diff options
| -rw-r--r-- | HISTORY | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sl_SI.po | 272 | 
2 files changed, 137 insertions, 136 deletions
| @@ -7700,3 +7700,4 @@ Video Disk Recorder Revision History  - Fixed a faulty UTF-8 character in cs_CZ.po.  - Added the system's character set to the page header in the epg2html script (pointed    out by Dimitar Petrovski). +- Updated the Slovenian OSD texts (thanks to Matjaz Thaler). diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po index 6c6abb55..242e8430 100644 --- a/po/sl_SI.po +++ b/po/sl_SI.po @@ -2,14 +2,14 @@  # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>  # This file is distributed under the same license as the VDR package.  # Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000 -# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008 +# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2013  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"  "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:46+0100\n"  "Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"  "Language-Team: Slovenian <vdr@linuxtv.org>\n"  "Language: sl\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "off"  msgstr "izklop"  msgid "on" -msgstr "" +msgstr "vklop"  msgid "auto"  msgstr "avtomatsko" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Polarization"  msgstr "Polarizacija"  msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System"  msgid "Srate"  msgstr "Srate" @@ -72,254 +72,254 @@ msgid "Hierarchy"  msgstr "Hierarhija"  msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Odpadanje"  msgid "PlpId" -msgstr "" +msgstr "PlpId"  msgid "Starting EPG scan"  msgstr "Pričenjam EPG-scan"  msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drama"  msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektiv/Triler"  msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Kavbojka/Vojna"  msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Znanstvena fantastika/Grozljivka"  msgid "Content$Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedija"  msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Melodrama/Folklora"  msgid "Content$Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantika"  msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Resna/Klasična/Verska/Zgodovinski film/Drama"  msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film za odrasle/Drama"  msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Novice/Trenutne afere"  msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Novice/Vremenska napoved"  msgid "Content$News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Poročila"  msgid "Content$Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentarec"  msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskudija/Interviju/Debata"  msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Igra/Igrani šov"  msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Igrani šov/Igre/Kviz"  msgid "Content$Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Variete"  msgid "Content$Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Pogovorna oddaja"  msgid "Content$Sports" -msgstr "" +msgstr "Šport"  msgid "Content$Special Event" -msgstr "" +msgstr "Posebni dogodki"  msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Športni magazin"  msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "" +msgstr "Nogomet"  msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis"  msgid "Content$Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Timski šport"  msgid "Content$Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletika"  msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Moto dirke"  msgid "Content$Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vodni šport"  msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Zimski šport"  msgid "Content$Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Konjeništvo"  msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Borilne veščine"  msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "" +msgstr "Otroški/Mladinski program"  msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "" +msgstr "Program za predšolske otroke"  msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Zabavni program za 6 do 14"  msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Zabavni program za 10 do 16"  msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informativni/Izobraževalni/Šolski program"  msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Risanke"  msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Glasba/Balet/Ples"  msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rok/Pop"  msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Resna/Klasična Glasba"  msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "" +msgstr "Narodna/Tradicionalna glasba"  msgid "Content$Jazz" -msgstr "" +msgstr "Jazz"  msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Opera"  msgid "Content$Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet"  msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Kultura"  msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Igrana umetnost"  msgid "Content$Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Uglajena umetnost"  msgid "Content$Religion" -msgstr "" +msgstr "Vera"  msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Popularna kultura/Tradicionalna umetnost"  msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura"  msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Kino"  msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentalni film/Video"  msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Oddajanje/Novinarstvo"  msgid "Content$New Media" -msgstr "" +msgstr "Novi mediji"  msgid "Content$Arts/Culture Magazine" -msgstr "" +msgstr "Kulturni magazin"  msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda"  msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sociala/Politika/Ekonomija"  msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazin/Reportaže/Dokumentarci"  msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomika/Socialno svetovanje"  msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Izjemni ljudje"  msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Izobraževanje/Znanost"  msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Narava/Živali/Okolje"  msgid "Content$Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tehnologija/Znanost o naravi"  msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicina/Psihologija/Psihiatrija"  msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Tuje dežele/Potovanja"  msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Sociala/Spiritualna znanost"  msgid "Content$Further Education" -msgstr "" +msgstr "Nadaljne izobraževanje"  msgid "Content$Languages" -msgstr "" +msgstr "Jeziki"  msgid "Content$Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Hobiji"  msgid "Content$Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Potovanja"  msgid "Content$Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Obrti"  msgid "Content$Motoring" -msgstr "" +msgstr "Avtomobilizem"  msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitnes in zdravje"  msgid "Content$Cooking" -msgstr "" +msgstr "Kuhanje"  msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Oglaševanje/Nakupovanje"  msgid "Content$Gardening" -msgstr "" +msgstr "Vrtnarjenje"  msgid "Content$Original Language" -msgstr "" +msgstr "Originalni jeziki"  msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "Črno in belo"  msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Neobjavljeno"  msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Oddaja v živo"  #, c-format  msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "" +msgstr "StarševskaOcena$od %d"  msgid "No title"  msgstr "Brez naziva" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"  msgstr "Info"  msgid "Key$Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj/Pavza"  msgid "Key$Play"  msgstr "Predvajaj" @@ -589,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"  msgstr "Izbriši kanal?"  