summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr_SR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2013-03-17 10:44:29 +0100
committerKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2013-03-17 10:44:29 +0100
commiteac63172e5b431635e5b31dfdca1422097734842 (patch)
tree9a9bdaf1e55615e8636778f6c6818edb9d0921cd /po/sr_SR.po
parent4477a0171ede68ee32645573b97f598d825b7874 (diff)
downloadvdr-eac63172e5b431635e5b31dfdca1422097734842.tar.gz
vdr-eac63172e5b431635e5b31dfdca1422097734842.tar.bz2
Renamed the language file sr_SR.po to sr_RS.po
Diffstat (limited to 'po/sr_SR.po')
-rw-r--r--po/sr_SR.po1400
1 files changed, 0 insertions, 1400 deletions
diff --git a/po/sr_SR.po b/po/sr_SR.po
deleted file mode 100644
index 140bd463..00000000
--- a/po/sr_SR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1400 +0,0 @@
-# VDR language source file.
-# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
-# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Milan Cvijanović <elcom_cvijo@hotmail.com>, 2010
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 14:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:57+0100\n"
-"Last-Translator: Milan Cvijanović <elcom_cvijo@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <vdr@linuxtv.org>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "*** Invalid Channel ***"
-msgstr "*** Neispravan Kanal ***"
-
-msgid "Channel not available!"
-msgstr "Kanal nije dostupan!"
-
-msgid "Can't start Transfer Mode!"
-msgstr "Nemoguće započeti Prenos!!"
-
-msgid "off"
-msgstr "isključi"
-
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-msgid "auto"
-msgstr "automatski"
-
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
-
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizacija"
-
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-msgid "Srate"
-msgstr "Srate"
-
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inverzija"
-
-msgid "CoderateH"
-msgstr "CoderateH"
-
-msgid "CoderateL"
-msgstr "CoderateL"
-
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulacija"
-
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Propusnost"
-
-msgid "Transmission"
-msgstr "Prenos"
-
-msgid "Guard"
-msgstr "Zaštita"
-
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hijerarhija"
-
-msgid "Rolloff"
-msgstr ""
-
-msgid "StreamId"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting EPG scan"
-msgstr "Počinjem EPG pretragu"
-
-msgid "Content$Movie/Drama"
-msgstr "Film/Drama"
-
-msgid "Content$Detective/Thriller"
-msgstr "Detektivski/Triler"
-
-msgid "Content$Adventure/Western/War"
-msgstr "Avantura/Vestern/Ratni"
-
-msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr "Naučno Fantastični/Fantazija/Horor"
-
-msgid "Content$Comedy"
-msgstr "Komedija"
-
-msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr "Sapunica/Melodrama/Folklor"
-
-msgid "Content$Romance"
-msgstr "Romansa"
-
-msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr "Ozbiljan/Klasični/Religiozan/Istorijski Film/Drama"
-
-msgid "Content$Adult Movie/Drama"
-msgstr "Za odrasle Film/Drama"
-
-msgid "Content$News/Current Affairs"
-msgstr "Vesti/Trenutni poslovi"
-
-msgid "Content$News/Weather Report"
-msgstr "Vesti/Vremenski izvještaj"
-
-msgid "Content$News Magazine"
-msgstr "Magazin Vesti"
-
-msgid "Content$Documentary"
-msgstr "Dokumentarni"
-
-msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
-msgstr "Diskusije/Intervjui/Debate"
-
-msgid "Content$Show/Game Show"
-msgstr "Zabavni/Igre Zabavne"
-
-msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr "Igre Zabavne/Kviz/Takmičenja"
-
-msgid "Content$Variety Show"
-msgstr "Cirkus"
-
-msgid "Content$Talk Show"
-msgstr "Talk šou"
-
-msgid "Content$Sports"
-msgstr "Sport"
-
-msgid "Content$Special Event"
-msgstr "Specijalne emisije"
-
-msgid "Content$Sport Magazine"
-msgstr "Sportski Magazin"
-
-msgid "Content$Football/Soccer"
-msgstr "Futball/Igrač"
-
-msgid "Content$Tennis/Squash"
