diff options
author | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2007-04-22 14:49:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2007-04-22 14:49:26 +0200 |
commit | 2ac9030e653c55d81e311b90d68669d4f97c2b1c (patch) | |
tree | 8e0f83b6b939651eb513e777f39aeddb3dc2e944 /HISTORY | |
parent | 6d88da93858c51fd1f02f72439536e33f5516fd0 (diff) | |
download | vdr-2ac9030e653c55d81e311b90d68669d4f97c2b1c.tar.gz vdr-2ac9030e653c55d81e311b90d68669d4f97c2b1c.tar.bz2 |
Implemented character set conversion in 'libsi'1.5.2
Diffstat (limited to 'HISTORY')
-rw-r--r-- | HISTORY | 21 |
1 files changed, 20 insertions, 1 deletions
@@ -5139,10 +5139,29 @@ Video Disk Recorder Revision History parameter to 0 turns off the automatic channel switching, and the user will have to confirm the entry by pressing the "Ok" key. -2007-03-10: Version 1.5.2 +2007-04-22: Version 1.5.2 - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Fixed handling user activity for shutdown, which I had messed when adopting Udo's original patch (thanks to Udo Richter). - Added Turkish language texts (thanks to Oktay Yolgeçen). - Added missing rules for generating iso8859-13 font to Makefile. +- 'libsi' now converts the incoming strings into the system's character set + according to the DVB standard. The system's character set is determined from + the LANG environment variable. If no recognizable setting can be found, no + conversion will take place. Note that currently only the strings received from the + SI data stream are converted, there have not been any changes regarding displaying + UTF-8 characters on the OSD, yet - this will follow in one of the next steps. + With this conversion, it should now be safe to run VDR on a UTF-8 file system, + because all incoming characters are converted to UTF-8. This will most likely + result in wrong characters being displayed on the OSD (because there UTF-8 is + not known, yet), but the file names should be ok (haven't tested this myself, + though, because I don't do UTF-8 - so please be very careful when testing!). + There's one piece of bad news here: the German pay-tv broadcaster Premiere + apparently encodes all EPG strings as ISO8859-1, but fails to correctly mark + these strings as such. Therefore 'libsi' (following the DVB standard) considers + the strings to be encoded in the default ISO6937 and converts them to whatever + the system's character set is. This, of course, results in wrong umlauts. + On its old transponder, the ProSieben/SAT.1 channels also had their EPG data + wrongly encoded, but apparently on the new transponder they started broadcasting + on this month, they got it right. |