "Acum"
@@ -708,32 +708,32 @@ msgstr "Programul canalului %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
-msgstr "Aceast� emisiune - %s"
+msgstr "Această emisiune - %s"
msgid "This event - all channels"
-msgstr "Aceast� emisiune - toate canalele"
+msgstr "Această emisiune - toate canalele"
msgid "All events - all channels"
msgstr "Toate emisiunile - toate canalele"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr "V� rog introduce�i %d cifre!"
+msgstr "Vă rog introduceţi %d cifre!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr "CAM-ul nu reac�ioneaz�!"
+msgstr "CAM-ul nu reacţionează!"
msgid "Recording info"
-msgstr "Detaliile �nregistr�rii"
+msgstr "Detaliile înregistrării"
msgid "Button$Play"
msgstr "Redare"
msgid "Button$Rewind"
-msgstr "�napoi"
+msgstr "Înapoi"
msgid "Recordings"
-msgstr "�nregistr�ri"
+msgstr "Înregistrări"
msgid "Button$Open"
msgstr "Deschide"
@@ -742,28 +742,28 @@ msgid "Commands"
msgstr "Comenzi"
msgid "Error while accessing recording!"
-msgstr "Eroare la accesarea �nregistr�rii"
+msgstr "Eroare la accesarea înregistrării"
msgid "Delete recording?"
-msgstr "�terg �nregistrarea?"
+msgstr "Şterg înregistrarea?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
-msgstr ""
+msgstr "Montajul înregistrării e în curs de desfășurare - șterg totuși?"
msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Eroare la �tergerea �nregistr�rii!"
+msgstr "Eroare la ştergerea înregistrării!"
msgid "Recording commands"
-msgstr "Comenzi pentru �nregistr�ri"
+msgstr "Comenzi pentru înregistrări"
msgid "never"
-msgstr "niciodat�"
+msgstr "niciodată"
msgid "skin dependent"
msgstr "dep. de skin"
msgid "always"
-msgstr "�ntotdeauna"
+msgstr "întotdeauna"
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
@@ -775,22 +775,22 @@ msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Setup.OSD$Theme"
-msgstr "Tem�"
+msgstr "Temă"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
-msgstr "St�nga (%)"
+msgstr "Stânga (%)"
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr "Sus (%)"
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
-msgstr "L��ime OSD (%)"
+msgstr "Lăţime OSD (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
-msgstr "�n�l�ime OSD (%)"
+msgstr "Înălţime OSD (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
-msgstr "Timp afi�are mesaje (sec)"
+msgstr "Timp afişare mesaje (sec)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utilizare fonturi mici"
@@ -805,19 +805,19 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Font mic"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr "Font cu l��ime fix�"
+msgstr "Font cu lăţime fixă"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
-msgstr "M�rimea implicit� a fontului (%)"
+msgstr "Mărimea implicită a fontului (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
-msgstr "M�rimea 'mic�' a fontului (%)"
+msgstr "Mărimea 'mică' a fontului (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
-msgstr "M�rimea 'fix�' a fontului (%)"
+msgstr "Mărimea 'fixă' a fontului (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
-msgstr "Pozi�ia informa�iilor despre canal"
+msgstr "Poziţia informaţiilor despre canal"
msgid "bottom"
msgstr "jos"
@@ -826,61 +826,61 @@ msgid "top"
msgstr "sus"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr "Durata afi��rii info-canal (s)"
+msgstr "Durata afişării info-canal (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Informa�ii la comutarea canalului"
+msgstr "Informaţii la comutarea canalului"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr "Durata afi��rii informa�ii canal"
+msgstr "Durata afişării informaţii canal"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
-msgstr "Deruleaz� pagini"
+msgstr "Derulează pagini"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
-msgstr "Derulare circular�"
+msgstr "Derulare circulară"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr "Tasta 'Meniu' �nchide"
+msgstr "Tasta 'Meniu' închide"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
-msgstr "Directoare �nregistr�ri"
+msgstr "Directoare înregistrări"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
-msgstr "Directoare �n meniul de timer-e"
+msgstr "Directoare în meniul de timer-e"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "Caractere pe tastele numerice"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
-msgstr ""
+msgstr "Primul buton colorat"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
-msgstr ""
+msgstr "Al 2-lea buton colorat"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
-msgstr ""
+msgstr "Al 3-lea buton colorat"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
-msgstr ""
+msgstr "Al 4-lea buton colorat"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
msgid "Button$Scan"
-msgstr "C�utare canale"
+msgstr "Căutare canale"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "Interval achizi�ie EPG (h)"
+msgstr "Interval achiziţie EPG (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
