diff options
-rw-r--r-- | HISTORY | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk_SK.po | 263 |
2 files changed, 132 insertions, 132 deletions
@@ -6533,3 +6533,4 @@ Video Disk Recorder Revision History TrueColor OSD if it is run on a system that actually provides TrueColor support. Thanks to Reinhard Nissl for some valuable input, help with debugging, and an implementation of the AlphaBlend() function. +- Updated the Slovakian language texts (thanks to Milan Hrala). diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po index e9a18a5c..d5335c2e 100644 --- a/po/sk_SK.po +++ b/po/sk_SK.po @@ -1,15 +1,14 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Vladim�r B�rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008 -# Ji�� Dobr� <jdobry@centrum.cz>, 2008 +# Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>, 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: VDR 1.7.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-24 16:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0100\n" "Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,251 +71,251 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchia" msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Za��na preh�ad�va� EPG" msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Dr�ma" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detekt�vka/Triler" msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodru�n�/Western/Vojnov�" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Vedecko fantastick�/Fantastick�/Horor" msgid "Content$Comedy" -msgstr "" +msgstr "Kom�dia" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Soap epera/Melodr�ma/Folkl�r" msgid "Content$Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantick�" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Skuto�n�/Klasick�/N�bo�ensky/Historick� film/Dr�ma" msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film pre dospel�ch/Dr�ma" msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Spr�vy/Aktu�lne udalosti" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Spr�vy/Predpove� po�asia" msgid "Content$News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Spravodajsk� magaz�n" msgid "Content$Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokument�rny" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskusia/Rozhovor/debata" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "�ou/Z�bavn� hry" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Z�bavn� hra/vedemostn�/s��a�n�" msgid "Content$Variety Show" -msgstr "" +msgstr "variet�" msgid "Content$Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Telev�zna rel�cia" msgid "Content$Sports" -msgstr "" +msgstr "�port" msgid "Content$Special Event" -msgstr "" +msgstr "Zvl�tne udalosti" msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "�portov� magaz�n" msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "" +msgstr "Fudbal" msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/Squash" msgid "Content$Team Sports" -msgstr "" +msgstr "T�mov� �porty" msgid "Content$Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletika" msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motorizmus" msgid "Content$Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vodn� �porty" msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Zimn� �porty" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jazdeck� �porty" msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Bojv� �porty" msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "" +msgstr "Pre deti/program pre ml�de�" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "" +msgstr "Program pre pred�kolsk� deti" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Z�bavn� program od 6 do 14 rokov" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Z�bavn� program od 10 do 16 rokov" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informa�n�/V�chovn�/�kolsk� program" msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Kreslen�/B�bkov�" msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Hudba/Balet/Tanec" msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "V�na/Klasick� hudba" msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "" +msgstr "�udov�/Tradi�n� Hudba" msgid "Content$Jazz" -msgstr "" +msgstr "Jazz" msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Muzik�l/Opera" msgid "Content$Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Umenie/Kult�ra" msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Hereck� umenie" msgid "Content$Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "V�tvarn� umenie" msgid "Content$Religion" -msgstr "" +msgstr "N�bo�enstvo" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Popul�rna kult�ra/Tradi�n� umenie" msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "Literat�ra" msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Kino" msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experiment�lny film/Video" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Rozhlas/Tla�" msgid "Content$New Media" -msgstr "" +msgstr "Nov� m�dia" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" -msgstr "" +msgstr "Umenie/Kult�rny magaz�n" msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "M�da" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Soci�lny/Politick�/Ekonomick�" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magaz�n/Report�e/" msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomika/Soci�lne poradenstvo" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "V�znamn� osobnosti" msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Vzdel�vanie/Veda/Fakta" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Pr�roda/Zvierat�/�ivotn� prostredie" msgid "Content$Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technol�gia/Pr�rodn� vedy" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medic�na/Filozofia/Psychol�gia" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Zahrani�n� krajiny/Expedi�cia" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "soci�lne/duchovn� vedy" msgid "Content$Further Education" -msgstr "" +msgstr "�al�ie vzdel�vanie" msgid "Content$Languages" -msgstr "" +msgstr "Jazyky" msgid "Content$Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "v�lny �as" msgid "Content$Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turistika/Cestovanie" msgid "Content$Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Remesl�" msgid "Content$Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motorizmus" msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness a zdravie" msgid "Content$Cooking" -msgstr "" +msgstr "Varenie" msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklama/Predaj" msgid "Content$Gardening" -msgstr "" +msgstr "Z�hradk�rstvo" msgid "Content$Original Language" -msgstr "" +msgstr "P�vodn� jazyk" msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "�iernobiely" msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Nepublikovan�" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "�iv� vysielanie" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "" +msgstr "od %d" msgid "No title" msgstr "Bez n�zvu" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Slovensky" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language msgid "LanguageCode$eng" -msgstr "sk" +msgstr "slv" msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "F�za 1: Detekcia typu k�du" @@ -349,19 +348,19 @@ msgid "Press key for '%s'" msgstr "Stla�te kl�vesu pre '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Stla�te 'Hore' pre potvrdenie" +msgstr "Pre potvrdenie stla�te kl�vesu 'Hore'" msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Stla�te 'Dole' pre pokra�ovanie" +msgstr "Pokra�ujete stla�en�m kl�vesy 'Dole' " msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(stla�te 'hore' pre n�vrat)" +msgstr "(Vr�tite sa stla�en�m kl�vesy 'hore')" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "(stla�te 'dole' pre skon�enie)" +msgstr "(Definovanie tla��tok ukon��te stla�en�m kl�vesy 'dole')" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "(stla�te 'Menu' pre presko�enie defin�cie kl�vesy)" +msgstr "(stla�en�m 'Menu' presko��te defin�ciu kl�vesy)" msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Ur�enie k�du dia�kov�ho ovl�dania" @@ -370,7 +369,7 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "F�za 3: Ulo�enie k�du" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "Stla�te 'hore' pre ulo�enie, 'Dole' pre zru�enie" +msgstr "Stla�en�m 'hore' ulo��te, 'Dole' zru��te" msgid "Key$Up" msgstr "Hore" @@ -469,7 +468,7 @@ msgid "Key$Timers" msgstr "Pl�ny nahr�vania" msgid "Key$Recordings" -msgstr "Z�znamy" +msgstr "Nahr�vky" msgid "Key$Setup" msgstr "Nastavenie" @@ -589,29 +588,29 @@ msgid "Delete channel?" msgstr "Odstr�ni� kan�l?" msgid "Edit folder" -msgstr "" +msgstr "Upravi� zlo�ku" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nov� zlo�ka" msgid "Sub folder" -msgstr "" +msgstr "Pod zlo�ka" msgid "Folder name already exists!" -msgstr "" +msgstr "N�zov zlo�ky u� existuje!" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "" +msgstr "N�zov zlo�ky nesmie obsahova� '%c'!" msgid "Button$Select" -msgstr "" +msgstr "Vybra�" msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "" +msgstr "Vymaza� zlo�ku a v�etky pod zlo�ky?" msgid "Delete folder?" -msgstr "" +msgstr "Vymaza� zlo�ku?" msgid "Edit timer" msgstr "�prava pl�nu nahr�vania" @@ -644,13 +643,13 @@ msgid "File" msgstr "S�bor" msgid "Button$Folder" -msgstr "" +msgstr "Zlo�ka" msgid "First day" msgstr "Prv� de�" msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Vybra� zlo�ku" msgid "Timers" msgstr "Pl�ny nahr�vania" @@ -680,10 +679,10 @@ msgid "Button$Switch" msgstr "Prepn��" msgid "What's on now?" -msgstr "Aktu�lny program" +msgstr "�o ide?" msgid "What's on next?" -msgstr "N�sleduj�ci program" +msgstr "�o nasleduje?" msgid "Button$Next" msgstr "�alej" @@ -719,7 +718,7 @@ msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM neodpoved�!" msgid "Recording info" -msgstr "Podrobnosti z�znamu" +msgstr "Podrobnosti nahr�vky" msgid "Button$Play" msgstr "Prehra�" @@ -728,7 +727,7 @@ msgid "Button$Rewind" msgstr "Na za�iatok" msgid "Recordings" -msgstr "Z�znamy" +msgstr "Nahr�vky" msgid "Button$Open" msgstr "Otvori�" @@ -737,13 +736,13 @@ msgid "Commands" msgstr "Pr�kazy" msgid "Error while accessing recording!" -msgstr "Chyba pri pr�stupe k z�znamom!" +msgstr "Chyba pri pr�stupe k nahr�vkam!" msgid "Delete recording?" -msgstr "Zmaza� z�znam?" +msgstr "Zmaza� nahr�vku?