summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl_SI.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2013-03-04 13:08:41 +0100
committerKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2013-03-04 13:08:41 +0100
commitf3eb300bb017c18c15cc0d08752edf0fba3a96c5 (patch)
tree336e137c0510cfcc83acb5b75563beed8a050b30 /po/sl_SI.po
parent02bf57ba7109ab47ce02dee39acb6d7f24f1a19c (diff)
downloadvdr-f3eb300bb017c18c15cc0d08752edf0fba3a96c5.tar.gz
vdr-f3eb300bb017c18c15cc0d08752edf0fba3a96c5.tar.bz2
Updated the Slovenian OSD texts
Diffstat (limited to 'po/sl_SI.po')
-rw-r--r--po/sl_SI.po272
1 files changed, 136 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
index 6c6abb55..242e8430 100644
--- a/po/sl_SI.po
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000
-# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008
+# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: sl\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "off"
msgstr "izklop"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "vklop"
msgid "auto"
msgstr "avtomatsko"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
@@ -72,254 +72,254 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Odpadanje"
msgid "PlpId"
-msgstr ""
+msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Pričenjam EPG-scan"
msgid "Content$Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Drama"
msgid "Content$Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektiv/Triler"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Kavbojka/Vojna"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Znanstvena fantastika/Grozljivka"
msgid "Content$Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedija"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Melodrama/Folklora"
msgid "Content$Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantika"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Resna/Klasična/Verska/Zgodovinski film/Drama"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film za odrasle/Drama"
msgid "Content$News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Novice/Trenutne afere"
msgid "Content$News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Novice/Vremenska napoved"
msgid "Content$News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Poročila"
msgid "Content$Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentarec"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskudija/Interviju/Debata"
msgid "Content$Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Igra/Igrani šov"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Igrani šov/Igre/Kviz"
msgid "Content$Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Variete"
msgid "Content$Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovorna oddaja"
msgid "Content$Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Šport"
msgid "Content$Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Posebni dogodki"
msgid "Content$Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Športni magazin"
msgid "Content$Football/Soccer"
-msgstr ""
+msgstr "Nogomet"
msgid "Content$Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis"
msgid "Content$Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Timski šport"
msgid "Content$Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletika"
msgid "Content$Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Moto dirke"
msgid "Content$Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vodni šport"
msgid "Content$Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Zimski šport"
msgid "Content$Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Konjeništvo"
msgid "Content$Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Borilne veščine"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Otroški/Mladinski program"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Program za predšolske otroke"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Zabavni program za 6 do 14"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Zabavni program za 10 do 16"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informativni/Izobraževalni/Šolski program"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Risanke"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Glasba/Balet/Ples"
msgid "Content$Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rok/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Resna/Klasična Glasba"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Narodna/Tradicionalna glasba"
msgid "Content$Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opera"
msgid "Content$Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Kultura"
msgid "Content$Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Igrana umetnost"
msgid "Content$Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Uglajena umetnost"
msgid "Content$Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Vera"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Popularna kultura/Tradicionalna umetnost"
msgid "Content$Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
msgid "Content$Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperimentalni film/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Oddajanje/Novinarstvo"
msgid "Content$New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Novi mediji"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Kulturni magazin"
msgid "Content$Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Sociala/Politika/Ekonomija"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazin/Reportaže/Dokumentarci"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomika/Socialno svetovanje"
msgid "Content$Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Izjemni ljudje"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Izobraževanje/Znanost"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Narava/Živali/Okolje"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnologija/Znanost o naravi"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicina/Psihologija/Psihiatrija"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Tuje dežele/Potovanja"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Sociala/Spiritualna znanost"
msgid "Content$Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljne izobraževanje"
msgid "Content$Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jeziki"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Hobiji"
msgid "Content$Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Potovanja"
msgid "Content$Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Obrti"
msgid "Content$Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomobilizem"
msgid "Content$Fitness & Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitnes in zdravje"
msgid "Content$Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Kuhanje"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Oglaševanje/Nakupovanje"
msgid "Content$Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Vrtnarjenje"
msgid "Content$Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Originalni jeziki"
msgid "Content$Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Črno in belo"
msgid "Content$Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Neobjavljeno"
msgid "Content$Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaja v živo"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
-msgstr ""
+msgstr "StarševskaOcena$od %d"
msgid "No title"
msgstr "Brez naziva"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljuj/Pavza"
msgid "Key$Play"
msgstr "Predvajaj"
@@ -589,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Izbriši kanal?"
