diff options
| -rw-r--r-- | CONTRIBUTORS | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | HISTORY | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it_IT.po | 153 | 
3 files changed, 81 insertions, 76 deletions
| diff --git a/CONTRIBUTORS b/CONTRIBUTORS index 86c13521..20efef31 100644 --- a/CONTRIBUTORS +++ b/CONTRIBUTORS @@ -2185,3 +2185,6 @@ Halim Sahin <halim.sahin@t-online.de>  Denis Knauf <denis.knauf@gmail.com>   for reporting a missing '-' at the next to last line of SVDRP help texts + +Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it> + for translating OSD texts to the Italian language @@ -5459,3 +5459,4 @@ Video Disk Recorder Revision History    (thanks to Christian Wieninger).  - Only creating a new cDvbOsdProvider in cDvbDevice::MakePrimaryDevice() if 'On'    is true (i.e. this device is being made the primary device). +- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 6004ef11..2a2ed957 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -4,6 +4,7 @@  # Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001  # Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003  # Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005 +# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007  #  msgid ""  msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgid "Channel not available!"  msgstr "Canale non disponibile!"  msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!" +msgstr "Impossibile iniziare la modalità di trasferimento!"  msgid "Starting EPG scan"  msgstr "Inizio scansione EPG" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type"  msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC"  msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Premere un tasto dell'unita' RC" +msgstr "Premi un tasto dell'unità RC"  msgid "RC code detected!"  msgstr "Codice RC rilevato!" @@ -57,37 +58,37 @@ msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti"  #, c-format  msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Premere il tasto per '%s'" +msgstr "Premi il tasto per '%s'"  msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Premere 'Su' per confermare" +msgstr "Premi 'Su' per confermare"  msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Premere 'Giu' per continuare" +msgstr "Premi 'Giù' per continuare"  msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)" +msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)"  msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "('Giu' per finire la definizione tasti)" +msgstr "(premi 'Giù' per concludere la definizione tasti)"  msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)" +msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)"  msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Apprendimento tasti unita' remota" +msgstr "Apprendimento tasti unità remota"  msgid "Phase 3: Saving key codes"  msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"  msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare" +msgstr "'Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare"  msgid "Key$Up"  msgstr "Su"  msgid "Key$Down" -msgstr "Giu" +msgstr "Giù"  msgid "Key$Menu"  msgstr "Menu" @@ -126,16 +127,16 @@ msgid "Key$Pause"  msgstr "Pausa"  msgid "Key$Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Ferma"  msgid "Key$Record"  msgstr "Registrazione"  msgid "Key$FastFwd" -msgstr "Avanti Veloce" +msgstr "Avanti veloce"  msgid "Key$FastRew" -msgstr "Indietro Veloce" +msgstr "Indietro veloce"  msgid "Key$Next"  msgstr "Prossimo" @@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"  msgstr "Comandi"  msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Utente1"  msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Utente2"  msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Utente3"  msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Utente4"  msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Utente5"  msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Utente6"  msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Utente7"  msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Utente8"  msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Utente9"  msgid "Free To Air"  msgstr "in chiaro" @@ -351,7 +352,7 @@ msgid "VPS"  msgstr "VPS"  msgid "Priority" -msgstr "Priorita'" +msgstr "Priorità"  msgid "Lifetime"  msgstr "Durata" @@ -423,10 +424,10 @@ msgstr "Tutti gli eventi - tutti i canali"  #, c-format  msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "Inserire %d cifre!" +msgstr "Inserisci %d cifre!"  msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "La CAM non risponde!"  msgid "Recording info"  msgstr "Informazioni registrazione" @@ -498,25 +499,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"  msgstr "Utilizzare caratteri piccoli"  msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Anti-alias"  msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri predefiniti"  msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri piccoli"  msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri fissi"  msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)"  msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)"  msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)"  msgid "Setup.OSD$Channel info position"  msgstr "Posizione informazioni canale" @@ -531,19 +532,19 @@ msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"  msgstr "Durata informazioni canale (s)"  msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Mostrare informazioni al cambio canale" +msgstr "Mostra informazioni al cambio canale"  msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"  msgstr "Scadenza informazioni canale richieste"  msgid "Setup.OSD$Scroll pages" -msgstr "Scorrere per pagine" +msgstr "Scorri per pagine"  msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Scorrere riavvolgendo" +msgstr "Scorri riavvolgendo"  msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Usare il bottone Menu per chiudere" +msgstr "Utilizza il pulsante Menu per chiudere"  msgid "Setup.OSD$Recording directories"  msgstr "Directory di registrazione" @@ -564,10 +565,10 @@ msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"  msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)"  msgid "Setup.EPG$Set system time" -msgstr "Settare orario automatico" +msgstr "Imposta orario automatico"  msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" -msgstr "Utilizzare orario da transponder" +msgstr "Utilizza orario da transponder"  #. TRANSLATORS: note the plural!  