-msgstr "Tenis/Skvoš"
-
-msgid "Content$Team Sports"
-msgstr "Timski Sport"
-
-msgid "Content$Athletics"
-msgstr "Atletika"
-
-msgid "Content$Motor Sport"
-msgstr "Moto Sport"
-
-msgid "Content$Water Sport"
-msgstr "Sportovi na vodi"
-
-msgid "Content$Winter Sports"
-msgstr "Zimski Sportovi"
-
-msgid "Content$Equestrian"
-msgstr "Jahački"
-
-msgid "Content$Martial Sports"
-msgstr "Vojni Sportovi"
-
-msgid "Content$Children's/Youth Programme"
-msgstr "Dečiji/Program za Mlade"
-
-msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
-msgstr "Predškolski dečiji program"
-
-msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
-msgstr "Zabavni program za uzrast od 6 do 14"
-
-msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
-msgstr "Zabavni program za uzrast od 10 do 16"
-
-msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
-msgstr "Informativni/Edukacioni/Školski Program"
-
-msgid "Content$Cartoons/Puppets"
-msgstr "Crtići/Lutkarski"
-
-msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
-msgstr "Muzički/Balet/Ples"
-
-msgid "Content$Rock/Pop"
-msgstr "Rok/Pop"
-
-msgid "Content$Serious/Classical Music"
-msgstr "Ozbiljna/Klasična Muzika"
-
-msgid "Content$Folk/Tradional Music"
-msgstr "Narodna/Izvorna Muzika"
-
-msgid "Content$Jazz"
-msgstr "Džez"
-
-msgid "Content$Musical/Opera"
-msgstr "Mjuzikli/Opera"
-
-msgid "Content$Ballet"
-msgstr "Balet"
-
-msgid "Content$Arts/Culture"
-msgstr "Umetnost/Kultura"
-
-msgid "Content$Performing Arts"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Fine Arts"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Religion"
-msgstr "Religija"
-
-msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr "Moderna umetnost/Tradicionalna umetnost"
-
-msgid "Content$Literature"
-msgstr "Literarni"
-
-msgid "Content$Film/Cinema"
-msgstr "Film/Kino"
-
-msgid "Content$Experimental Film/Video"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Broadcasting/Press"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$New Media"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Fashion"
-msgstr "Sadržaj$Moda"
-
-msgid "Content$Social/Political/Economics"
-msgstr "Sadržaj$Socijalni/Politički/Ekonomski"
-
-msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
-msgstr "Sadržaj$Magazin/Reportaža/Dokumentarni"
-
-msgid "Content$Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Remarkable People"
-msgstr "Neverovatni Ljudi"
-
-msgid "Content$Education/Science/Factual"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Further Education"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Languages"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Tourism/Travel"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Handicraft"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Motoring"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Fitness & Health"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Cooking"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Gardening"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Original Language"
-msgstr ""
-
-msgid "Content$Black & White"
-msgstr "Crno i Belo"
-
-msgid "Content$Unpublished"
-msgstr "Neobjavljeno"
-
-msgid "Content$Live Broadcast"
-msgstr "Prenos Uživo"
-
-#, c-format
-msgid "ParentalRating$from %d"
-msgstr "Roditeljska ocena$od %d"
-
-msgid "No title"
-msgstr "Nema naslova"
-
-#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-msgid "LanguageName$English"
-msgstr "Srpski"
-
-#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-msgid "LanguageCode$eng"
-msgstr "scc"
-
-msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
-msgstr "Faza 1: detekcija koda daljinskog upravljača"
-
-msgid "Press any key on the RC unit"
-msgstr "Pritisnite jedan taster na daljinskom upravljaču"
-
-msgid "RC code detected!"
-msgstr "Kod daljinskog upravljača je prepoznat!"
-
-msgid "Do not press any key..."
-msgstr "Ne pritiskaj nijedan taster..."