msgid "Edit folder"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi direktorij"
msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nov direktorij"
msgid "Sub folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pod direktorij"
msgid "Folder name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Ime direktorija že obstaja"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr ""
+msgstr "Direkotrij ne sme vsebobati '%c'!"
msgid "Button$Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši direktorij in vse pod direktorije"
msgid "Delete folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši direkotrij?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Uredi termin"
@@ -644,19 +644,19 @@ msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Button$Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij"
msgid "Button$Single"
-msgstr ""
+msgstr "Enkraten"
msgid "Button$Repeating"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajoče"
msgid "First day"
msgstr "Prvi dan"
msgid "Select folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi direkotrij"
msgid "Timers"
msgstr "Termini"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Izbriši posnetek?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
-msgstr ""
+msgstr "Posnetek se ureja - zares izbriši?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Majhna velikost pisave (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Font s fiksno dolžino (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
@@ -845,22 +845,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Direktoriji za posnetke"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
-msgstr ""
+msgstr "Direktoriji v meniju urnika"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
-msgstr ""
+msgstr "Število tipk za znake"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
-msgstr ""
+msgstr "Barvni gumb 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
-msgstr ""
+msgstr "Barvni gumb 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
-msgstr ""
+msgstr "Barvni gumb 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
-msgstr ""
+msgstr "Barvni gumb 3"
msgid "EPG"
msgstr "Programski vodnik"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Primarna naprava"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Skladnost s standardom"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format"
@@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
-msgstr ""
+msgstr "Naprava %d priključena na satelitski kabel"
msgid "Setup.LNB$own"
-msgstr ""
+msgstr "lastni"
msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAM-a"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!"
msgid "do not pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "ne ustavi videa v živo"
msgid "confirm pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "potrdi zaustavitev videa v živo"
msgid "pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "ustavi video v živo"
msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "potrdi"
msgid "yes"
msgstr "da"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Privzeti življenski čas (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb za pavzo"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioriteta pavze"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Čas direktnega snemanja (min)"
msgid "Setup.Recording$present event"
-msgstr ""
+msgstr "trenutni dogodek"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Največja velikost datoteke (MB)"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Razdeli urejene datoteke"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši snemanje z zamikom"
msgid "Replay"
msgstr "Predvajanje"
@@ -1100,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Prikaži režim predvajanja"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži preostali čas"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Progresivni čas prikaza (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
-msgstr ""
+msgstr "Pavza predvajanja pri postavitvi zančke"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID za predvajanje"
@@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Timeout za vnos kanala (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajoča pavza pri daljinski kontroli (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajoča razlika pri daljinski kontroli (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Privzeti kanal"
@@ -1145,10 +1145,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Privzeta glasnost"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Menjava kanala"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži imena kanalov z izvorom"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Izhod v sili"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Ustavljanje predvajanja v živo..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši posnetek zamaknjenega snemanja"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nobena prekinitvena točka ni definirana!"
msgid "No editing sequences defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvence za editiranje niso definirane"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Ne morem začeti urejanja!"
@@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Premalo prostora na disku!"
msgid "Regenerating index file"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke"
msgid "Index file regeneration complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke zaključeno"
msgid "Index file regeneration failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri ponovnem generiranju indeksne datoteke"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!"
@@ -1311,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasični VDR"
msgid "DISK"
-msgstr ""
+msgstr "DISK"
msgid "LOAD"
-msgstr ""
+msgstr "OBREMENITEV"
msgid "TIMERS"
-msgstr ""
+msgstr "URNIKI"
msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "NAPRAVE"
msgid "LIVE"
-msgstr ""
+msgstr "V ŽIVO"
msgid "PLAY"
-msgstr ""
+msgstr "PREDVAJAJ"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Konsola"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Sledi snemanje!"
msgid "Pause live video?"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi video v živo"
msgid "Recording started"
msgstr "Snemanje se je pričelo"