summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--HISTORY1
-rw-r--r--po/sk_SK.po263
2 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index 7cbe0fa7..04fd50aa 100644
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -6533,3 +6533,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
TrueColor OSD if it is run on a system that actually provides TrueColor support.
Thanks to Reinhard Nissl for some valuable input, help with debugging, and an
implementation of the AlphaBlend() function.
+- Updated the Slovakian language texts (thanks to Milan Hrala).
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
index e9a18a5c..d5335c2e 100644
--- a/po/sk_SK.po
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Vladim�r B�rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008
-# Ji�� Dobr� <jdobry@centrum.cz>, 2008
+# Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: VDR 1.7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,251 +71,251 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Za��na preh�ad�va� EPG"
msgid "Content$Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Dr�ma"
msgid "Content$Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detekt�vka/Triler"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodru�n�/Western/Vojnov�"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Vedecko fantastick�/Fantastick�/Horor"
msgid "Content$Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Kom�dia"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Soap epera/Melodr�ma/Folkl�r"
msgid "Content$Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantick�"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Skuto�n�/Klasick�/N�bo�ensky/Historick� film/Dr�ma"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film pre dospel�ch/Dr�ma"
msgid "Content$News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Spr�vy/Aktu�lne udalosti"
msgid "Content$News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Spr�vy/Predpove� po�asia"
msgid "Content$News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Spravodajsk� magaz�n"
msgid "Content$Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument�rny"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskusia/Rozhovor/debata"
msgid "Content$Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "�ou/Z�bavn� hry"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Z�bavn� hra/vedemostn�/s��a�n�"
msgid "Content$Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "variet�"
msgid "Content$Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Telev�zna rel�cia"
msgid "Content$Sports"
-msgstr ""
+msgstr "�port"
msgid "Content$Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Zvl�tne udalosti"
msgid "Content$Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "�portov� magaz�n"
msgid "Content$Football/Soccer"
-msgstr ""
+msgstr "Fudbal"
msgid "Content$Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis/Squash"
msgid "Content$Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "T�mov� �porty"
msgid "Content$Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletika"
msgid "Content$Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motorizmus"
msgid "Content$Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vodn� �porty"
msgid "Content$Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Zimn� �porty"
msgid "Content$Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Jazdeck� �porty"
msgid "Content$Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Bojv� �porty"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Pre deti/program pre ml�de�"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Program pre pred�kolsk� deti"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Z�bavn� program od 6 do 14 rokov"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Z�bavn� program od 10 do 16 rokov"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informa�n�/V�chovn�/�kolsk� program"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslen�/B�bkov�"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba/Balet/Tanec"
msgid "Content$Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "V�na/Klasick� hudba"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
-msgstr ""
+msgstr "�udov�/Tradi�n� Hudba"
msgid "Content$Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Muzik�l/Opera"
msgid "Content$Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Umenie/Kult�ra"
msgid "Content$Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Hereck� umenie"
msgid "Content$Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "V�tvarn� umenie"
msgid "Content$Religion"
-msgstr ""
+msgstr "N�bo�enstvo"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Popul�rna kult�ra/Tradi�n� umenie"
msgid "Content$Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literat�ra"
msgid "Content$Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Experiment�lny film/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhlas/Tla�"
msgid "Content$New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nov� m�dia"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Umenie/Kult�rny magaz�n"
msgid "Content$Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "M�da"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Soci�lny/Politick�/Ekonomick�"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magaz�n/Report�e/"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomika/Soci�lne poradenstvo"