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Pri vymaz�van� z�znamu pri�lo k chybe!" +msgstr "Pri vymaz�van� nahr�vky pri�lo k chybe!" msgid "Recording commands" msgstr "Pr�kazy nahr�vania" @@ -797,7 +796,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Mal� p�smo" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "Ur�en� p�smo" +msgstr "Fixn� p�smo" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" msgstr "Ve�kos� predvolen�ho p�sma (%)" @@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" msgstr "Ve�kos� mal�ho p�sma (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" -msgstr "Ve�kos� ur�en�ho p�sma (%)" +msgstr "Ve�kos� fixn�ho p�sma (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Poz�cia inform�ci� o kan�le" @@ -836,13 +835,13 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Kl�vesa Menu zaviera" msgid "Setup.OSD$Recording directories" -msgstr "Zoznam z�znamov" +msgstr "Zoznam nahr�vok" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "" +msgstr "Zlo�ky v menu pl�nova�a" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "" +msgstr "��seln� tla�idl� pre znaky" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -958,7 +957,7 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Horn� frekvencia LNB (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "Reset CAMu" +msgstr "Resetnutie CAMu" msgid "CAM present" msgstr "CAM pr�tomn�" @@ -973,7 +972,7 @@ msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" msgid "Button$Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Resetn��" msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Otv�ra sa menu CAM..." @@ -991,13 +990,13 @@ msgid "do not pause live video" msgstr "nepreru�ova� �iv� vysielanie" msgid "confirm pause live video" -msgstr "Potrdi� preru�enie �iv�ho vysielania" +msgstr "potvrdi� preru�enie �iv�ho vysielania" msgid "pause live video" -msgstr "Preru�i� �iv� vysielanie" +msgstr "preru�i� �iv� vysielanie" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "overi�" msgid "yes" msgstr "�no" @@ -1021,7 +1020,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Predvolen� �ivotnos�" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "" +msgstr "Chovanie kl�vesy pozastavenia" msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Priorita preru�enia" @@ -1054,7 +1053,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Deli� upravovan� s�bory" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Vymaza� timeshift z�znamy" msgid "Replay" msgstr "Prehr�vanie" @@ -1096,7 +1095,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Hlasitos� po spusten�" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "" +msgstr "Prep�na� z prv�ho na posledn� a opa�ne" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "N�dzov� ukon�enie" @@ -1114,7 +1113,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Re�tart" msgid "Really restart?" -msgstr "Opravdu re�tartova�?" +msgstr "Naozaj re�tartova�?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " @@ -1174,14 +1173,14 @@ msgid "Pausing live video..." msgstr "Preru�uje sa be�iaci program ..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Vymaza� timeshift z�znamy?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " msgstr "Skok: " msgid "No editing marks defined!" -msgstr "Nie s� ur�en� upravovan� zna�ky!" +msgstr "Nie s� ur�en� zna�ky �prav!" msgid "Can't start editing process!" msgstr "Nem��e za�a� spracovanie �prav!" @@ -1220,10 +1219,10 @@ msgid "Low disk space!" msgstr "Za chv��ku bude pln� disk!" msgid "Regenerating index file" -msgstr "" +msgstr "Regenera�n� indexov� s�bor" msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "" +msgstr "Regener�cia indexov�ho s�boru hotov�" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Vypnutie nie je mo�n� - ch�ba vo�ba '-s'!" @@ -1262,11 +1261,11 @@ msgid "Classic VDR" msgstr "Klasick� VDR" msgid "ST:TNG Panels" -msgstr "ST:TNG konzola" +msgstr "ST:TNG panely" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday msgid "MTWTFSS" -msgstr "P�S�PSN" +msgstr "PUS�PSN" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) msgid "MonTueWedThuFriSatSun" @@ -1303,7 +1302,7 @@ msgid "Recording started" msgstr "Za�alo nahr�vanie" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "Vypnutie VDR bude odlo�en� - vypnete kl�vesou Power" +msgstr "Vypnutie VDR bude odlo�en� - platnos� potvrdte kl�vesou Power" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Ktor�ko�vek kl�vesa zru�� vypnutie" |