-msgstr "Nivel corec�ie EPG"
+msgstr "Nivel corecţie EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Date EPG expirate cel mult (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
-msgstr "Potrive�te ceasul sistem"
+msgstr "Potriveşte ceasul sistem"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Preia ora din transponder"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Limbi preferate"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
-msgstr "Limba preferat�"
+msgstr "Limba preferată"
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
@@ -915,10 +915,10 @@ msgid "names and PIDs"
msgstr "nume si PID-uri"
msgid "add new channels"
-msgstr "ad�ugare canale noi"
+msgstr "adăugare canale noi"
msgid "add new transponders"
-msgstr "ad�ugare transpondere noi"
+msgstr "adăugare transpondere noi"
msgid "DVB"
msgstr "Dispozitiv DVB"
@@ -930,16 +930,16 @@ msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Subtitrare"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
-msgstr "Dispozitiv DVB primar"
+msgstr "Interfață DVB primară"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Standard de recepție"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format video"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr "Formatul red�rii video"
+msgstr "Formatul redării video"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Sunet Dolby Digital"
@@ -954,22 +954,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Limba sunetului"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr "Afi�eaz� subtitrare"
+msgstr "Afişează subtitrare"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Limbi subtitrare"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr "Limb� subtitrare"
+msgstr "Limbă subtitrare"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Offset subtitrare"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr "Transparen�a prim-planului subtitr�rii"
+msgstr "Transparenţa prim-planului subtitrării"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr "Transparen�a fundalului subtitr�rii"
+msgstr "Transparenţa fundalului subtitrării"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -978,20 +978,20 @@ msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Utilizare DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
-msgstr "Frecven�� comutare band�, SLOF (MHz)"
+msgstr "Frecvenţă comutare bandă, SLOF (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
-msgstr "Frecvn�� LNB inferioar� (Mhz)"
+msgstr "Frecvnţă LNB inferioară (Mhz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
-msgstr "Frecvn�� LNB superioar� (MHz)"
+msgstr "Frecvnţă LNB superioară (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
-msgstr ""
+msgstr "Receptorul %d conectat la cablul de satelit"
msgid "Setup.LNB$own"
-msgstr ""
+msgstr "propriu"
msgid "CAM reset"
msgstr "Resetare CAM"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "CAM present"
msgstr "CAM prezent"
msgid "CAM ready"
-msgstr "CAM preg�tit"
+msgstr "CAM pregătit"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@@ -1018,19 +1018,19 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nu pot deschide meniul CAM"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr "CAM-ul este in folosin�� - totu�i resetez?"
+msgstr "CAM-ul este in folosinţă - totuşi resetez?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nu pot reseta CAM"
msgid "do not pause live video"
-msgstr "nu �nregistra emisiunea"
+msgstr "nu înregistra emisiunea"
msgid "confirm pause live video"
-msgstr "confirm� �nregistrarea emisiunii"
+msgstr "confirmă înregistrarea emisiunii"
msgid "pause live video"
-msgstr "�nregistreaz� emisiunea"
+msgstr "înregistrează emisiunea"
msgid "confirm"
msgstr "confirmare"
@@ -1039,70 +1039,70 @@ msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "Recording"
-msgstr "�nregistrare"
+msgstr "Înregistrare"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
-msgstr "Marj� la pornire (min)"
+msgstr "Marjă la pornire (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
-msgstr "Marj� la oprire (min)"
+msgstr "Marjă la oprire (min)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
-msgstr "Prioritate implicit�"
+msgstr "Prioritate implicită"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
-msgstr "Timp de p�strare predefinit (zile)"
+msgstr "Timp de păstrare predefinit (zile)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr "Func�ia tastei 'pauz�'"
+msgstr "Funcţia tastei 'pauză'"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
-msgstr "Prioritate pauz�"
+msgstr "Prioritate pauză"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
-msgstr "P�strarea emisiunilor 'pauzate' (zile)"
+msgstr "Păstrarea emisiunilor 'pauzate' (zile)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
-msgstr "Utilizeaz� numele episodului"
+msgstr "Utilizează numele episodului"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
-msgstr "Utilizeaz� VPS"
