diff options
author | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2008-03-05 17:42:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2008-03-05 17:42:28 +0100 |
commit | 21e7de9ec546caa561ee44e56e8b8b8031f4df8c (patch) | |
tree | 009b7d7d0550ec2cdd2735102274370684fce916 /po/es_ES.po | |
parent | f040eed489c3b243079e906df3464f99ce64a598 (diff) | |
download | vdr-21e7de9ec546caa561ee44e56e8b8b8031f4df8c.tar.gz vdr-21e7de9ec546caa561ee44e56e8b8b8031f4df8c.tar.bz2 |
Updated the Spanish and Catalanian OSD texts
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 109 |
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 3626752c..ed1ea5b4 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006 +# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n" +"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" @@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Key$FastRew" msgstr "Retroceso rápido" msgid "Key$Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" msgid "Key$Prev" -msgstr "" +msgstr "Anterior" msgid "Key$Power" msgstr "Apagar" @@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Key$Channel-" msgstr "Canal-" msgid "Key$PrevChannel" -msgstr "" +msgstr "Canal anterior" msgid "Key$Volume+" msgstr "Volumen+" @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítulos" msgid "Key$Schedule" msgstr "Guía de Programación" @@ -187,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Órdenes" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Usuario 1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Usuario 2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Usuario 3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Usuario 4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Usuario 5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Usuario 6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Usuario 7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Usuario 8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Usuario 9" msgid "Disk" msgstr "Disco" @@ -259,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid" @@ -430,13 +431,13 @@ msgid "Please enter %d digits!" msgstr "¡Escriba %d dígitos!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "¡CAM no responde!" msgid "Recording info" msgstr "Información de grabación" msgid "Button$Play" -msgstr "Play" +msgstr "Reproducir" msgid "Button$Rewind" msgstr "Rebobinar" @@ -502,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Usar letra pequeña" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Alisado de fuentes" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Fuente por defecto" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Fuente pequeña" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Fuente fija" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño fuente por defecto (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño fuente pequeña (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño fuente fija (pixel)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posición para información de canal" @@ -597,7 +598,7 @@ msgid "names only" msgstr "sólo nombres" msgid "PIDs only" -msgstr "" +msgstr "sólo PIDs" msgid "names and PIDs" msgstr "nombres y PIDs" @@ -633,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Idioma de audio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Visualizar subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomas subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Idioma subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia primer plano subtítulos" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia fondo subtítulos" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -666,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "Reset CAM" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM presente" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM preparado" msgid "CAM" msgstr "CAM" @@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM en uso - ¿reiniciar?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "¡No se puede reiniciar CAM!" @@ -771,19 +772,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Considerar canal como visto (sg)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo introducción canal (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "" +msgstr "Canal inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" -msgstr "" +msgstr "anterior" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Salida de emergencia" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -840,16 +841,16 @@ msgid "No audio available!" msgstr "¡No hay audio disponible!" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Sin subtítulos" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítulos" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay subtítulos disponibles!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "" +msgstr "¡Sin espacio en disco para iniciar grabación!" msgid "No free DVB device to record!" msgstr "¡Ningún dispositivo DVB disponible para grabar!" @@ -907,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "¡No se puede apagar - falta el parámetro '-s'!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editando -¿apagar igualmente?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Grabación en curso - ¿apagar igualmente?" @@ -921,10 +922,10 @@ msgstr "¿apagar igualmente?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Plugin %s inicia en %ld min, ¿continuar?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Editando - ¿reiniciar igualmente?" msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Grabación en curso - ¿reiniciar igualmente?" @@ -972,13 +973,13 @@ msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "" +msgstr "¡Grabación a punto de empezar!" msgid "Recording started" msgstr "Iniciando grabación" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR se apagará más tarde - pulse Power para forzar" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar" @@ -993,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Proceso de edición terminado" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Pulse cualquier tecla para cancelar reinicio" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR se apagará en %s minutos" |