msgid "Content$Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "V�znamn� osobnosti"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdel�vanie/Veda/Fakta"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�roda/Zvierat�/�ivotn� prostredie"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technol�gia/Pr�rodn� vedy"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medic�na/Filozofia/Psychol�gia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrani�n� krajiny/Expedi�cia"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "soci�lne/duchovn� vedy"
msgid "Content$Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "�al�ie vzdel�vanie"
msgid "Content$Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyky"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "v�lny �as"
msgid "Content$Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turistika/Cestovanie"
msgid "Content$Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Remesl�"
msgid "Content$Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motorizmus"
msgid "Content$Fitness & Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness a zdravie"
msgid "Content$Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Varenie"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklama/Predaj"
msgid "Content$Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Z�hradk�rstvo"
msgid "Content$Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "P�vodn� jazyk"
msgid "Content$Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "�iernobiely"
msgid "Content$Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Nepublikovan�"
msgid "Content$Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "�iv� vysielanie"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
-msgstr ""
+msgstr "od %d"
msgid "No title"
msgstr "Bez n�zvu"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Slovensky"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
-msgstr "sk"
+msgstr "slv"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "F�za 1: Detekcia typu k�du"
@@ -349,19 +348,19 @@ msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Stla�te kl�vesu pre '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
-msgstr "Stla�te 'Hore' pre potvrdenie"
+msgstr "Pre potvrdenie stla�te kl�vesu 'Hore'"
msgid "Press 'Down' to continue"
-msgstr "Stla�te 'Dole' pre pokra�ovanie"
+msgstr "Pokra�ujete stla�en�m kl�vesy 'Dole' "
msgid "(press 'Up' to go back)"
-msgstr "(stla�te 'hore' pre n�vrat)"
+msgstr "(Vr�tite sa stla�en�m kl�vesy 'hore')"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
-msgstr "(stla�te 'dole' pre skon�enie)"
+msgstr "(Definovanie tla��tok ukon��te stla�en�m kl�vesy 'dole')"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
-msgstr "(stla�te 'Menu' pre presko�enie defin�cie kl�vesy)"
+msgstr "(stla�en�m 'Menu' presko��te defin�ciu kl�vesy)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Ur�enie k�du dia�kov�ho ovl�dania"
@@ -370,7 +369,7 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "F�za 3: Ulo�enie k�du"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
-msgstr "Stla�te 'hore' pre ulo�enie, 'Dole' pre zru�enie"
+msgstr "Stla�en�m 'hore' ulo��te, 'Dole' zru��te"
msgid "Key$Up"
msgstr "Hore"
@@ -469,7 +468,7 @@ msgid "Key$Timers"
msgstr "Pl�ny nahr�vania"
msgid "Key$Recordings"
-msgstr "Z�znamy"
+msgstr "Nahr�vky"
msgid "Key$Setup"
msgstr "Nastavenie"
@@ -589,29 +588,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Odstr�ni� kan�l?"
msgid "Edit folder"
-msgstr ""
+msgstr "Upravi� zlo�ku"
msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nov� zlo�ka"
msgid "Sub folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pod zlo�ka"
msgid "Folder name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "N�zov zlo�ky u� existuje!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr ""
+msgstr "N�zov zlo�ky nesmie obsahova� '%c'!"
msgid "Button$Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vybra�"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Vymaza� zlo�ku a v�etky pod zlo�ky?"
msgid "Delete folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Vymaza� zlo�ku?"
msgid "Edit timer"
msgstr "�prava pl�nu nahr�vania"
@@ -644,13 +643,13 @@ msgid "File"
msgstr "S�bor"
msgid "Button$Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zlo�ka"
msgid "First day"
msgstr "Prv� de�"
msgid "Select folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vybra� zlo�ku"
msgid "Timers"
msgstr "Pl�ny nahr�vania"
@@ -680,10 +679,10 @@ msgid "Button$Switch"
msgstr "Prepn��"
msgid "What's on now?"
-msgstr "Aktu�lny program"
+msgstr "�o ide?"
msgid "What's on next?"
-msgstr "N�sleduj�ci program"
+msgstr "�o nasleduje?"
msgid "Button$Next"
msgstr "�alej"
@@ -719,7 +718,7 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM neodpoved�!"
msgid "Recording info"
-msgstr "Podrobnosti z�znamu"
+msgstr "Podrobnosti nahr�vky"
msgid "Button$Play"
msgstr "Prehra�"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgid "Button$Rewind"
msgstr "Na za�iatok"
msgid "Recordings"
-msgstr "Z�znamy"
+msgstr "Nahr�vky"
msgid "Button$Open"
msgstr "Otvori�"
@@ -737,13 +736,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Pr�kazy"
msgid "Error while accessing recording!"