-
-msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
-msgstr "Faza 2: Učenje posebnih kodova"
-
-#, c-format
-msgid "Press key for '%s'"
-msgstr "Pritisnite taster za '%s'"
-
-msgid "Press 'Up' to confirm"
-msgstr "Pritisni 'Gore' za prihvatanje"
-
-msgid "Press 'Down' to continue"
-msgstr "Pritisni 'Dole' za nastavak"
-
-msgid "(press 'Up' to go back)"
-msgstr "(pritisni 'Gore' za nazad)"
-
-msgid "(press 'Down' to end key definition)"
-msgstr "(pritisni 'Dole' za kraj)"
-
-msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
-msgstr "pritisni 'Meni' da preskočite ovu tipku"
-
-msgid "Learning Remote Control Keys"
-msgstr "Učenje rasporeda tastera daljinskog upravljača"
-
-msgid "Phase 3: Saving key codes"
-msgstr "Faza 3: Snimanje kodova tastera"
-
-msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
-msgstr "'Gore' za snimi, 'Dole' za prekid"
-
-msgid "Key$Up"
-msgstr "Gore"
-
-msgid "Key$Down"
-msgstr "Dole"
-
-msgid "Key$Menu"
-msgstr "Meni"
-
-msgid "Key$Ok"
-msgstr "Ok"
-
-msgid "Key$Back"
-msgstr "Nazad"
-
-msgid "Key$Left"
-msgstr "Levo"
-
-msgid "Key$Right"
-msgstr "Desno"
-
-msgid "Key$Red"
-msgstr "Crveno"
-
-msgid "Key$Green"
-msgstr "Zeleno"
-
-msgid "Key$Yellow"
-msgstr "Žuto"
-
-msgid "Key$Blue"
-msgstr "Plavo"
-
-msgid "Key$Info"
-msgstr "Info"
-
-msgid "Key$Play/Pause"
-msgstr ""
-
-msgid "Key$Play"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Key$Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-msgid "Key$Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgid "Key$Record"
-msgstr "Snimaj"
-
-msgid "Key$FastFwd"
-msgstr "Napred"
-
-msgid "Key$FastRew"
-msgstr "Nazad"
-
-msgid "Key$Next"
-msgstr "Sledeće"
-
-msgid "Key$Prev"
-msgstr "Prethodno"
-
-msgid "Key$Power"
-msgstr "Power"
-
-msgid "Key$Channel+"
-msgstr "Kanal+"
-
-msgid "Key$Channel-"
-msgstr "Kanal-"
-
-msgid "Key$PrevChannel"
-msgstr "PrethodniKanal"
-
-msgid "Key$Volume+"
-msgstr "Glasnije"
-
-msgid "Key$Volume-"
-msgstr "Tiše"
-
-msgid "Key$Mute"
-msgstr "Bez tona"
-
-msgid "Key$Audio"
-msgstr "Audio"
-
-msgid "Key$Subtitles"
-msgstr "Titlovi"
-
-msgid "Key$Schedule"
-msgstr "Raspored"
-
-msgid "Key$Channels"
-msgstr "Kanali"
-
-msgid "Key$Timers"
-msgstr "Tajmeri"
-
-msgid "Key$Recordings"
-msgstr "Snimke"
-
-msgid "Key$Setup"
-msgstr "Podešavanje"
-
-msgid "Key$Commands"
-msgstr "Naredbe"
-
-msgid "Key$User0"
-msgstr "Korisnik0"
-
-msgid "Key$User1"
-msgstr "Korisnik1"
-
-msgid "Key$User2"
-msgstr "Korisnik2"
-
-msgid "Key$User3"
-msgstr "Korisnik3"
-
-msgid "Key$User4"
-msgstr "Korisnik4"
-
-msgid "Key$User5"
-msgstr "Korisnik5"
-
-msgid "Key$User6"
-msgstr "Korisnik6"
-
-msgid "Key$User7"
-msgstr "Korisnik7"
-
-msgid "Key$User8"
-msgstr "Korisnik8"
-
-msgid "Key$User9"
-msgstr "Korisnik9"
-
-msgid "Free To Air"
-msgstr "Slobodno"
-
-msgid "encrypted"
-msgstr "kriptirano"
-
-msgid "Edit channel"
-msgstr "Ispravke kanala"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvencija"
-
-msgid "Vpid"
-msgstr "Vpid"
-
-msgid "Ppid"
-msgstr "Ppid"
-
-msgid "Apid1"
-msgstr "Apid1"
-
-msgid "Apid2"
-msgstr "Apid2"
-
-msgid "Dpid1"
-msgstr "Dpid1"
-
-msgid "Dpid2"
-msgstr "Dpid2"
-
-msgid "Spid1"
-msgstr "Spid1"
-
-msgid "Spid2"
-msgstr "Spid2"
-
-msgid "Tpid"
-msgstr "Tpid"
-
-msgid "CA"
-msgstr "Kodiranje (CA)"
-
-msgid "Sid"
-msgstr "Sid"
-
-msgid "Channel settings are not unique!"
