diff options
author | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2013-01-30 09:13:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2013-01-30 09:13:05 +0100 |
commit | 7fa0d338ebf6c5ff5b9a5b08d8e6cdf819a1f931 (patch) | |
tree | 28c917ebb0493c3ff89134f540c2dbcd0e028782 /po | |
parent | 06e414aacbf8ec8f7a947f7b7d945c4086207069 (diff) | |
download | vdr-7fa0d338ebf6c5ff5b9a5b08d8e6cdf819a1f931.tar.gz vdr-7fa0d338ebf6c5ff5b9a5b08d8e6cdf819a1f931.tar.bz2 |
Updated the Slovakian language texts
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk_SK.po | 174 |
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po index 118747a6..53bf2759 100644 --- a/po/sk_SK.po +++ b/po/sk_SK.po @@ -1,14 +1,14 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>, 2011 +# Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>, 2011, 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.7.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-07 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 22:39+0100\n" "Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n" "Language: sk\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" msgid "PlpId" -msgstr "" +msgstr "PlpId" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Začína prehľadávať EPG" @@ -329,50 +329,50 @@ msgstr "Slovensky" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language msgid "LanguageCode$eng" -msgstr "slv" +msgstr "slk" msgid "Phase 1: Detecting RC code type" -msgstr "Fáza 1: Detekcia typu kódu" +msgstr "Fáza 1: Detekcia typu diaľkového ovládania" msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Stlačte ľubovolnú klávesu ovládania" +msgstr "Stlačte ľubovolné tlačidlo ovládania" msgid "RC code detected!" -msgstr "Kód bol zistený!" +msgstr "Bol zosnímaný kód diaľkového ovládania!" msgid "Do not press any key..." msgstr "Nestláčajte žiadne klávesy..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Fáza 2: Určenie konkrétneho kódu kláves" +msgstr "Fáza 2: Určenie funkcie tlačidiel" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Stlačte klávesu pre '%s'" +msgstr "Stlačte tlačidlo pre funkciu '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Pre potvrdenie stlačte klávesu 'Hore'" +msgstr "Pre potvrdenie stlačte tlačidlo 'Hore'" msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Pokračujete stlačením klávesy 'Dole' " +msgstr "Pokračujete stlačením tlačidla 'Dole' " msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(Vrátite sa stlačením klávesy 'hore')" +msgstr "(Vrátite sa stlačením tlačidla 'hore')" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "(Definovanie tlačítok ukončíte stlačením klávesy 'dole')" +msgstr "(Definovanie tlačidiel ukončíte stlačením tlačidla 'dole')" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "(stlačením 'Menu' preskočíte definíciu klávesy)" +msgstr "(stlačením 'Menu' preskočíte definíciu tlačidla)" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Určenie kódu diaľkového ovládania" +msgstr "Programovanie diaľkového ovládania" msgid "Phase 3: Saving key codes" -msgstr "Fáza 3: Uloženie kódu" +msgstr "Fáza 3: Uloženie kódu tlačidiel" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "Stlačením 'hore' uložíte, 'Dole' zrušíte" +msgstr "Nastavenie stlačením tlačidla 'hore' uložíte, 'Dole' zrušíte" msgid "Key$Up" msgstr "Hore" @@ -411,13 +411,13 @@ msgid "Key$Info" msgstr "Info" msgid "Key$Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Prehrať/Pozastaviť" msgid "Key$Play" msgstr "Prehrať" msgid "Key$Pause" -msgstr "Prerušiť" +msgstr "Pozastaviť" msgid "Key$Stop" msgstr "Zastaviť" @@ -432,10 +432,10 @@ msgid "Key$FastRew" msgstr "Pretočiť späť" msgid "Key$Next" -msgstr "Ďalej" +msgstr "Nasledujúci" msgid "Key$Prev" -msgstr "Späť" +msgstr "Predchádzajúci" msgid "Key$Power" msgstr "Vypínač" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Key$Subtitles" msgstr "Titulky" msgid "Key$Schedule" -msgstr "Program (EPG)" +msgstr "Televízny program" msgid "Key$Channels" msgstr "Kanály" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "encrypted" msgstr "kódovaný" msgid "Edit channel" -msgstr "Úpravy kanálu" +msgstr "Prispôsobiť kanál" msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -564,13 +564,13 @@ msgid "Sid" msgstr "Sid" msgid "Channel settings are not unique!" -msgstr "Nastavenia kanálu nie sú obyčajné!" +msgstr "Nastavenia kanálu nie sú výnimočné!" msgid "Channels" msgstr "Kanály" msgid "Button$Edit" -msgstr "Úpravy" +msgstr "Upraviť" msgid "Button$New" msgstr "Nový" @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Edit timer" msgstr "Úprava plánu nahrávania" msgid "Active" -msgstr "V činnosti" +msgstr "Aktívny" msgid "Channel" msgstr "Kanál" @@ -625,10 +625,10 @@ msgid "Day" msgstr "Deň" msgid "Start" -msgstr "Začiatok" +msgstr "Začína" msgid "Stop" -msgstr "Koniec" +msgstr "Končí" msgid "VPS" msgstr "VPS" @@ -646,13 +646,13 @@ msgid "Button$Folder" msgstr "Zložka" msgid "Button$Single" -msgstr "" +msgstr "bez opakovania" msgid "Button$Repeating" -msgstr "" +msgstr "s opakovaním" msgid "First day" -msgstr "Prvý deň" +msgstr "Odo dňa" msgid "Select folder" msgstr "Vybrať zložku" @@ -685,13 +685,13 @@ msgid "Button$Switch" msgstr "Prepnúť" msgid "What's on now?" -msgstr "Čo ide?" +msgstr "Čo ide aktuálne?" msgid "What's on next?" msgstr "Čo nasleduje?" msgid "Button$Next" -msgstr "Ďalej" +msgstr "Nasleduje" msgid "Button$Now" msgstr "Teraz" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Button$Play" msgstr "Prehrať" msgid "Button$Rewind" -msgstr "Na začiatok" +msgstr "Od začiatku" msgid "Recordings" msgstr "Nahrávky" @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Delete recording?" msgstr "Zmazať nahrávku?" msgid "Recording is being edited - really delete?" -msgstr "" +msgstr "Nahrávka sa upravuje - Naozaj zmazať?" msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Pri vymazávaní nahrávky prišlo k chybe!" @@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Rolovať strany" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Z konca na začiatok" +msgstr "Rolovať cyklicky" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Klávesa Menu zaviera" @@ -847,25 +847,25 @@ msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "Zložky v menu plánovača" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "Číselné tlačidlá pre znaky" +msgstr "Písať znaky číselnými tlačidlami" msgid "Setup.OSD$Color key 0" -msgstr "" +msgstr "Farba klávesy 0" msgid "Setup.OSD$Color key 1" -msgstr "" +msgstr "Farba klávesy 1" msgid "Setup.OSD$Color key 2" -msgstr "" +msgstr "Farba klávesy 2" msgid "Setup.OSD$Color key 3" -msgstr "" +msgstr "Farba klávesy 3" msgid "EPG" msgstr "EPG" msgid "Button$Scan" -msgstr "Snímať" +msgstr "Skenovať" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Časový limit pre snímanie EPG (h)" @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Nastaviť systémový čas" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" -msgstr "Použiť čas z kanálu" +msgstr "Použiť čas z transpondéru" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" @@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Hlavné DVB rozhranie" msgid "Setup.DVB$Standard compliance" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilná norma" msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Formát videa" @@ -985,10 +985,10 @@ msgstr "Horná frekvencia LNB (MHz)" #, c-format msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie %d je pripojené na sat. kábel" msgid "Setup.LNB$own" -msgstr "" +msgstr "vlastný" msgid "CAM reset" msgstr "Resetnutie CAMu" @@ -1021,13 +1021,13 @@ msgid "Can't reset CAM!" msgstr "CAM modul nejde reštartovať!" msgid "do not pause live video" -msgstr "neprerušovať živé vysielanie" +msgstr "nepozastavovať živé vysielanie" msgid "confirm pause live video" -msgstr "potvrdiť prerušenie živého vysielania" +msgstr "potvrdiť pozastavenie živého vysielania" msgid "pause live video" -msgstr "prerušiť živé vysielanie" +msgstr "pozastaviť živé vysielanie" msgid "confirm" msgstr "overiť" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Dĺžka okamžitého nahrávania (min)" msgid "Setup.Recording$present event" -msgstr "" +msgstr "súčasná udalosť" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maximálna veľkosť nahrávky (MB)" @@ -1099,34 +1099,34 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Zobraziť spôsob prehrávania" msgid "Setup.Replay$Show remaining time" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zostávajúci čas" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" -msgstr "" +msgstr "Čas zobrazenia ukazovateľa priebehu (s)" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "" +msgstr "Pozastaviť prehrávanie pri stanovení značky" msgid "Setup.Replay$Resume ID" -msgstr "ID obnovenie" +msgstr "ident. číslo obnovenia prehrávania" msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" -msgstr "Min. pauza medzi udalosťami (min)" +msgstr "limit pred nahrávaním (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Časový limit nečinnosti (min)" +msgstr "vymedziť užívateľskú nečinnosť (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Časový limit SVDRP (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" -msgstr "Časový limit Zap (s)" +msgstr "pamätať predošlý kanál po ... (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Čas pri voľbe kanála (ms)" +msgstr "limit pri voľbe kanála (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanál po spustení" @@ -1138,10 +1138,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Hlasitosť po spustení" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "Prepínať z prvého na posledný a opačne" +msgstr "Kanály cyklovať pri prepnutí" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť kanály so zdrojom" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "Núdzové ukončenie" @@ -1192,22 +1192,22 @@ msgid "Cancel editing?" msgstr "Zrušiť úpravy?" msgid "No audio available!" -msgstr "Zvuk nie je dostupný!" +msgstr "Zvukové stopy nie sú dostupné!" msgid "No subtitles" msgstr "Bez titulkov" msgid "No subtitles available!" -msgstr "žiadne dostupné titulky!" +msgstr "Žiadne titulky nie sú dostupné!" msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Málo volného miesta na nahrávanie!" msgid "No free DVB device to record!" -msgstr "Žiadna DVB karta nie je volná pre nahrávanie" +msgstr "Pre nahrávanie nie je volné žiadne DVB zariadenie!" msgid "Pausing live video..." -msgstr "Prerušuje sa bežiaci program ..." +msgstr "Pozastavuje sa živé vysielanie ..." msgid "Delete timeshift recording?" msgstr "Vymazať timeshift záznamy?" @@ -1217,19 +1217,19 @@ msgid "Jump: " msgstr "Skok: " msgid "No editing marks defined!" -msgstr "Nie sú určené značky úprav!" +msgstr "Neboli vyznačené značky pre zostrihanie!" msgid "No editing sequences defined!" -msgstr "" +msgstr "Neboli určené sekvencie úprav!" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Nemôže začať spracovanie úprav!" +msgstr "Nemôže začať zostrihanie!" msgid "Editing process started" -msgstr "Spracovanie úprav začalo" +msgstr "Proces strihania sa spustil" msgid "Editing process already active!" -msgstr "Spracovanie úprav je v činnosti!" +msgstr "Proces zostrihania je aktívny!" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgstr " aáäbcčdďeéfghiíjklĺľmnňoóôpqrŕsštťuúvwxyýzž0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" @@ -1256,22 +1256,22 @@ msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanál je zamknutý (nahráva sa)!" msgid "Low disk space!" -msgstr "Za chvíľku bude plný disk!" +msgstr "Nedostatok miesta na disku!" msgid "Regenerating index file" -msgstr "Regeneračný indexový súbor" +msgstr "Obnova indexového súboru" msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "Regenerácia indexového súboru hotová" +msgstr "Obnova indexového súboru hotová" msgid "Index file regeneration failed!" -msgstr "" +msgstr "Obnova indexového súboru zlyhala!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Vypnutie nie je možné - chýba voľba '-s'!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "Upravujem - aj tak vypnúť?" +msgstr "Zostriháva sa - aj tak vypnúť?" msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Nahráva - aj tak vypnúť?" @@ -1281,11 +1281,11 @@ msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Nahrávanie začne za %ld minút - aj tak vypnúť?" msgid "shut down anyway?" -msgstr "Aj tak vypnúť?" +msgstr "Určite vypnúť?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "Modul %s štartuje za %ld min., pokračovať?" +msgstr "Modul %s sa prebudí za %ld min., pokračovať?" msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "Upravuje sa - aj tak reštartovať?" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Nahráva - aj tak reštartovať?" msgid "restart anyway?" -msgstr "Aj tak reštartovať?" +msgstr "Určite reštartovať?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " @@ -1304,22 +1304,22 @@ msgid "Classic VDR" msgstr "Klasické VDR" msgid "DISK" -msgstr "" +msgstr "DISK" msgid "LOAD" -msgstr "" +msgstr "ZAŤAŽENIE" msgid "TIMERS" -msgstr "" +msgstr "PLÁNY" msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "ZARIADENIA" msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "NAŽIVO" msgid "PLAY" -msgstr "" +msgstr "PREHRÁVA SA" msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG panely" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "Recording started" msgstr "Začalo nahrávanie" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "Vypnutie VDR bude odložené - platnosť potvrdte klávesou Power" +msgstr "VDR sa vypne neskoršie. - Vynútenie potvrdte klávesou Power" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Ktorákoľvek klávesa zruší vypnutie" @@ -1372,10 +1372,10 @@ msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Prepína hlavný DVB..." msgid "Editing process failed!" -msgstr "Spracovanie úprav zlyhalo!" +msgstr "Zostrihávanie zlyhalo!" msgid "Editing process finished" -msgstr "Spracovanie úprav skončilo" +msgstr "Proces zostrihávania dokončený" msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "ktorákoľvek klávesa zruší reštart" @@ -1388,4 +1388,4 @@ msgid "Disk" msgstr "Disk" msgid "free" -msgstr "volne" +msgstr "voľné" |