-msgstr "Chyba pri pr�stupe k z�znamom!"
+msgstr "Chyba pri pr�stupe k nahr�vkam!"
msgid "Delete recording?"
-msgstr "Zmaza� z�znam?"
+msgstr "Zmaza� nahr�vku?"
msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Pri vymaz�van� z�znamu pri�lo k chybe!"
+msgstr "Pri vymaz�van� nahr�vky pri�lo k chybe!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Pr�kazy nahr�vania"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Mal� p�smo"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr "Ur�en� p�smo"
+msgstr "Fixn� p�smo"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Ve�kos� predvolen�ho p�sma (%)"
@@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Ve�kos� mal�ho p�sma (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
-msgstr "Ve�kos� ur�en�ho p�sma (%)"
+msgstr "Ve�kos� fixn�ho p�sma (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Poz�cia inform�ci� o kan�le"
@@ -836,13 +835,13 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Kl�vesa Menu zaviera"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
-msgstr "Zoznam z�znamov"
+msgstr "Zoznam nahr�vok"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zlo�ky v menu pl�nova�a"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
-msgstr ""
+msgstr "��seln� tla�idl� pre znaky"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
@@ -958,7 +957,7 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Horn� frekvencia LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr "Reset CAMu"
+msgstr "Resetnutie CAMu"
msgid "CAM present"
msgstr "CAM pr�tomn�"
@@ -973,7 +972,7 @@ msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Button$Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Resetn��"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Otv�ra sa menu CAM..."
@@ -991,13 +990,13 @@ msgid "do not pause live video"
msgstr "nepreru�ova� �iv� vysielanie"
msgid "confirm pause live video"
-msgstr "Potrdi� preru�enie �iv�ho vysielania"
+msgstr "potvrdi� preru�enie �iv�ho vysielania"
msgid "pause live video"
-msgstr "Preru�i� �iv� vysielanie"
+msgstr "preru�i� �iv� vysielanie"
msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "overi�"
msgid "yes"
msgstr "�no"
@@ -1021,7 +1020,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Predvolen� �ivotnos�"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr ""
+msgstr "Chovanie kl�vesy pozastavenia"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorita preru�enia"
@@ -1054,7 +1053,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Deli� upravovan� s�bory"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr ""
+msgstr "Vymaza� timeshift z�znamy"
msgid "Replay"
msgstr "Prehr�vanie"
@@ -1096,7 +1095,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hlasitos� po spusten�"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Prep�na� z prv�ho na posledn� a opa�ne"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "N�dzov� ukon�enie"
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgid "Restart"
msgstr "Re�tart"
msgid "Really restart?"
-msgstr "Opravdu re�tartova�?"
+msgstr "Naozaj re�tartova�?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
@@ -1174,14 +1173,14 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Preru�uje sa be�iaci program ..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Vymaza� timeshift z�znamy?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Skok: "
msgid "No editing marks defined!"
-msgstr "Nie s� ur�en� upravovan� zna�ky!"
+msgstr "Nie s� ur�en� zna�ky �prav!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nem��e za�a� spracovanie �prav!"
@@ -1220,10 +1219,10 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Za chv��ku bude pln� disk!"
msgid "Regenerating index file"
-msgstr ""
+msgstr "Regenera�n� indexov� s�bor"
msgid "Index file regeneration complete"
-msgstr ""
+msgstr "Regener�cia indexov�ho s�boru hotov�"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Vypnutie nie je mo�n� - ch�ba vo�ba '-s'!"
@@ -1262,11 +1261,11 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasick� VDR"
msgid "ST:TNG Panels"
-msgstr "ST:TNG konzola"
+msgstr "ST:TNG panely"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
-msgstr "P�S�PSN"
+msgstr "PUS�PSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
@@ -1303,7 +1302,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Za�alo nahr�vanie"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr "Vypnutie VDR bude odlo�en� - vypnete kl�vesou Power"
+msgstr "Vypnutie VDR bude odlo�en� - platnos� potvrdte kl�vesou Power"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Ktor�ko�vek kl�vesa zru�� vypnutie"