-msgstr "Postavke programa nisu jedinstvene!"
-
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
-
-msgid "Button$Edit"
-msgstr "Promeni"
-
-msgid "Button$New"
-msgstr "Novi"
-
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Označi"
-
-msgid "Channel is being used by a timer!"
-msgstr "Kanal je trenutno zauzet tajmerom!"
-
-msgid "Delete channel?"
-msgstr "Obrisati kanal?"
-
-msgid "Edit folder"
-msgstr ""
-
-msgid "New folder"
-msgstr "Novi direktorij"
-
-msgid "Sub folder"
-msgstr "Pod Direktorij"
-
-msgid "Folder name already exists!"
-msgstr "Ime direktorija već postoji"
-
-#, c-format
-msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr "Naziv direktorija ne smije sadržavati '%c'! "
-
-msgid "Button$Select"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete folder and all sub folders?"
-msgstr "Obriši direktorij i sve poddirektorije"
-
-msgid "Delete folder?"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit timer"
-msgstr "Uređivanje tajmera"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-msgid "Day"
-msgstr "Dan"
-
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Kraj"
-
-msgid "VPS"
-msgstr "VPS"
-
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-msgid "Lifetime"
-msgstr "Trajanje"
-
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-msgid "Button$Folder"
-msgstr ""
-
-msgid "Button$Single"
-msgstr ""
-
-msgid "Button$Repeating"
-msgstr ""
-
-msgid "First day"
-msgstr "Prvi dan"
-
-msgid "Select folder"
-msgstr "Odaberi direktorij"
-
-msgid "Timers"
-msgstr "Tajmeri"
-
-msgid "Button$On/Off"
-msgstr "Taster$uključi/isključi"
-
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Taster$Info"
-
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Obriši tajmer?"
-
-msgid "Timer still recording - really delete?"
-msgstr "Tajmer još snima - zaista obriši?"
-
-msgid "Event"
-msgstr "Emisija"
-
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Tajmer"
-
-msgid "Button$Record"
-msgstr "Snimi"
-
-msgid "Button$Switch"
-msgstr "Prebaci"
-
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Trenutno na programu ?"
-
-msgid "What's on next?"
-msgstr "Šta je sledeće?"
-
-msgid "Button$Next"
-msgstr "Sledi"
-
-msgid "Button$Now"
-msgstr "Trenutno"
-
-msgid "Button$Schedule"
-msgstr "TV Raspored"
-
-msgid "Can't switch channel!"
-msgstr "Nemoguće promeniti kanal!"
-
-#, c-format
-msgid "Schedule - %s"
-msgstr "TV Raspored - %s"
-
-#, c-format
-msgid "This event - %s"
-msgstr "Ovaj događaj - %s"
-
-msgid "This event - all channels"
-msgstr "Ovaj događaj - svi kanali"
-
-msgid "All events - all channels"
-msgstr "Svi događaji - svi kanali"
-
-#, c-format
-msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr "Molim unesi %d brojeve!"
-
-msgid "CAM not responding!"
-msgstr "CAM ne reaguje!"
-
-msgid "Recording info"
-msgstr "Detalji snimanja"
-
-msgid "Button$Play"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Button$Rewind"
-msgstr "Početak"
-
-msgid "Recordings"
-msgstr ""
-
-msgid "Button$Open"
-msgstr ""
-
-msgid "Commands"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Obriši snimku?"
-
-msgid "Recording is being edited - really delete?"
-msgstr ""
-
-msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Greška prilikom brisanja snimke!"
