diff options
author | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2015-02-19 09:10:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2015-02-19 09:10:36 +0100 |
commit | f53815c6ee7439b57404241005cf0a3fae200529 (patch) | |
tree | e13712f6aae969ea73baba4d473012c56708eb75 /po/es_ES.po | |
parent | f2fceac3418456c2b92c6f9899600c570430cb9a (diff) | |
download | vdr-f53815c6ee7439b57404241005cf0a3fae200529.tar.gz vdr-f53815c6ee7439b57404241005cf0a3fae200529.tar.bz2 |
Updated the Spanish OSD texts
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 120 |
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 7a8e1028..b2827b5d 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n" -"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 23:00+0100\n" +"Last-Translator: Gabriel Bonich <gbonich@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <vdr@linuxtv.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "*** Invalid Channel ***" -msgstr "*** Canal no válido ***" +msgstr "*** Canal no valido ***" msgid "CAM activated!" -msgstr "" +msgstr "CAM activada!" msgid "Channel not available!" msgstr "¡Canal no disponible!" @@ -81,13 +81,13 @@ msgid "StreamId" msgstr "StreamId" msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Piloto" msgid "T2SystemId" -msgstr "" +msgstr "T2SystemId" msgid "SISO/MISO" -msgstr "" +msgstr "SISO/MISO" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Iniciando la exploración de EPG" @@ -577,10 +577,10 @@ msgid "Sid" msgstr "Sid" msgid "Nid" -msgstr "" +msgstr "Nid" msgid "Tid" -msgstr "" +msgstr "Tid" msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "What's on now?" msgstr "¿Qué hay ahora?" msgid "What's on next?" -msgstr "¿Qué hay después?" +msgstr "¿Quizá hay después?" msgid "Button$Next" msgstr "Después" @@ -743,74 +743,74 @@ msgid "CAM not responding!" msgstr "¡CAM no responde!" msgid "Edit path" -msgstr "" +msgstr "Editar path" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta" msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!" -msgstr "" +msgstr "Esta carpeta esta en uso - no se pueden hacer cambios!" #, c-format msgid "Move entire folder containing %d recordings?" -msgstr "" +msgstr "Mueve la carpeta entera y su contenido %d grabaciones" msgid "Error while moving folder!" -msgstr "" +msgstr "Error al mover la carpeta!" msgid "Edit recording" -msgstr "" +msgstr "Editar grabación" msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!" -msgstr "" +msgstr "Esta grabación esta en uso - no se pueden hacer cambios!" msgid "Button$Cancel cutting" -msgstr "" +msgstr "Cancelar corte" msgid "Button$Stop cutting" -msgstr "" +msgstr "Stop corte" msgid "Button$Cancel moving" -msgstr "" +msgstr "Cancelar mover" msgid "Button$Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Stop mover" msgid "Button$Cancel copying" -msgstr "" +msgstr "Cancelar copiar" msgid "Button$Stop copying" -msgstr "" +msgstr "Stop copiar" msgid "Button$Cut" -msgstr "" +msgstr "Cortar" msgid "Button$Delete marks" -msgstr "" +msgstr "Eliminar marcas" msgid "Recording vanished!" -msgstr "" +msgstr "Grabación desaparecida" msgid "Edited version already exists - overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Se está editando una versión - sobreescribir?" msgid "Error while queueing recording for cutting!" -msgstr "" +msgstr "Error mientras la grabación está en cola!" msgid "Rename recording to folder name?" -msgstr "" +msgstr "Renombrar la grabación a la carpeta nombre?" msgid "Delete editing marks for this recording?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar las marcas de edicón para esta grabación?" msgid "Error while deleting editing marks!" -msgstr "" +msgstr "Error mientras se borra las marcas de edición!" msgid "Error while changing priority/lifetime!" -msgstr "" +msgstr "Error mientras cambias prioridades/directo!" msgid "Error while changing folder/name!" -msgstr "" +msgstr "Error mientras cambias carpeta/nombre" msgid "Recording info" msgstr "Información de grabación" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Recordings" msgstr "Grabaciones" msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" +msgstr "Òrdenes" msgid "Delete recording?" msgstr "¿Eliminar grabación?" @@ -1080,31 +1080,31 @@ msgid "Setup.LNB$own" msgstr "propio" msgid "Setup.LNB$Use dish positioner" -msgstr "" +msgstr "Usar el posicionador" msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Latitud (grados)" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sud" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norte" msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Longitud (grados)" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Oeste" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Este" msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Max. oscilación del posicionador ( grados)" msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)" -msgstr "" +msgstr "Velocidad Posicionador (grados)" msgid "CAM reset" msgstr "Reset CAM" @@ -1117,19 +1117,19 @@ msgstr "CAM preparado" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " (activating)" -msgstr "" +msgstr " (activando)" msgid "CAM" msgstr "CAM" msgid "Button$Cancel activation" -msgstr "" +msgstr "Cancelar activación" msgid "Button$Activate" -msgstr "" +msgstr "Activado" msgid "Button$Menu" -msgstr "Menú" +msgstr "Menu" msgid "Button$Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!" msgid "Can't activate CAM!" -msgstr "" +msgstr "No puedes activar CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM en uso - ¿reiniciar?" @@ -1237,31 +1237,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" msgstr "Pausar reproducción al establecer marca" msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark" -msgstr "" +msgstr "Pausa de reproducción al saltar a una marca" msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" -msgstr "" +msgstr "Saltar partes editadas" msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark" -msgstr "" +msgstr "Repetición Pausa en última marca" msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)" -msgstr "" +msgstr "Duración inicial para saltar adaptativo ( s )" msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)" -msgstr "" +msgstr "Cambiar el tiempo de espera para saltar adaptativo (s)" msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento alternativo para saltar adaptativo" msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping" -msgstr "" +msgstr "Use teclas Prev/Next para saltar de adaptación" msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)" -msgstr "" +msgstr "Saltar distancia con teclas verde/amarillo (s)" msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)" -msgstr "" +msgstr "Saltar distancia con teclas verde/amarillo en la repetición (s)" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID de continuación" @@ -1300,10 +1300,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volumen inicial" msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps" -msgstr "" +msgstr "Volumen saltos" msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize" -msgstr "" +msgstr "Volumen lineal" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgstr "Primer canal después del último" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "REPRODUCIR" #, c-format msgid "Moving dish to %.1f..." -msgstr "" +msgstr "Mover a %.1f..." msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Paneles ST:TNG" |