+msgstr "Utilizează VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
-msgstr "Marj� de timp la utilizare VPS (s)"
+msgstr "Marjă de timp la utilizare VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
-msgstr "Marcheaz� �nregistrare imediat�"
+msgstr "Marchează înregistrare imediată"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
-msgstr "Nume �nregistrare imediat�"
+msgstr "Nume înregistrare imediată"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
-msgstr "Timpul de �nregistare imediat� (min)"
+msgstr "Timpul de înregistare imediată (min)"
msgid "Setup.Recording$present event"
-msgstr ""
+msgstr "eveniment curent"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
-msgstr "Dimensiune maxim� a fi�ierului video (MB)"
+msgstr "Dimensiune maximă a fişierului video (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
-msgstr "Separare fi�iere montate"
+msgstr "Separare fişiere montate"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr "�terge �nregistrarea pentru vizionare decalat�"
+msgstr "Şterge înregistrarea pentru vizionare decalată"
msgid "Replay"
msgstr "Redare"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
-msgstr "Mod multi-vitez�"
+msgstr "Mod multi-viteză"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
-msgstr "Afi�eaz� redarea"
+msgstr "Afişează redarea"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "Arată timpul rămas"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Identificator continuare"
@@ -1111,10 +1111,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
-msgstr "Durat� minim� emisiuni (min)"
+msgstr "Durată minimă emisiuni (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
-msgstr "Durata minim� de inactivitate (min)"
+msgstr "Durata minimă de inactivitate (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Timeout SVDRP (sec)"
@@ -1129,28 +1129,28 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Canalul de pornire"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
-msgstr "ca mai �nainte"
+msgstr "ca mai înainte"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volumul la pornire"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
-msgstr "Lista de canale �n bucl�"
+msgstr "Lista de canale în buclă"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
-msgstr ""
+msgstr "Arată numele canalelor cu sursa"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr "Oprire de urgen��"
+msgstr "Oprire de urgenţă"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Acest plugin nu se configureaz�!"
+msgstr "Acest plugin nu se configurează!"
msgid "Setup"
-msgstr "Configura�ie"
+msgstr "Configuraţie"
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
@@ -1160,17 +1160,17 @@ msgstr "Sigur repornesc?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
-msgstr " Opre�te �nregistrarea "
+msgstr " Opreşte înregistrarea "
msgid "Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
-msgstr " Opre�te redarea"
+msgstr " Opreşte redarea"
msgid "Button$Pause"
-msgstr "Pauz�"
+msgstr "Pauză"
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop"
@@ -1180,56 +1180,56 @@ msgstr "Continuare"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
-msgstr " Opre�te montajul �nregistr�rii"
+msgstr " Opreşte montajul înregistrării"
msgid "Stop recording?"
-msgstr "Opresc �nregistrarea?"
+msgstr "Opresc înregistrarea?"
msgid "Cancel editing?"
-msgstr "Opresc montajul �nregistr�rii?"
+msgstr "Opresc montajul înregistrării?"
msgid "No audio available!"
-msgstr "Lipse�te sunetul!"
+msgstr "Lipseşte sunetul!"
msgid "No subtitles"
-msgstr "Nu afi�eaz� subtirare"
+msgstr "Nu afişează subtirare"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr "Subtitrare indisponibil�!"
+msgstr "Subtitrare indisponibilă!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr "Insuficient spa�iul pe disc pentru �nregistrare!"
+msgstr "Insuficient spaţiul pe disc pentru înregistrare!"
msgid "No free DVB device to record!"
-msgstr "Nu mai sunt dispozitive DVB disponibile pentru �nregistrare!"
+msgstr "Nu mai sunt receptoare DVB disponibile pentru înregistrare!"
msgid "Pausing live video..."
-msgstr "Trec �n pauz� emisiunea transmis�..."
+msgstr "Trec în pauză emisiunea transmisă..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr "�terg �nregistrarea pentru vizionare decalat�?"
+msgstr "Şterg înregistrarea pentru vizionare decalată?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Salt la: "
msgid "No editing marks defined!"
-msgstr "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru aceast� �nregistrare"
+msgstr "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru această înregistrare"
msgid "Can't start editing process!"
-msgstr "Nu pot porni montajul �nregistr�rii!"
+msgstr "Nu pot porni montajul înregistrării!"
msgid "Editing process started"
-msgstr "Montajul �nregistr�rii a �nceput"
+msgstr "Montajul înregistrării a început"
msgid "Editing process already active!"
-msgstr "Montajul �nregistr�rii este deja activ!"