-
-msgid "Recording commands"
-msgstr "Naredbe snimanja"
-
-msgid "never"
-msgstr "Nikada"
-
-msgid "skin dependent"
-msgstr "Zavisi od skin-a"
-
-msgid "always"
-msgstr "uvek"
-
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
-
-msgid "Setup.OSD$Language"
-msgstr "Jezik"
-
-msgid "Setup.OSD$Skin"
-msgstr "Izgled"
-
-msgid "Setup.OSD$Theme"
-msgstr "Tema"
-
-msgid "Setup.OSD$Left (%)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Top (%)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Width (%)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Height (%)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
-msgstr "Dužina prikaza poruka (s)"
-
-msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr "Koristi mala slova"
-
-msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr "Anti-alias"
-
-msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr "Zadani font"
-
-msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr "Mali font"
-
-msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr "Nepromenjiv font"
-
-msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Channel info position"
-msgstr "Pozicija informacija o programu"
-
-msgid "bottom"
-msgstr "dno"
-
-msgid "top"
-msgstr "vrh"
-
-msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr "Vreme prikaza informacije o kanalu (s)"
-
-msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Informacije kod promene kanala"
-
-msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr "Dužina prikaza informacije o kanalu"
-
-msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
-msgstr "Listaj po stranicama"
-
-msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
-msgstr "Skoči s kraja na početak"
-
-msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr "Taster Meni zatvara"
-
-msgid "Setup.OSD$Recording directories"
-msgstr "Direktorij za snimke"
-
-msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Color key 0"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Color key 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Color key 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.OSD$Color key 3"
-msgstr ""
-
-msgid "EPG"
-msgstr "EPG (TV Raspored¨)"
-
-msgid "Button$Scan"
-msgstr "Pretraži"
-
-msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "Vreme do EPG pregleda (h)"
-
-msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
-msgstr "Nivo ispravaka EPG grešaka"
-
-msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr "Vreme EPG zadržavanja (min)"
-
-msgid "Setup.EPG$Set system time"
-msgstr "Podesi sistemsko vreme"
-
-msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
-msgstr "Koristi vreme sa transpondera"
-
-#. TRANSLATORS: note the plural!
-msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
-msgstr "Odaberi jezike"
-
-#. TRANSLATORS: note the singular!
-msgid "Setup.EPG$Preferred language"
-msgstr "Odaberi jezik"
-
-msgid "pan&scan"
-msgstr "proširi i ispitaj"
-
-msgid "letterbox"
-msgstr "pravougaonik"
-
-msgid "center cut out"
-msgstr "izreži sredinu"
-
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-msgid "names only"
-msgstr "samo imena"
-
-msgid "PIDs only"
-msgstr "Samo PID-ovi"
-
-msgid "names and PIDs"
-msgstr "imena i (PIDs)"
-
-msgid "add new channels"
-msgstr "dodaj nove kanale"
-
-msgid "add new transponders"
-msgstr "dodaj nove transpondere"
-
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-msgid "Button$Audio"
-msgstr "Audio"
-
-msgid "Button$Subtitles"
-msgstr "Titlovi"
-
-msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
-msgstr "Primarni DVB uređaj"
-
-msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.DVB$Video format"
-msgstr "Video format"
-
-msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr "Format video prikaza"
-
-msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
-msgstr "Koristi Dolby Digital"
-
-msgid "Setup.DVB$Update channels"
-msgstr "Ažuriranje kanala"
-
-msgid "Setup.DVB$Audio languages"
-msgstr "Audio jezici"
-
-msgid "Setup.DVB$Audio language"
-msgstr "Audio jezik"
-
-msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr "Pokaži titlove"
-
-msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr "Jezici titla"
-
-msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr "Jezik titla"
-
-msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr "Pomak titla"
-
-msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr "Providnost titla"
-
-msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr "Providnost pozadine titla"
-
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
-
-msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
-msgstr "Koristi DiSEqC"
-
-msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
-msgstr "SLOF (MHz)"
-
-msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
-msgstr "Donja LNB frekv. (MHz)"
-
-msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
-msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)"
-
-#, c-format
-msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.LNB$own"
-msgstr ""
-
-msgid "CAM reset"
-msgstr "Ponovno pokreni CAM"
-
-msgid "CAM present"
-msgstr "CAM prisutan"
-
-msgid "CAM ready"
-msgstr "CAM spreman"
-
-msgid "CAM"
-msgstr "CAM"
-
-msgid "Button$Menu"
-msgstr "Meni"
-
-msgid "Button$Reset"
-msgstr "Ponovno pokreni"
-
-msgid "Opening CAM menu..."