msgid "Edit folder" -msgstr "" +msgstr "Uredi direktorij"  msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nov direktorij"  msgid "Sub folder" -msgstr "" +msgstr "Pod direktorij"  msgid "Folder name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Ime direktorija že obstaja"  #, c-format  msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "" +msgstr "Direkotrij ne sme vsebobati '%c'!"  msgid "Button$Select" -msgstr "" +msgstr "Izberi"  msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "" +msgstr "Izbriši direktorij in vse pod direktorije"  msgid "Delete folder?" -msgstr "" +msgstr "Izbriši direkotrij?"  msgid "Edit timer"  msgstr "Uredi termin" @@ -644,19 +644,19 @@ msgid "File"  msgstr "Datoteka"  msgid "Button$Folder" -msgstr "" +msgstr "Direktorij"  msgid "Button$Single" -msgstr "" +msgstr "Enkraten"  msgid "Button$Repeating" -msgstr "" +msgstr "Ponavljajoče"  msgid "First day"  msgstr "Prvi dan"  msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Izberi direkotrij"  msgid "Timers"  msgstr "Termini" @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"  msgstr "Izbriši posnetek?"  msgid "Recording is being edited - really delete?" -msgstr "" +msgstr "Posnetek se ureja - zares izbriši?"  msgid "Error while deleting recording!"  msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!" @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"  msgstr "Majhna velikost pisave (%)"  msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" -msgstr "" +msgstr "Font s fiksno dolžino (%)"  msgid "Setup.OSD$Channel info position"  msgstr "Pozicija informacije o kanalu" @@ -845,22 +845,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"  msgstr "Direktoriji za posnetke"  msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "" +msgstr "Direktoriji v meniju urnika"  msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "" +msgstr "Število tipk za znake"  msgid "Setup.OSD$Color key 0" -msgstr "" +msgstr "Barvni gumb 0"  msgid "Setup.OSD$Color key 1" -msgstr "" +msgstr "Barvni gumb 1"  msgid "Setup.OSD$Color key 2" -msgstr "" +msgstr "Barvni gumb 2"  msgid "Setup.OSD$Color key 3" -msgstr "" +msgstr "Barvni gumb 3"  msgid "EPG"  msgstr "Programski vodnik" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"  msgstr "Primarna naprava"  msgid "Setup.DVB$Standard compliance" -msgstr "" +msgstr "Skladnost s standardom"  msgid "Setup.DVB$Video format"  msgstr "Video format" @@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)"  #, c-format  msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" -msgstr "" +msgstr "Naprava %d priključena na satelitski kabel"  msgid "Setup.LNB$own" -msgstr "" +msgstr "lastni"  msgid "CAM reset"  msgstr "Reset CAM-a" @@ -1022,16 +1022,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"  msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!"  msgid "do not pause live video" -msgstr "" +msgstr "ne ustavi videa v živo"  msgid "confirm pause live video" -msgstr "" +msgstr "potrdi zaustavitev videa v živo"  msgid "pause live video" -msgstr "" +msgstr "ustavi video v živo"  msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "potrdi"  msgid "yes"  msgstr "da" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"  msgstr "Privzeti življenski čas (d)"  msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "" +msgstr "Gumb za pavzo"  msgid "Setup.Recording$Pause priority"  msgstr "Prioriteta pavze" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"  msgstr "Čas direktnega snemanja (min)"  msgid "Setup.Recording$present event" -msgstr "" +msgstr "trenutni dogodek"  msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"  msgstr "Največja velikost datoteke (MB)" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"  msgstr "Razdeli urejene datoteke"  msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Izbriši snemanje z zamikom"  msgid "Replay"  msgstr "Predvajanje" @@ -1100,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"  msgstr "Prikaži režim predvajanja"  msgid "Setup.Replay$Show remaining time" -msgstr "" +msgstr "Prikaži preostali čas"  msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" -msgstr "" +msgstr "Progresivni čas prikaza (s)"  msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "" +msgstr "Pavza predvajanja pri postavitvi zančke"  msgid "Setup.Replay$Resume ID"  msgstr "ID za predvajanje" @@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"  msgstr "Timeout za vnos kanala (ms)"  msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Ponavljajoča pavza pri daljinski kontroli (ms)"  msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" -msgstr "" +msgstr "Ponavljajoča razlika pri daljinski kontroli (ms)"  msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"  msgstr "Privzeti kanal" @@ -1145,10 +1145,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"  msgstr "Privzeta glasnost"  msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "" +msgstr "Menjava kanala"  msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" -msgstr "" +msgstr "Prikaži imena kanalov z izvorom"  msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"  msgstr "Izhod v sili" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Pausing live video..."  msgstr "Ustavljanje predvajanja v živo..."  msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Izbriši posnetek zamaknjenega snemanja"  #. TRANSLATORS: note the trailing blank!  msgid "Jump: " @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"  msgstr "Nobena prekinitvena točka ni definirana!"  msgid "No editing sequences defined!" -msgstr "" +msgstr "Sekvence za editiranje niso definirane"  msgid "Can't start editing process!"  msgstr "Ne morem začeti urejanja!" @@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Low disk space!"  msgstr "Premalo prostora na disku!"  msgid "Regenerating index file" -msgstr "" +msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke"  msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "" +msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke zaključeno"  msgid "Index file regeneration failed!" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri ponovnem generiranju indeksne datoteke"  msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"  msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!" @@ -1311,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"  msgstr "Klasični VDR"  msgid "DISK" -msgstr "" +msgstr "DISK"  msgid "LOAD" -msgstr "" +msgstr "OBREMENITEV"  msgid "TIMERS" -msgstr "" +msgstr "URNIKI"  msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "NAPRAVE"  msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "V ŽIVO"  msgid "PLAY" -msgstr "" +msgstr "PREDVAJAJ"  msgid "ST:TNG Panels"  msgstr "ST:TNG Konsola" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Upcoming recording!"  msgstr "Sledi snemanje!"  msgid "Pause live video?" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi video v živo"  msgid "Recording started"  msgstr "Snemanje se je pričelo" | 