+msgstr "Montajul înregistrării este deja activ!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr " a��bcdefghi�jklmnopqrs�t�uvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+msgstr " aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\ta��bc2\tdef3\tghi�4\tjkl5\tmno6\tpqrs�7\tt�uv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\taăâbc2\tdef3\tghiî4\tjkl5\tmno6\tpqrsş7\ttţuv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
@@ -1238,19 +1238,19 @@ msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Suprascrie"
msgid "Button$Insert"
-msgstr "Insereaz�"
+msgstr "Inserează"
msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin (modul adi�ional)"
+msgstr "Plugin (modul adiţional)"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
-msgstr "Sus/Jos pentru noua loca�ie - OK pentru a muta"
+msgstr "Sus/Jos pentru noua locaţie - OK pentru a muta"
msgid "Channel locked (recording)!"
-msgstr "Canal blocat (�nregistrare)!"
+msgstr "Canal blocat (înregistrare)!"
msgid "Low disk space!"
-msgstr "Spa�iul pe disc e foarte sc�zut!"
+msgstr "Spaţiul pe disc e foarte scăzut!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr "Generez index"
@@ -1259,36 +1259,36 @@ msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "Generarea indexului s-a incheiat"
msgid "Index file regeneration failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Generarea indexului a eșuat!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
-msgstr "Nu pot �nchide - vezi op�iunea '-s'"
+msgstr "Nu pot închide - vezi opţiunea '-s'"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr "Montajul tocmai se efectueaz� - �nchid, totu�i?"
+msgstr "Montajul tocmai se efectuează - închid, totuşi?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
-msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - �nchid, totu�i?"
+msgstr "Tocmai se înregistrează - închid, totuşi?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
-msgstr "�nregistrez peste %ld minute - �nchid, totu�i?"
+msgstr "Înregistrez peste %ld minute - închid, totuşi?"
msgid "shut down anyway?"
-msgstr "�nchid, totu�i?"
+msgstr "închid, totuşi?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Plugin-ul %s se va trezi +n %ld min, continui?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr "Montajul tocmai se efectueaz� - repornesc, totu�i?"
+msgstr "Montajul tocmai se efectuează - repornesc, totuşi?"
msgid "Recording - restart anyway?"
-msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - repornesc, totu�i?"
+msgstr "Tocmai se înregistrează - repornesc, totuşi?"
msgid "restart anyway?"
-msgstr "repornesc, totu�i?"
+msgstr "repornesc, totuşi?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
@@ -1298,22 +1298,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "VDR clasic"
msgid "DISK"
-msgstr ""
+msgstr "HARD-DISC"
msgid "LOAD"
-msgstr ""
+msgstr "SARCINĂ"
msgid "TIMERS"
-msgstr ""
+msgstr "TIMER-E"
msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "RECEPTOARE"
msgid "LIVE"
-msgstr ""
+msgstr "LIVE"
msgid "PLAY"
-msgstr ""
+msgstr "REDARE"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Cons. ST:TNG"
@@ -1324,13 +1324,13 @@ msgstr "LMMJVSD"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
-msgstr "LunMarMieJoiVinS�mDum"
+msgstr "LunMarMieJoiVinSâmDum"
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Mar�i"
+msgstr "Marţi"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
@@ -1342,41 +1342,41 @@ msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
msgid "Saturday"
-msgstr "S�mb�t�"
+msgstr "Sâmbătă"
msgid "Sunday"
-msgstr "Duminic�"
+msgstr "Duminică"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr "Urmeaz� o �nregistrare!"
+msgstr "Urmează o înregistrare!"
msgid "Pause live video?"
-msgstr "�nregistrez emisiunea?"
+msgstr "Înregistrez emisiunea?"
msgid "Recording started"
-msgstr "A �nceput �nregistrarea"
+msgstr "A început înregistrarea"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr "VDR se va �nchide mai t�rziu - ap�sa�i 'Power' pentru a for�a"
+msgstr "VDR se va închide mai târziu - apăsaţi 'Power' pentru a forţa"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
-msgstr "Apas� orice tast� pentru a anula �nchiderea"
+msgstr "Apasă orice tastă pentru a anula închiderea"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Comut dispozitiv DVB primar..."
msgid "Editing process failed!"
-msgstr "Montajul �nregistr�rii a e�uat"
+msgstr "Montajul înregistrării a eşuat"
msgid "Editing process finished"
-msgstr "Montajul �nregistr�rii s-a terminat"
+msgstr "Montajul înregistrării s-a terminat"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr "Ap�sa�i orice tast� pentru a anula repornirea"
+msgstr "Apăsaţi orice tastă pentru a anula repornirea"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr "VDR se va �nchide �n %s minute"
+msgstr "VDR se va închide în %s minute"
msgid "Disk"
msgstr "Disc"