-msgstr "Otvaram CAM meni..."
-
-msgid "Can't open CAM menu!"
-msgstr "Otvaranje CAM menija neuspešno!"
-
-msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr "CAM u upotrebi - ponovno pokrenuti?"
-
-msgid "Can't reset CAM!"
-msgstr "Ponovno pokretanje CAM-a neuspešno!"
-
-msgid "do not pause live video"
-msgstr ""
-
-msgid "confirm pause live video"
-msgstr ""
-
-msgid "pause live video"
-msgstr ""
-
-msgid "confirm"
-msgstr "potvrdi"
-
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-msgid "Recording"
-msgstr "Snimanje"
-
-msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
-msgstr "Rezerva na početku snimanja (min)"
-
-msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
-msgstr "Rezerva na kraju (min)"
-
-msgid "Setup.Recording$Default priority"
-msgstr "Zadani prioritet"
-
-msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
-msgstr "Zadano trajanje (d)"
-
-msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.Recording$Pause priority"
-msgstr "Prioritet pauze"
-
-msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
-msgstr "Trajanje pauze (d)"
-
-msgid "Setup.Recording$Use episode name"
-msgstr "Koristi naziv epizode"
-
-msgid "Setup.Recording$Use VPS"
-msgstr "Koristi VPS"
-
-msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
-msgstr "Vremenska rezerva kod VPS (s)"
-
-msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
-msgstr "Označi trenutno snimanje"
-
-msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
-msgstr "Imenuj trenutno snimanje"
-
-msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
-msgstr "Trajanje trenutnog snimanja (min)"
-
-msgid "Setup.Recording$present event"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
-msgstr "Maks. veličina datoteke (MB)"
-
-msgid "Setup.Recording$Split edited files"
-msgstr "Podeli uređene datoteke"
-
-msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr "Briši vremenski pomak snimke"
-
-msgid "Replay"
-msgstr "Reprodukcija"
-
-msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
-msgstr "Višestruke brzine reprodukcije"
-
-msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
-msgstr "Prikaži režim reprodukcije"
-
-msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.Replay$Resume ID"
-msgstr "ID nastavka"
-
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
-msgstr "Min. vreme pauze (min)"
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
-msgstr "Min. vreme neaktivnosti (min)"
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
-msgstr "SVDRP vreme (s)"
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
-msgstr "Zap ističe (s)"
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr "Upis kanala ističe (ms)"
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr "Početni kanal"
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
-msgstr "kao prethodno"
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr "Početna jačina tona"
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr "Izlaz u slučaju nužde"
-
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodaci"
-
-msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Ovaj dodatak nema parametara!"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Podesi"
-
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart sistema"
-
-msgid "Really restart?"
-msgstr "Ponovo pokretanje ???"
-
-#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-msgid " Stop recording "
-msgstr " Zaustavi snimanje "
-
-msgid "Schedule"
-msgstr "Raspored Programa"
-
-#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-msgid " Stop replaying"
-msgstr " Zaustavi reprodukciju"
-
-msgid "Button$Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-msgid "Button$Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Nastavi"
-
-#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-msgid " Cancel editing"
-msgstr "Zaustavi ispravke"
-
-msgid "Stop recording?"
-msgstr "Zaustavi snimanje?"
-
-msgid "Cancel editing?"
-msgstr "Otkaži ispravke?"
-
-msgid "No audio available!"
-msgstr "Ton nedostupan"
-
-msgid "No subtitles"
-msgstr "Bez titlova"
-
-msgid "No subtitles available!"
-msgstr "Titlovi nisu dostupni!"
-
-msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr "Nedovoljno prostora na disku za snimanje!"
-
-msgid "No free DVB device to record!"
