summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2009-05-31 14:30:07 +0200
committerKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2009-05-31 14:30:07 +0200
commit23099d7ba0080ebca85be5002ef5f9c18b9b515b (patch)
tree84c04491531dd11ac0456d3b6b74648b6af7c166 /po
parente92739086e5ea021925cd5ac9252151dc159f92a (diff)
downloadvdr-23099d7ba0080ebca85be5002ef5f9c18b9b515b.tar.gz
vdr-23099d7ba0080ebca85be5002ef5f9c18b9b515b.tar.bz2
Updated the Ukrainian OSD texts
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk_UA.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index d1cb65aa..79b8121f 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-30 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-31 13:17+0200\n"
+"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "encrypted"
msgstr "закодовано"
msgid "Edit channel"
-msgstr "Редактування каналу"
+msgstr "Редагування каналу"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -268,10 +268,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
msgid "Spid1"
-msgstr "Субтитри ПІД1"
+msgstr "Субтитри 1"
msgid "Spid2"
-msgstr "Субтитри ПІД2"
+msgstr "Субтитри 2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid (телетекст)"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Ієрархія"
msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Крен"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Настройки каналу не єдині!"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Channels"
msgstr "Канали"
msgid "Button$Edit"
-msgstr "Редактувати"
+msgstr "Редагувати"
msgid "Button$New"
msgstr "Додати"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Button$Mark"
msgstr "Перемістити"
msgid "Channel is being used by a timer!"
-msgstr "Канал занятий таймером!"
+msgstr "Канал зайнятий таймером!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Видалити канал?"
@@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "Всі передачі - всі канали"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr "Натисніть %d цифри"
+msgstr "Натисніть %d цифри!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr "CAM не відповідає"
+msgstr "CAM не відповідає!"
msgid "Recording info"
msgstr "Про запис"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid "always"
msgstr "завжди"
msgid "OSD"
-msgstr "Меню"
+msgstr "OSD меню"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Мова"
@@ -508,10 +508,10 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Тривалість показу повідомлень (сек)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr "Використовувати малий шрифт"
+msgstr "Використовувати малий фонт"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr "Згладживання шрифтів"
+msgstr "Згладжування фонтів"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Стандартний фонт"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Показ інформації про канал (сек)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Показувати інформацію про канал"
+msgstr "Показ канал-інфо при переключанні "
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Інформацію про канал закрити"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Бажані мови (телегід)"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
-msgstr "Вибрано"
+msgstr "Бажана мова (телегід)"
msgid "pan&scan"
msgstr "панорамувати"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "letterbox"
msgstr "зменшувати"
msgid "center cut out"
-msgstr "обрізати збоку"
+msgstr "обрізати по боках"
msgid "no"
msgstr "ні"
@@ -627,10 +627,10 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Формат відео"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr "Широкоекране зображення"
+msgstr "Формат зображення відео"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
-msgstr "Включити Dolby Digital"
+msgstr "Використовувати Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Оновлювати настройки каналів"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Бажані мови (звук)"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
-msgstr "Вибрано"
+msgstr "Мова аудіо"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Показувати субтитри"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Opening CAM menu..."
-msgstr "Відкриваю меню модуля умовного доступу (CAM)"
+msgstr "Відкриваю меню CAM-модуля..."
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!"
@@ -705,13 +705,13 @@ msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Помилка перезапуску CAM-модуля!"
msgid "do not pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "не призупиняти перегляд"
msgid "confirm pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "підтвердити призупинення перегляду"
msgid "pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "призупинити перегляд"
msgid "Recording"
msgstr "Запис"
@@ -729,16 +729,16 @@ msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Пріоритет таймера по замовчуванню"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
-msgstr "Строк зберігання запису по замовчуванню (д)"
+msgstr "Строк зберігання запису по замовчуванню (дні)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr ""
+msgstr "Обробка клавіші відкладеного перегляду"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Пріоритет відкладеного перегляду"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
-msgstr "Зберігання відкладеного перегляду (д)"
+msgstr "Зберігання відкладеного перегляду (дні)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Використовувати назву епізоду"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Макс. размір відеофайлу (Мб)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
-msgstr "Ділити відредактовані файли"
+msgstr "Ділити відредаговані файли"
msgid "Replay"
msgstr "Перегляд"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "дійсно виключити?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr "Plugin %s проснеться через %ld хвилин - продовжити?"
+msgstr "Модуль %s включиться через %ld хвилин - продовжити?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Процес монтажу - дійсно перезапустити?"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Pause live video?"
msgstr "Режим відкладеного перегляду..."
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Запис почався"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR виключиться ппізніше - натисніть Power для пришвидшення"