msgid "Setup.EPG$Preferred languages" @@ -620,13 +621,13 @@ msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"  msgstr "Dolby Digital"  msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "Aggiornare i canali" +msgstr "Aggiorna i canali"  msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "Lingue per l'Audio" +msgstr "Lingue per l'audio"  msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "Lingua per l'Audio" +msgstr "Lingua per l'audio"  msgid "Setup.DVB$Display subtitles"  msgstr "" @@ -662,13 +663,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"  msgstr "Freq HI LNB (MHz)"  msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "Reimposta la CAM"  msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "La CAM è presente"  msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "La CAM è pronta"  msgid "CAM"  msgstr "Accesso condizionato CAM" @@ -677,7 +678,7 @@ msgid "Button$Menu"  msgstr "Menu"  msgid "Button$Reset" -msgstr "Resetta" +msgstr "Reimposta"  msgid "Opening CAM menu..."  msgstr "Apertura menu CAM..." @@ -686,7 +687,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"  msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!"  msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "La CAM è in uso - vuoi reimpostarla?"  msgid "Can't reset CAM!"  msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!" @@ -704,28 +705,28 @@ msgid "Setup.Recording$Primary limit"  msgstr "Limite primario"  msgid "Setup.Recording$Default priority" -msgstr "Priorita' predefinita" +msgstr "Priorità predefinita"  msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"  msgstr "Durata predefinita (gg)"  msgid "Setup.Recording$Pause priority" -msgstr "Priorita' di pausa" +msgstr "Priorità di pausa"  msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"  msgstr "Durata pausa (gg)"  msgid "Setup.Recording$Use episode name" -msgstr "Usare nome episodio" +msgstr "Utilizza nome episodio"  msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "Usare VPS" +msgstr "Utilizza VPS"  msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"  msgstr "Margine VPS"  msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Marcare registrazione immediata" +msgstr "Marca registrazione immediata"  msgid "Setup.Recording$Name instant recording"  msgstr "Nome registrazione immediata" @@ -743,10 +744,10 @@ msgid "Replay"  msgstr "Riproduzione"  msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Modalita' multispeed" +msgstr "Modalità multispeed"  msgid "Setup.Replay$Show replay mode" -msgstr "Mostrare modalita' riproduzione" +msgstr "Mostra modalità riproduzione"  msgid "Setup.Replay$Resume ID"  msgstr "ID di rispristino" @@ -758,7 +759,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"  msgstr "Scadenza minima evento (min)"  msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Periodo minimo di inattivita' (min)" +msgstr "Periodo minimo di inattività (min)"  msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"  msgstr "Scadenza SVDRP (s)" @@ -767,7 +768,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"  msgstr "Scadenza Zapping (s)"  msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Scadenza voce canale (ms)"  msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"  msgstr "Canale iniziale" @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Eseguire un riavvio?"  #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!  msgid " Stop recording " -msgstr " Stop registrazione " +msgstr " Ferma registrazione "  msgid "Schedule"  msgstr "Programmi" @@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "liberi"  #. TRANSLATORS: note the leading blank!  msgid " Stop replaying" -msgstr " Stop riproduzione" +msgstr " Ferma riproduzione"  msgid "Button$Audio"  msgstr "Audio" @@ -820,14 +821,14 @@ msgid "Button$Pause"  msgstr "Pausa"  msgid "Button$Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Ferma"  msgid "Button$Resume"  msgstr "Riprendi"  #. TRANSLATORS: note the leading blank!  msgid " Cancel editing" -msgstr " Annullare modifiche" +msgstr " Annulla modifiche"  msgid "Stop recording?"  msgstr "Fermare la registrazione?" @@ -864,19 +865,19 @@ msgid "No editing marks defined!"  msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!"  msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Impossibile iniziare processo di modifica!" +msgstr "Impossibile iniziare il processo di modifica!"  msgid "Editing process started"  msgstr "Processo di modifica iniziato"  msgid "Editing process already active!" -msgstr "Processo di modifica gia' attivo!" +msgstr "Processo di modifica già attivo!"  msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"  msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.#~,/_@"  msgid "yes" -msgstr "si" +msgstr "sì"  msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"  msgstr " 0\t-.#~,/_@1\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9" @@ -894,7 +895,7 @@ msgid "Plugin"  msgstr "Plugin"  msgid "Up/Dn for new location - OK to move" -msgstr "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere" +msgstr "Su/Giù per nuova posizione - OK per muovere"  msgid "Channel locked (recording)!"  msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!" @@ -903,13 +904,13 @@ msgid "Low disk space!"  msgstr "Poco spazio su disco!"  msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" -msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!" +msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non assegnato!"  msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Modifica in corso - spegnere comunque?"  msgid "Recording - shut down anyway?" -msgstr "In registrazione - spegnere comunque?" +msgstr "Registrazione in corso - spegnere comunque?"  #, c-format  msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" @@ -920,13 +921,13 @@ msgstr "spegnere comunque?"  #, c-format  msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Il plugin %s si ripristina tra %ld min, continuare?"  msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Modifica in corso - riavviare comunque?"  msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "In registrazione - riavviare comunque?" +msgstr "Registrazione in corso - riavviare comunque?"  msgid "restart anyway?"  msgstr "riavviare comunque?" @@ -956,7 +957,7 @@ msgid "Tuesday"  msgstr "Martedì"  msgid "Wednesday" -msgstr "mercoledì" +msgstr "Mercoledì"  msgid "Thursday"  msgstr "Giovedì" @@ -977,13 +978,13 @@ msgid "Recording started"  msgstr "Registrazione avviata"  msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premi Power per forzare"  msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento" +msgstr "Premi un tasto per annullare lo spegnimento"  msgid "Switching primary DVB..." -msgstr "Cambio su card DVB primaria..." +msgstr "Cambio della scheda DVB primaria..."  msgid "Editing process failed!"  msgstr "Processo di modifica fallito!" @@ -992,8 +993,8 @@ msgid "Editing process finished"  msgstr "Processo di modifica terminato"  msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Premi un tasto per annullare il riavvio"  #, c-format  msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR si spegnerà tra %s minuti" | 