-msgstr ""
-
-msgid "Pausing live video..."
-msgstr "Zaustavljanje izravnog prenosa..."
-
-msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-msgid "Jump: "
-msgstr "Skoči: "
-
-msgid "No editing marks defined!"
-msgstr "Nijedna tačka rezanja nije određena!"
-
-msgid "No editing sequences defined!"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't start editing process!"
-msgstr "Ne mogu započeti uređivanje!"
-
-msgid "Editing process started"
-msgstr "Uređivanje započelo"
-
-msgid "Editing process already active!"
-msgstr "Uređivanje je već u toku!!"
-
-msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr "abcćdđefghijklmnopqrstuvwxyzžŸ0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-
-msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr "0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-
-msgid "Button$ABC/abc"
-msgstr "ABC/abc"
-
-msgid "Button$Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Ubaci"
-
-msgid "Plugin"
-msgstr "Dodatak"
-
-msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
-msgstr "Gore/Dole na novu poziciju - OK za prihvati"
-
-msgid "Channel locked (recording)!"
-msgstr "Kanal zaključan (snimanje)!"
-
-msgid "Low disk space!"
-msgstr "Malo prostora na disku!"
-
-msgid "Regenerating index file"
-msgstr "Obnavljanje index datoteke"
-
-msgid "Index file regeneration complete"
-msgstr "Obnavljanje index datoteke završeno"
-
-msgid "Index file regeneration failed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
-msgstr "Gašenje nemoguće - nedostaje opcija '-s'!"
-
-msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr "Ispravke u toku - u svakom slučaju isključi ?"
-
-msgid "Recording - shut down anyway?"
-msgstr "Snimanje u toku - u svakom slučaju isključi ?"
-
-#, c-format
-msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
-msgstr "Snimanje za %ld minuta - u svakom slučaju isključi?"
-
-msgid "shut down anyway?"
-msgstr "u svakom slučaju isključi?"
-
-#, c-format
-msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr "Dodatak %s budi se u %ld min, nastavi?"
-
-msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr "Uređivanje u toku - ponovno pokreni!!!?"
-
-msgid "Recording - restart anyway?"
-msgstr "Snimanje je u toku - ponovno pokreni!!!?"
-
-msgid "restart anyway?"
-msgstr "ponovo pokreni?"
-
-#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-msgid "Volume "
-msgstr "Jačina "
-
-msgid "Classic VDR"
-msgstr "Klasični VDR"
-
-msgid "DISK"
-msgstr ""
-
-msgid "LOAD"
-msgstr ""
-
-msgid "TIMERS"
-msgstr ""
-
-msgid "DEVICES"
-msgstr ""
-
-msgid "LIVE"
-msgstr ""
-
-msgid "PLAY"
-msgstr ""
-
-msgid "ST:TNG Panels"
-msgstr "ST:TNG Panele"
-
-#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PUSČPSN"
-
-#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
-msgstr "PonUtoSreČetPetSubNed"
-
-msgid "Monday"
-msgstr "Ponedeljak"
-
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorak"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Sreda"
-
-msgid "Thursday"
-msgstr "Četvrtak"
-
-msgid "Friday"
-msgstr "Petak"
-
-msgid "Saturday"
-msgstr "Subota"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "Nedelja"
-
-msgid "Upcoming recording!"
-msgstr "Predstojeće snimanje!"
-
-msgid "Pause live video?"
-msgstr ""
-
-msgid "Recording started"
-msgstr "Snimanje započelo"
-
-msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr "VDR će se isključiti kasnije - pritisni Power-taster za prisilno isključenje"
-
-msgid "Press any key to cancel shutdown"
-msgstr "Pritisni taster za prekid isključenja"
-
-msgid "Switching primary DVB..."
-msgstr "Prebacivanje primarnog DVB uređaja..."
-
-msgid "Editing process failed!"
-msgstr "Uređivanje neuspšjeno!"
-
-msgid "Editing process finished"
-msgstr "Uređivanje završeno"
-
-msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr "Pritisni jedan taster za poništenje restart-a"
-
-#, c-format
-msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr "VDR se isključuje za %s minuta"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-msgid "free"
-msgstr "slobodno"